When Brave Kong heard the order he was very frightened, but he did not dare to contradict the word, so he accepted and said, "Please do not worry, King."
ព្រះអង្គ
breăh 'âng
Royal/Sacred Pronoun
បាន
ban
Have
មាន
méan
Have
ព្រះបន្ទូល
breăh bândul
Message
ថា
ta
That/Say
He said,
ខ្ញុំ
knyom
I/Me/My
បានទៅ
ban dŏu
Went
វិហារ
vĭha
Sanctum/Temple
មក
môg
Come
ខ្ញុំ
knyom
I/Me/My
ដឹង
dœ̆ng
Know
ពី
bi
Of/From
ព្រះបន្ទូល
breăh bândul
Message
ព្រះអង្គ
breăh 'âng
Royal/Sacred Pronoun
I went to church, and I knew what he said.
ឆេវឆាវ
chéw chaw
Temperamental
ហ្នឹង
nœ̆ng
That
ប៉ុន្តែ
pŏndê
But
ខ្ញុំ
knyom
I/Me/My
បាន
ban
Have
រៀន
riĕn
To Learn
ពី
bi
Of/From
ព្រះបន្ទូល
breăh bândul
Message
របស់
rôbâh
Belonging To
I was angry, but I learned the words of
ដែល
dêl
That
ឆេវឆាវ
chéw chaw
Temperamental
ហ្នឹង
nœ̆ng
That
ប៉ុន្តែ
pŏndê
But
ខ្ញុំ
knyom
I/Me/My
បាន
ban
Have
រៀន
riĕn
To Learn
ពី
bi
Of/From
ព្រះបន្ទូល
breăh bândul
Message
របស់
rôbâh
Belonging To
Angry, but I learned the words of
ព្រះបន្ទូល
breăh bândul
Message
ព្រះអង្គ
breăh 'âng
Royal/Sacred Pronoun
ថែមទៀត
têm diĕd
More
ដើម្បីឱ្យ
daeumbei aô
That
ខ្ញុំ
knyom
I/Me/My
កាន់តែ
gan dê
Increasingly
ស្គាល់
sgoăl
Know
More words of God for me to know
ព្រះបន្ទូល
breăh bândul
Message
ព្រះអង្គ
breăh 'âng
Royal/Sacred Pronoun
កាន់តែ
gan dê
Increasingly
ជ្រៅ
jrŏu
Deep/Profound
ថែមទៀត
têm diĕd
More
ហើយ
haeuy
Finished
អរគុណ
'â gŭn
Thank You
ព្រះអង្គ
breăh 'âng
Royal/Sacred Pronoun
មែនទែន
mên dên
Genuine
នៅ
nŏu
At
Your word goes deeper and thank you very much
ព្រះយ៉េស៊ូ
បាន
ban
Have
មាន
méan
Have
ព្រះបន្ទូល
breăh bândul
Message
ថា
ta
That/Say
Jesus said,
នៅពេលដែល
nŏu bélôdêl
When/While
ព្រះយេស៊ូ
breăh yésu
Jesus
វគ្រីស្ទ
មាន
méan
Have
ព្រះបន្ទូល
breăh bândul
Message
When Jesus Christ spoke
ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ
dŏăh jéa yangânagââdaôy
However
ព្រះយ៉េស៊ូ
បាន
ban
Have
មាន
méan
Have
ព្រះបន្ទូល
breăh bândul
Message
ថា
ta
That/Say
However, Jesus said,
ព្រះកោរាជ្យ
បាន
ban
Have
មាន
méan
Have
ព្រះបន្ទូល
breăh bândul
Message
ទៀត
diĕd
More
ថា
ta
That/Say
៖
Preah Kaoneak says:
ហើយក៏
haeuy gâ
then, afterward
មាន
méan
Have
ព្រះបន្ទូល
breăh bândul
Message
ថា
ta
That/Say
...
And also said that ...
"ហ៊ឺម!
មើល
meul
Watch
ចុះ
jŏh
Descend
ព្រះកោរាជ្យ
ដូចជា
doj jéa
like
មិនសូវ
mĭn sow
Not Too Much
មាន
méan
Have
ព្រះបន្ទូល
breăh bândul
Message
អ្វីសោះ
'wi saôh
Naught
!"
"Hmmm! Look at her majesty Preah Kao Reach, is silent and had no word!
តាំងពី
dăng bi
Since
ពេលនោះ
bél nŏăh
Then
មក
môg
Come
ព្រះ
breăh
Divinity
កោ
មិនសូវ
mĭn sow
Not Too Much
មាន
méan
Have
ព្រះ
breăh
Divinity
ភ័ក្ត្រ
ញញឹម
nyônyœ̆m
Smile
និង
nĭng
And
មាន
méan
Have
ព្រះបន្ទូល
breăh bândul
Message
ច្រើន
jraeun
Many
នោះ
nŏăh
That
ទេ
dé
No
។
Since then, she has not smiled and spoken much.
ព្រះកោរាជ្យ
ទ្រង់
druŏng
Him
ញញឹម
nyônyœ̆m
Smile
និង
nĭng
And
មាន
méan
Have
ព្រះបន្ទូល
breăh bândul
Message
តប
dâb
Answer
ទៅកាន់
dŏu gan
To
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
ជុំវិញ
jŭm vĭn
Surrounding
ថា
ta
That/Say
÷
The prince smiled and replied to the princess around:
តើ
daeu
Do
ព្រះកោរាជ
មាន
méan
Have
ព្រះបន្ទូល
breăh bândul
Message
តប
dâb
Answer
យ៉ាងណា
yang na
How
នោះ
nŏăh
That
សូម
som
Please
តាមដាន
dam dan
Investigate/Tail/Track
ស្តាប់
sdab
Listen
នៅ
nŏu
At
ភាគ
péag
Portion
បន្តទៀត
bândâ diĕd
Continue
...!
What did the King say, please listen to the next episode ...!
ទ្រង់
druŏng
Him
មាន
méan
Have
ព្រះបន្ទូល
breăh bândul
Message
អំពី
'âmbi
About
ការផ្គុំ
garâpgŭm
Assembling
ធាតុផ្សំ
téad psâm
Component
បង្កើត
bânggaeud
Create
បានជា
ban jéa
The Reason
ជីវិត
jiwĭd
Life
ម្នាក់
mneăg
One
ៗ។
He spoke of putting the elements together into one life.
ព្រះពុទ្ធ
breăh bŭd
The Buddha
ទី
di
Place
៣
3
:
ទ្រង់
druŏng
Him
បាន
ban
Have
មាន
méan
Have
ព្រះបន្ទូល
breăh bândul
Message
ទៅកាន់
dŏu gan
To
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
ចេក
jég
Banana
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
ចម
jâm
Top
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
ជុំ
jŭm
Round
ថា
ta
That/Say
៖
The third Buddha: _ He said to Princess Banana, Princess Cham, Princess Chum:
ដែលមាន
dêl méan
That Has
ព្រះជន្ម
breăh jôn
Life
១
1
០
0
០
0
០
0
ឆ្នាំ
chnăm
Year
បួស
buŏh
Priesthood
រៀន
riĕn
To Learn
ជា
jéa
Is
សិស្ស
sĕh
Student
តែ
dê
But
មិនបាន
mĭn ban
Did Not
សម្រេច
sâmréj
Complete
។
គឺ
gœ
Is
ព្រះកោរាជ្យ
បាន
ban
Have
បាន
ban
Have
មាន
méan
Have
ព្រះបន្ទូល
breăh bândul
Message
ថា
ta
That/Say
At the age of 1,000, he studied as a student but did not succeed. The Korach said,
កាល
gal
Time
ព្រះ
breăh
Divinity
ប្រជុំ
b jŭm
Assemble
វង្ស
vông
Family
ដឹង
dœ̆ng
Know
ថា
ta
That/Say
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
នាគ
néag
Naga
ទាំងអស់
deăng 'âh
All
ចង់
jâng
To Want
ចូល
jol
Enter
បួស
buŏh
Priesthood
ក៏
gâ
Also
មក
môg
Come
មាន
méan
Have
ព្រះបន្ទូល
breăh bândul
Message
ថា
ta
That/Say
:
When the royal family found out that all the dragon princesses wanted to become venerated, they came and said:
ព្រះពុទ្ធ
breăh bŭd
The Buddha
ទី
di
Place
៣
3
មាន
méan
Have
ព្រះ
breăh
Divinity
ញញឹម
nyônyœ̆m
Smile
រួច
ruŏj
Finished
មាន
méan
Have
ព្រះបន្ទូល
breăh bândul
Message
ថា
ta
That/Say
៖
តើ
daeu
Do
ម្នាល
mnéal
ជា
jéa
Is
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
រឺ
រាជ្យ
réaj
Kingdom
បុត្រ
bŏd
Son
ឱ្យ
aô
Give
ពិតប្រាកដ
bĭd bragâd
Unquestionable
ទៅ
dŏu
Go
?
The third Buddha smiled and said: Are you really a princess or a prince?