Your Majesty, how do you feel seeing our people enjoying Water Festival?
បង
bâng
Elder
ស្នេហ៍
sné
Love
នៅ
nŏu
At
ជាប់
joăb
Join/Adhere
ហ
hâ
Last Chance
ឬ
rœ
Or
ទ័យ
deăy
Heart
I still love you
ជា
jéa
Is
ហ
hâ
Last Chance
ឬ
rœ
Or
ទ័យ
deăy
Heart
អូន
'n
Dear
ហើយ
haeuy
Finished
ស្ងួន
snguŏn
Dear
I love you dear
ប្តី
bdei
Husband
សំណព្វ
sâmnâb
Favorite
ត្រួយ
druŏy
New Buds
ហ
hâ
Last Chance
ទ័យ
deăy
Heart
Favorite husband
ស្តេច
sdéj
Royalty
ទ្រង់
drông
Him
ក៏
gâ
Also
សព្វ
sâb
Through
ព្រះរាជ
breăh réaj
Royal
ហរ
ទ័យ
deăy
Heart
ប្រោស
braôh
Heal
ប្រទាន
b déan
Give
The king was willing to give
កណ្តោច
gândaôj
Solitary
កណ្តែង
gândêng
Bell
រងា
rôngéa
Chilly
ចំបែង
jâmbêng
Main
ហឫទ័យ
hrœ̆deăy
Willing
Locusts, cold snails
ស្រី
sri
Woman
មិនដឹងខ្លួន
mĭnôdœ̆ngâkluŏn
Unawares
អង្រួន
'ângruŏn
Rock/Shake
ដួងចិត្ត
duŏng jĕd
Darling
ញាប់ញ័រ
nyoăbnyéa
Tremble
ហ
hâ
Last Chance
ឬ
rœ
Or
ទ័យ
deăy
Heart
Unconscious girl shakes her heart, trembling
ឯ
ê
To
គង់
gông
Reside
ហ៊ាន
héan
Dare
លឺ
lœ
You
ព្រះបន្ទូល
breăh bândul
Message
ដូច្នោះ
dojnaôh
Therefore
នឹក
nœ̆g
Miss
ភ័យ
peăy
Fear
ណាស់
nah
Alot
ប៉ុន្តែ
pŏndê
But
មិន
mĭn
Not
ហ៊ាន
héan
Dare
ទទឹង
dôdœ̆ng
Width/Transverse
ព្រះបន្ទូល
breăh bândul
Message
ក៏
ទទួល
dôduŏl
Receive
ថា
ta
That/Say
និង
nĭng
And
យកអាសា
yôg 'asa
Take Asa
រ
សូម
som
Please
ទ្រង់
drông
Him
កុំ
gom
Don’t
ព្រួយ
bruŏy
Sad
ព្រះរាជ
breăh réaj
Royal
ហរ
ទ័យ
deăy
Heart
Kong dared to hear such a word, he was very frightened, but he did not dare to contradict the word, so he accepted and said, "Please do not worry, King."
បង
bâng
Elder
ខ្លាច
klaj
Afraid
ថា
ta
That/Say
ពេល
bél
Time
ឆ្ងាយ
chngay
Far
កាយ
gay
Scratch
ពី
bi
Of/From
ថ្លៃ
tlai
Price/Expensive
ឆ្ងាយ
chngay
Far
ដល់
dâl
For
ហឫទ័យ
hrœ̆deăy
Willing
បេះដូង
béh dong
Heart
បែក
bêg
Break
ជា
jéa
Is
បី
bei
Three
I'm afraid that when I am far from my body, my heart will be divided into three parts.
បង
bâng
Elder
យំ
yum
Cry
ប្រាប់
brab
Tell
ម៉ែ
mê
Mother
ថា
ta
That/Say
ឈឺ
chœ
Hurt
ហឫទ័យ
hrœ̆deăy
Willing
កូន
gon
Child
ម៉ែ
mê
Mother
មាន
méan
Have
មួយ
muŏy
One/An
គ្រាប់
groăb
Seed/Pill
កុំ
gom
Don’t
ទាន់
doăn
Attain
អាល
'al
Cauterize
គិត
gĭd
Think
ខ្លី
klei
Concise/Short/Summary
I NAG TO MY MOM ABOUT MY BROKEN HEART,
DON’T THINK TOO SHORT
ហេ
hé
Hurry
!
ពេលខ្លះ
bél klăh
Sometimes
ខ្ញុំ
knyom
I/Me/My
មិន
mĭn
Not
ចង់និយាយ
jâng nĭyéay
Indicate
ច្រើន
jraeun
Many
មានរឿង
méan rœăng
To Clash
ច្រើន
jraeun
Many
សម្បើម
sâmbaeum
Grand/Imposing/Impressive
នៅក្នុង
nŏu gnŏng
In
ហឫទ័យ
hrœ̆deăy
Willing
!
Hey! Sometimes I don’t want to talk, but there’s many thoughts in my mind!
តែ
dê
But
ក្នុង
gnŏng
In
ហឫទ័យ
hrœ̆deăy
Willing
ដឹង
dœ̆ng
Know
រូប
rub
Picture
ស្រី
sri
Woman
នៅ
nŏu
At
នឹក
nœ̆g
Miss
បង
bâng
Elder
But in my heart I know I still miss you
ព្រះកៅឌញ្ញ
ពិតជា
bĭd jéa
Really
អន្ទះសា
'ndeăhséa
Anxiety
រ
ក្នុង
gnŏng
In
ព្រះហ
ទ័យ
deăy
Heart
ខ្លាំង
klăng
Strong
ណាស់
nah
Alot
ក្នុង
gnŏng
In
ការវិល
garâwĕl
Rotation/Spin
ទៅ
dŏu
Go
រក
rôg
Find
ព្រះកោរាជ្យ
វិញ
vĭn
Backwards
Kao Dinh is really anxious to return to the kingdom
ឥណ
ĕn
Credit
ទ័យ
deăy
Heart
ជីវិត
jiwĭd
Life
ជាង
jéang
Than
យា
yéa
Ya
ចក
jâg
Kind of Plant
នៅតាមផ្លូវ
nŏu dam plow
On the road
Life's more than a street wolf
ទ្រង់
drông
Him
មាន
méan
Have
ព្រះជន្ន
២
2
៩
9
ព្រះវស្សា
breăh vôsa
Year
ហើយ
haeuy
Finished
។
ទឹក
dœ̆g
Water
ព្រះភ័ក្ត្រ
ទ្រង់
drông
Him
ភ័យ
peăy
Fear
អរ
'â
Happy
ៗ
ដោយ
daôy
As/For
រំភើប
rumpeub
Thrilled
និង
nĭng
And
រន្ធត់
rôntôd
Terrified
ព្រះហរ
ទ័យ
deăy
Heart
He was willing to give up his wife and children on a ship to seek the Dharma that would enable him to attain enlightenment.
ដូចនេះ
doj néh
Like this
ព្រះពុទ្ធ
breăh bŭd
The Buddha
ទី
di
Place
៣
3
ព្រះកោនាគ
ផ្ទាល់
pdoăl
Personal/Specific
មាន
méan
Have
ព្រះហរ
ទ័យ
deăy
Heart
កត្តញ្ញូ
បម្រើ
bâmraeu
Serve
សងគុណ
sâng gŭn
Thanks
មាតា
méada
Mother
ទី
di
Place
២
2
ទាំង
deăng
Either
ទឹកក្តៅ
dœ̆gâgdau
Hotwater
ទឹក
dœ̆g
Water
ត្រជាក់
drâjeăg
Cold
វិញ
vĭn
Backwards
ផងដែរ
pâng dê
Too
។
Thus, the Third Lord Buddha herself pay back the gratefulness to the second mother.
ចិញ្ចឹម
jĕnyjœ̆m
Nurture
បុត្រី
bŏdrei
Daughter
ជា
jéa
Is
ព្រះពុទ្ធ
breăh bŭd
The Buddha
យ៉ាងយកចិត្តទុកដាក់
yang yôgâjĕdâdŭgâdag
Carefully
និង
nĭng
And
ត្រេកអរ
drég 'â
Delighted
ក្នុង
gnŏng
In
ហឫទ័យ
hrœ̆deăy
Willing
ជា
jéa
Is
ពន់ពេក
bôn bég
Too much
ណាស់
nah
Alot
។
Raising a daughter, as Lord Buddha, very attentive and enthusiastic.
អ្នកបម្រើ
neăg bâmraeu
Servant
៖
មើលទៅ
meul dŏu
Looks Like
ព្រះ
breăh
Divinity
បុត្រា
bŏdra
Son
ហាក់ដូចជា
hag doj jéa
Seem
ភ្លឹក
plœ̆g
Fainting
ៗ
តើ
daeu
Do
ព្រះ
breăh
Divinity
បុត្រា
bŏdra
Son
មាន
méan
Have
កង្វល់
gângwâl
Concerned
អ្វី
'wi
What
ក្នុង
gnŏng
In
ព្រះ
breăh
Divinity
ហ
ទ័យ
deăy
Heart
ក្រាបទូល
grab dul
Respectfully yours,
?
Waiter: Remember!
ប៉ុន្តែ
pŏndê
But
បន្តិចក្រោយមក
bândĕj graôyâmâg
A little later
ទឹក
dœ̆g
Water
ព្រះ
breăh
Divinity
ហ
ទ័យ
deăy
Heart
ក៏
gâ
Also
ប្រែប្រួល
brê bruŏl
Fluctuate
ជា
jéa
Is
ថប់
tâb
Anxiety
ណែន
nên
Crowded
ក្នុង
gnŏng
In
ព្រះ
breăh
Divinity
ឧរា
ŏréa
Bosom
ទៅវិញ
dŏu vĭn
Return
ព្រោះ
brŏăh
Because
អ្វី
'wi
What
ទៅ
dŏu
Go
បងប្អូន
bâng b'n
Brothers
?
But after a while, the water in my heart became anxious in Ora, because what?
ខ្សែក
ksê gâ
Necklace
អង្កាំ
'ânggăm
Bead
មាស
méah
Gold
,
ក្រវិល
grâwĕl
Ring
,
និង
nĭng
And
កងដៃ
gâng dai
Bracelet
កងជើង
gângâjeung
Anklet
លំអ
lum'
Beautify
ព្រះ
breăh
Divinity
កាយ
gay
Scratch
តែ
dê
But
ទ្រង់
drông
Him
ឆ្ងល់
chngâl
Wonder
នៅក្នុង
nŏu gnŏng
In
ព្រហ
ទ័យ
deăy
Heart
ថា
ta
That/Say
Gold necklaces, earrings, and bracelets adorned his body, but he wondered in his heart.
អំពើល្អ
'âmbeu l
Good Works
នឹង
nœ̆ng
Will
កើតមាន
gaeud méan
Arise
ចូល
jol
Enter
ទៅក្នុង
dŏu gnŏng
Into
ដួង
duŏng
Palm Worm
ហឫទ័យ
hrœ̆deăy
Willing
ដ៏
dâ
Great
ជ្រះថ្លា
jreăh tla
Clear
ហើយ
haeuy
Finished
អាច
'aj
Can
លាង
léang
Wash
សំអាត
sâm'ad
Clean
អំពើ
'âmbeu
Action
មិនល្អ
mĭn l
Grim
ចេញ
jén
Leave
ទៀត
diĕd
More
ផង
pâng
Too
។
The good will come into the heart, and it can wash away the bad.
ព្រះកោរាជ្យ:
ប្រពៃ
brâbey
Proper
ណាស់
nah
Alot
ម្នាល
mnéal
សេដ្ឋី
sédtei
Millionaire
,
ចូរ
jo
Let
ចម្រើន
jâmraeun
Progress
ហឫទ័យ
hrœ̆deăy
Willing
សណ្តាប់
sândab
Manner
នូវ
nuw
For
ការ
ga
Job
ទេសនា
désônéa
Preach
របស់
rôbâh
Belonging To
តថាគត
dâtagôd
Tathagata
បន្តទៀត
bândâ diĕd
To be continued
។
Preah Korach: Very good, millionaire, please continue to listen to Tathagata's sermons.
ថ្ងៃមួយ
tngai muŏy
One day
ព្រះអង្គ
breăh 'âng
Royal/Sacred Pronoun
ដឹង
dœ̆ng
Know
ថា
ta
That/Say
ភពផែនដី
pôb pên dei
Planet
មានមនុស្ស
méan mônŭh
People
កកើត
gâ gaeud
Develop
ខ្លះ
klăh
Some
ៗ
ហើយ
haeuy
Finished
,
ក៏
gâ
Also
សព្វ
sâb
Through
ព្រះហរ
ទ័យ
deăy
Heart
បបួល
bâbuŏl
Ask
អគ្គមហេសី
'âg môhései
Empress Dowager
យាង
yéang
To
ទៅ
dŏu
Go
ឋាន
tan
Location
ផែនដី
pên dei
Earth
ដើម្បី
daeumbei
To
មើល
meul
Watch
រូបរាង
rub réang
Appearance
មនុស្ស
mônŭh
People
។
One day, he realized that some people were born on the planet, so he decided to ask his wife to go to earth to see the human body.