This pain echoes, a lesson for future generations,
ខ្សែ
ksae
String
រ៉ូប
rob
Dress
មួយ
muŏy
One/An
នេះ
néh
Here/This
ទ្រទ្រង់
drɔ̆druŏng
Help
ជាមួយនឹង
jéa muŏy nʉ̆ng
With
ការឈឺចាប់
ga chʉ jăb
Affliction
ដែល
dael
That
បង
bɑng
Elder
មិនដែល
mĭn dael
Never
ដឹង
dœ̆ng
Know
Strings on this dress hold up pain
that you've never known...
ដង្ហើម
dɑ̆nghaeum
Breath
ផ្សើម
psaeum
Moisten
ដល់
dɑ̆l
For
បេះដូង
béh dong
Heart
រង
rɔng
Support
នូវ
nuw
For
ការឈឺចាប់
ga chʉ jăb
Affliction
ខ្លាំង
klăng
Strong
Puffed-up breath, mixed in with
a heavy heart hurts so much
បើ
baeu
If
ការឈឺចាប់
ga chʉ jăb
Affliction
អូន
'on
Dear
If you are in pain
ការឈឺចាប់
ga chʉ jăb
Affliction
តែម្នាក់ឯង
dae mneăg êng
Alone
Pain alone
ធ្វើឱ្យ
tweu aôy
Make Something
បង
bɑng
Elder
យល់
yuŏl
Understand
ការឈឺចាប់
ga chʉ jăb
Affliction
Make you understand the pain
ខ្ញុំ
knyom
I/Me/My
ចង់
jɑ̆ng
To Want
ស្គាល់
sgoăl
Know
ការឈឺចាប់
ga chʉ jăb
Affliction
ខ្លះ
klăh
Some
I want to know some pain
សល់
sɑ̆l
The rest
តែ
dae
But
ការឈឺចាប់
ga chʉ jăb
Affliction
Only pain remains.
បង
bɑng
Elder
ស្រក់
sruŏg
Drip
មក
mɔg
Come
ដោយ
daôy
As/For
ការឈឺចាប់
ga chʉ jăb
Affliction
I am crying with pain.
បន្សល់
bɑ̆nsɑ̆l
Remain
នូវ
nuw
For
ការឈឺចាប់
ga chʉ jăb
Affliction
Leave pain
បង
bɑng
Elder
បាន
ban
Have
រាប់
roăb
Count
រង
rɔng
Support
ការឈឺចាប់
ga chʉ jăb
Affliction
មួយ
muŏy
One/An
នេះ
néh
Here/This
I have endured this pain.
ចុងក្រោយ
jŏng graôy
Last
ខ្ញុំ
knyom
I/Me/My
ត្រូវ
drow
Must
ឱប
aôb
Hug
ការឈឺចាប់
ga chʉ jăb
Affliction
Finally I have to embrace pain
មិន
mĭn
Not
រំពឹង
rumbʉ̆ng
Expect
ការឈឺចាប់
ga chʉ jăb
Affliction
ដែល
dael
That
នឹង
nʉ̆ng
Will
ត្រូវ
drow
Must
ជួប
juŏb
Meet
Don't expect the pain you will experience.
បើក
baeug
Open
បេះដូង
béh dong
Heart
លើក
leug
Lift
ណា
na
Where
ក៏
gɑ
Also
ជួប
juŏb
Meet
តែ
dae
But
ការឈឺចាប់
ga chʉ jăb
Affliction
Open your heart every time you experience pain
ការឈឺចាប់
ga chʉ jăb
Affliction
ដែល
dael
That
នៅនឹង
nŏu nʉ̆ng
Stay Behind
អូន
'on
Dear
ថា
ta
That/Say
វា
véa
It/Them
ធម្មតា
tɔ̆mɔ da
Natural
The pain you feel is normal.
ស្គាល់
sgoăl
Know
ន័យ
noăy
Meaning
ការឈឺចាប់
ga chʉ jăb
Affliction
តើ
daeu
Do
ឈឺ
chʉ
Hurt
យ៉ាងណា
yang na
How
Know the meaning of pain, what is pain?
ឯខ្ញុំ
ê knyom
As for me
ម្នាក់ឯង
mneăg êng
Singly
ឱប
aôb
Hug
ការឈឺចាប់
ga chʉ jăb
Affliction
I alone embrace pain
គួរ
guŏ
Proper
ធ្វើ
tweu
Make/Do
ម្តេចទៅ
mdeij dŏu
Somehow
ទើប
deub
Recently
បាត់
băd
Lose
ការឈឺចាប់
ga chʉ jăb
Affliction
What should be done to get rid of the pain
តែ
dae
But
ក៏
gɑ
Also
អាច
'aj
Can
បន្លប់
bɑ̆nlŭb
Crazy
ការឈឺចាប់
ga chʉ jăb
Affliction
បាន
ban
Have
មួយ
muŏy
One/An
គ្រា
gréa
Moments
But can also relieve pain for a while
ការឈឺចាប់
ga chʉ jăb
Affliction
ការមើលងាយ
garɑmaeulɑngay
Contempt
ហែល
hael
Swim
អស់ហើយ
'ɑ̆h haeuy
Finished
លំបាក
lumbag
Hard
នឿយហត់
nœăy hɑ̆d
Exhausted
Pain, humiliation, exhaustion, and hardship.
ការរស់នៅ
ga ruŏh nŏu
Habitation/Living
ដោយគ្មាន
daôy gméan
Without
កង្វល់
gɑ̆ngwuŏl
Concerned
ការឈឺចាប់
ga chʉ jăb
Affliction
ឬ
rœ
Or
ទុក្ខព្រួយ
dŭg bruŏy
Distress/Sorrow
គឺ
gʉ
Is
ការរស់នៅ
ga ruŏh nŏu
Habitation/Living
បាន
ban
Have
ល្អ
l'ɑ
Good
។
Living without worries, pain or sorrow is living well.
ចូរ
jo
Please
ចាំ
jăm
Wait
ថា
ta
That/Say
រាល់
roăl
Every
ការលំបាក
ga lumbag
Difficulty
និង
nĭng
And
ការឈឺចាប់
ga chʉ jăb
Affliction
សុទ្ធតែ
sŏd dae
All
ជាផ្នែកមួយ
jéa pnaeg muŏy
Part
នៃ
ney
Of
ជីវិត
jiwĭd
Life
។
Remember that all difficulties and pain are a part of life.
កាលណា
gal na
When
យើង
yeung
Us/Our
ស្រលាញ់
srɑ̆lăn
Love
កាន់តែ
găn dae
Increasingly
ខ្លាំង
klăng
Strong
ការឈឺចាប់
ga chʉ jăb
Affliction
ក៏
gɑ
Also
កាន់តែ
găn dae
Increasingly
ខ្លាំង
klăng
Strong
ដែរ
dae
Likewise
ប្រសិនបើ
brɑ sĕn baeu
If
មាន
méan
Have
ការបែកបាក់
garɑbaegɑbăg
Breakage
ការក្បត់
ga gbɑ̆d
Betrayal
ឬ
rœ
Or
ការ
ga
Job
បាត់បង់
băd bɑ̆ng
Lose
កើតឡើង
gaeud laeung
Occur
។
The more we love, the greater the pain if a breakup, betrayal, or loss occurs.
ការឈឺចាប់
ga chʉ jăb
Affliction
នេះ
néh
Here/This
កើត
gaeud
Born
ចេញពី
jein bi
Vacate
ការ
ga
Job
ខ្វះ
kwăh
Missing
ព្រំដែន
brum daen
Border
ការពារ
ga béa
Defend
ខ្លួនឯង
kluŏn êng
Oneself
និង
nĭng
And
ការយល់
ga yuŏl
Comprehension
ដឹង
dœ̆ng
Know
ពី
bi
Of/From
ភាព
péab
State
ស្មុគស្មាញ
smŏg sman
Complex
នៃ
ney
Of
ធម្មជាតិ
tɔ̆mɔ jéad
Nature
មនុស្ស
mɔ̆nŭh
People
។
This pain stems from a lack of self-protective boundaries and an understanding of the complexities of human nature.
ការឈឺចាប់
ga chʉ jăb
Affliction
នេះ
néh
Here/This
ភាគច្រើន
péag jraeun
Majority
ជា
jéa
Is
ការឈឺចាប់
ga chʉ jăb
Affliction
ផ្លូវចិត្ត
plow jĕd
Psychological
។
មនុស្ស
mɔ̆nŭh
People
ដែល
dael
That
មានចិត្ត
méan jĕd
Helpful
ទន់
duŏn
Soft
ពេក
bég
Too
អាច
'aj
Can
ងាយរងគ្រោះ
ngéay rɔng grŏăh
Vulnerable
នឹង
nʉ̆ng
Will
ការ
ga
Job
កេងប្រវ័ញ្ច
geing brɑ̆wan
Exploitation
ឬ
rœ
Or
ការ
ga
Job
យក
yɔg
Take
ប្រៀប
briĕb
Compare
ពី
bi
Of/From
អ្នកដទៃ
neăg dɑ̆dey
Others
This pain is mostly psychological. People who are too soft-hearted can be vulnerable to exploitation or taking advantage of others.
ការឈឺចាប់
ga chʉ jăb
Affliction
នោះ
nŏăh
That
អាច
'aj
Can
ធ្ងន់ធ្ងរ
tnguŏntngɔ
Serious
និង
nĭng
And
បំផ្លិចបំផ្លាញ
bɑmplĕj bɑmplan
Messup/Ravage
រហូតដល់
rɔ̆hod dɑ̆l
Until
មានអារម្មណ៍ថា
méan 'arɔm ta
Feel That
ពិភពលោក
bĭpɔb log
World
ទាំងមូល
deăng mul
Whole
រលំរលាយ
rɔ̆lum rɔ̆léay
Collapse
បាត់បង់
băd bɑ̆ng
Lose
កម្លាំងចិត្ត
gɑ̆mlăng jĕd
Moral Force
ឬ
rœ
Or
សូម្បីតែ
sombei dae
Even
បាត់បង់
băd bɑ̆ng
Lose
អត្តសញ្ញាណ
'ɑd sɑ̆nyan
Identity
ខ្លួនឯង
kluŏn êng
Oneself
The pain can be severe and devastating, to the point of feeling like your whole world is collapsing, you lose your strength, or even your own identity.
ចូរ
jo
Please
ចងចាំ
jɑng jăm
Remember
ថា
ta
That/Say
ភាពងងឹត
péabɔngɔngʉ̆d
Darkness/Gloom/Somberness
មិន
mĭn
Not
ស្ថិត
sĕtĕd
Is in
ស្ថិរ
sĕtĕ
Stable
ជារៀងរហូត
jéa riĕng rɔ̆hod
Forever
នោះ
nŏăh
That
ទេ
dé
No
។
ក្រោយ
graôy
Behind
ព្យុះភ្លៀង
bjŭh pliĕng
Rainstorm
តែងតែ
daeng dae
Always
មាន
méan
Have
ពន្លឺថ្ងៃ
bɔ̆nlʉtngai
Sunshine
។
ភាព
péab
State
សោកសៅ
saôg sau
Grieve
និង
nĭng
And
ការឈឺចាប់
ga chʉ jăb
Affliction
នឹង
nʉ̆ng
Will
កន្លង
gɑ̆nlɑng
Past
ផុត
pŏd
Finish
ទៅ
dŏu
Go
។
Remember that darkness does not last forever. After the storm, there is always sunshine. The sadness and pain will pass.
គុណសម្បត្តិ
gŭn sɑ̆mbɑd
Advantages
ទាំងនេះ
deăng néh
These
ពិតជា
bĭd jéa
Really
មូលដ្ឋាន
mul adtan
Base
គ្រឹះ
grih
Foundation
នៃ
ney
Of
សង្គម
sɑ̆nggɔm
Society
មនុស្ស
mɔ̆nŭh
People
ដ៏ល្អប្រសើរ
dɑ l'ɑ brɑ̆saeu
Predominent/Preeminence
។
ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ
dŏăh jéa yang na gɑ daôy
However
ឃ្លា
kléa
Phrase/Sentence/Space
នេះ
néh
Here/This
បាន
ban
Have
ចង្អុលបង្ហាញ
jɑ̆ng'ŏl bɑ̆nghan
Indicate
ថា
ta
That/Say
ភាពទន់ភ្លន់
péabɔdɔ̆npluŏn
Meekness/Niceness
ដែល
dael
That
គ្មានព្រំដែន
gméan brum daen
Without Boundaries
ឬ
rœ
Or
ខ្វះ
kwăh
Missing
ការពិចារណា
ga bĭjarɑna
Considerations
អាច
'aj
Can
នាំទៅ
nŏâm dŏu
to take along
រក
rɔg
Find
&"
ការឈឺចាប់
ga chʉ jăb
Affliction
&"។
These qualities are indeed the foundation of a good human society. However, this phrase points out that boundless tenderness or a lack of consideration can lead to
មនុស្ស
mɔ̆nŭh
People
រស់នៅ
ruŏh nŏu
Live
ដោយ
daôy
As/For
ការឈឺចាប់
ga chʉ jăb
Affliction
និង
nĭng
And
បន្ទុក
bɑ̆ndŭg
Load
People live with pain and burden
មិន
mĭn
Not
មាន
méan
Have
ទុក្ខព្រួយ
dŭg bruŏy
Distress/Sorrow
ឬ
rœ
Or
ការឈឺចាប់
ga chʉ jăb
Affliction
ឡើយ
laeuy
No
ព្រោះ
brŏăh
Because
ខ្លួន
kluŏn
Body/Self
គាត់
goăd
He
លែង
lɛng
Release
កើត
gaeud
Born
មាន
méan
Have
ហើយ
haeuy
Finished
។
There is no sorrow or pain because he himself is no more.
ព្រោះ
brŏăh
Because
គ្មាន
gméan
Without
ការឈឺចាប់
ឬ
rœ
Or
ភាព
péab
State
តានតឹង
dan dœ̆ng
Stress
ទេ
dé
No
ហើយ
haeuy
Finished
វា
véa
It/Them
នឹង
nʉ̆ng
Will
ជា
jéa
Is
ជីវិត
jiwĭd
Life
ដែលមាន
សេរីភាព
seirei apéab
Freedom
។
Because there is no pain or stress and it will be a free life.
រាល់
roăl
Every
ការឈឺចាប់
ga chʉ jăb
Affliction
ដែល
dael
That
បង
bɑng
Elder
ធ្លាប់
tloăb
Used To
យំ
yum
Cry
បង
bɑng
Elder
មិន
mĭn
Not
ចង់យំ
jɑ̆ng yum
Brink of Tears
ទៀត
diĕd
More
ទេ
dé
No
All the pain you used to cry, you do not want to cry anymore
ការឈឺចាប់
ga chʉ jăb
Affliction
ឆោមឆាយ
chaôm chay
Charming
Pain
អ្នក
neăg
You
ស្មោះ
smaôh
Sincere
បានអ្វី
ban 'wi
What Will/With
មកវិញ
mɔg vĭn
Return
ក្រៅពី
grau bi
Besides
ការឈឺចាប់
ga chʉ jăb
Affliction
You honestly get nothing but pain
លុបលាង
lŭb léang
Delete
ការឈឺចាប់
ga chʉ jăb
Affliction
ដែល
dael
That
ធ្វើឱ្យ
tweu aôy
Make Something
ពួកយើង
buŏg yeung
Us
គ្រាំគ្រា
grŏâm gréa
Very Old
ថែ
tae
Care For/Protect
គ្នា
gnéa
Together
រាប់ពាន់
roăb boăn
Thousands
ឆ្នាំ
chnăm
Year
Eliminate the pain that has plagued us for thousands of years
មាន
méan
Have
ការឈឺចាប់
ga chʉ jăb
Affliction
មួយ
muŏy
One/An
...
There's this pain...
និង
nĭng
And
មាន
méan
Have
ការឈឺចាប់
ga chʉ jăb
Affliction
រីងរៃ
ring rey
Wasting Away
I will hurt even more
រាល់
roăl
Every
ការឈឺចាប់
ga chʉ jăb
Affliction
ទាំងអស់
deăng 'ɑ̆h
All
ជម្រុញ
ឱ្យ
aôy
Give
ចិត្ត
jĕd
Feeling
ខំ
kɑm
Try Hard
Start the day
ALL THOSE PAINS FORCE ME
TO START THE DAY
ខ្ញុំ
knyom
I/Me/My
បាញ់សម្លាប់
băn sɑ̆mlăb
Shot dead
រាល់
roăl
Every
ការឈឺចាប់
ga chʉ jăb
Affliction
I kill all the pains!
ហត់នឿយ
hɑ̆d nœăy
Tired
នឹង
nʉ̆ng
Will
បកស្រាយ
bɑg sray
Construe
ការឈឺចាប់
ga chʉ jăb
Affliction
I got tired of explaining how hurt I was
ការឈឺចាប់
ga chʉ jăb
Affliction
មួយ
muŏy
One/An
នេះ
néh
Here/This
បង
bɑng
Elder
ដេក
deig
Recline
ឱប
aôb
Hug
ទុក
dŭg
Keep
This pain I will carry with me until the day you realize that
ដែល
dael
That
ខ្ញុំ
knyom
I/Me/My
បាន
ban
Have
គឺ
gʉ
Is
ការឈឺចាប់
ga chʉ jăb
Affliction
គ្មាន
gméan
Without
ថ្ងៃ
tngai
Day
ស្បើយ
sbaeuy
Recover
THEY WERE ALWAYS PAINFUL AND I CANNOT RECOVER
មិនអាច
mĭn 'aj
Cannot/Unable
ប៉ះប៉ូវ
păh pow
Compensation
ការឈឺចាប់
ga chʉ jăb
Affliction
ទាំងប៉ុន្មាន
deăng pŏnman
All
THESE DAMAGE CAN’T
BE COMPENSATE
ចង់
jɑ̆ng
To Want
គេច
géj
Dodge/Elude
ការឈឺចាប់
ga chʉ jăb
Affliction
ឱ្យ
aôy
Give
ភ្លេច
pléj
Forget
រូប
rub
Picture
នួនល្អង
nuŏn l'ɑng
Beautiful
I want to run away from this pain, so I can forget you
ការឈឺចាប់
ga chʉ jăb
Affliction
មួយ
muŏy
One/An
នេះ
néh
Here/This
បង
bɑng
Elder
ដេក
deig
Recline
ឱប
aôb
Hug
ទុក
dŭg
Keep
រហូតដល់
rɔ̆hod dɑ̆l
Until
អូន
'on
Dear
ដឹង
dœ̆ng
Know
ថា
ta
That/Say
This pain I will carry with me until the day you realize that
ខំ
kɑm
Try Hard
លាក់ទុក
leăgdŭg
Cache
ការឈឺចាប់
ga chʉ jăb
Affliction
ព្រោះ
brŏăh
Because
ការ
ga
Job
សម្តែង
sɑ̆mdaeng
Acting
របស់
rɔ̆bɑ̆h
Belonging To
អូន
'on
Dear
I HID THIS PAIN FROM YOUR ACTS
"
សំឡេង
sɑmleing
Voice
នៃ
ney
Of
ការឈឺចាប់
ga chʉ jăb
Affliction
ជា
jéa
Is
អត្តសញ្ញាណ
'ɑd sɑ̆nyan
Identity
របស់ខ្ញុំ
rɔ̆bɑ̆h knyom
Mine
ដែល
dael
That
អ្នក
neăg
You
បាន
ban
Have
ដាក់ឱ្យ
dăg aôy
Put
..."
"The symphony of pain is the identity that you've given me."
"
សំឡេង
sɑmleing
Voice
នៃ
ney
Of
ការឈឺចាប់
ga chʉ jăb
Affliction
ជា
jéa
Is
អត្តសញ្ញាណ
'ɑd sɑ̆nyan
Identity
របស់ខ្ញុំ
rɔ̆bɑ̆h knyom
Mine
ដែល
dael
That
អ្នក
neăg
You
បាន
ban
Have
ដាក់ឱ្យ
dăg aôy
Put
។"
"The symphony of pain is the identity that you've given me."