We have already been one both physically and mentally.
ណា
na
Where
ស្វាមី
swéami
Husband
សំណព្វ
sâmnâb
Favorite
ចិត្ត
jĕd
Feeling
Favorite husband
ស្វាមី
swéami
Husband
ដែល
dêl
That
យល់ចិត្ត
yôl jĕd
Understand
Understanding husband
ស្វាមី
swéami
Husband
ដែល
dêl
That
ចេះ
jéh
Know
យល់ចិត្ត
yôl jĕd
Understand
Compassionate husband
ជ្រើស
jreuh
Choose
មាស
méah
Gold
មេ
mé
Mother/Leader
ជា
jéa
Is
ស្វាមី
swéami
Husband
អូន
'n
Dear
Choose Meas Me as your husband
ក្លាយជា
glay jéa
Became
ភរិយា
pôrĭyéa
Wife
ហើយនិង
haeuy nĭng
And
ស្វាមី
swéami
Husband
Become a wife and husband
[
ព្រោះថា
brŏăh ta
Because
អនាគត
'néagôd
Future/Futurity
គេ
gé
Them
ជា
jéa
Is
ស្វាមី
swéami
Husband
របស់
rôbâh
Belonging To
កូន
gon
Child
ហើយ
haeuy
Finished
ណា
na
Where
]
[Because the future is the husband of the child]
រៀប
riĕb
Arrange
ក្បាច់
gbaj
Drawing
ក្បួន
gbuŏn
Norm/Manual
យុទ្ធសាស្ត្រ
yŭd sasdâ
Strategy
ស្វាមី
swéami
Husband
Husband Tactics
ផ្សងព្រេង
psâng bréng
Adventure
មក
môg
Come
ដាក់
dag
To Put
ពាក្យសុំ
béag som
Application
តំណែង
dâmnêng
Post
ស្វាមី
swéami
Husband
Adventure to apply for husband position
ស្វាមី
swéami
Husband
ឡឺ
កឺ
gœ
Is
ព្រមទទួល
brôm dôduŏl
Accept
បញ្ញើក្អែក
bânyaeu g'êg
Mistletoe
Leker's husband accepts crow deposit
អាសូរ
'aso
Compassionate
ស្វាមី
swéami
Husband
រែង
rêng
Sift
អាល័យ
'aleăy
Dwelling
ភរិយា
pôrĭyéa
Wife
Husband mourns wife
ផិត
pĕd
Unfaithful
ក្បត់
gbâd
Betray
ស្វាមី
swéami
Husband
ដេក
dég
Recline
ឱប
aôb
Hug
ប្រុស
brŏh
Male
ថ្មី
tmei
New
ពេល
bél
Time
ប្តី
bdei
Husband
ចេញ
jén
Leave
ផុត
pŏd
Finish
Adultery husband hugs new man when husband leaves
ក៏
gâ
Also
បង
bâng
Elder
ដើរចូល
daeu jol
Walk in
like I’m your
ស្វាមី
swéami
Husband
This is the warm-up, with how you manage to me out the mud,
អូន
'n
Dear
ជាន់
joăn
Step On
ហា
ha
Open
ប់
ដី
dei
Land
I'd walk in like I was your husband/partner, this is the warm-up, with how you manage to pull me out the mud
you stood your ground and cemented your position [in my life]
បុរស
bŏrâh
Man
ជា
jéa
Is
ប្តី
bdei
Husband
នោះ
nŏăh
That
ត្រូវ
drow
Must
បាន
ban
Have
ហៅថា
hau ta
Be Called
“
ស្វាមី
swéami
Husband
” ។
The husband is called "husband."
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
ពិតជា
bĭd jéa
Really
ទុក
dŭg
Keep
ព្រះទ័យ
breăh deăy
Heart
នឹង
nœ̆ng
Will
ព្រះ
breăh
Divinity
ស្វាមី
swéami
Husband
ណាស់
nah
Alot
។
She really cares about her husband.
“
ស្វាមី
swéami
Husband
”
ជា
jéa
Is
ភាសា
péaséa
Language
បាលី
ខ្មែរ
kmê
Cambodian
ដែល
dêl
That
បានមក
ban môg
Acquire
ពី
bi
Of/From
ពាក្យ
béag
Word
ថា
ta
That/Say
"
ស្វា
swéa
Monkey
រៈ"
បូក
bog
Sum/Add
"
មី
mi
Noodles
"
"Husband" is a Khmer Pali word derived from the word
តើ
daeu
Do
ព្រះ
breăh
Divinity
សាវៈ
ព្រហ្មចារី
brômâjarei
Virgin
យ៍
ទាំង
deăng
Either
៥
5
០
0
០
0
អាច
'aj
Can
យក
yôg
Take
ព្រះ
breăh
Divinity
ស្វាមី
swéami
Husband
បាន
ban
Have
ដែរ
dê
Likewise
រឺ
ទេ
dé
No
?
Is it possible for the five hundred virgins to get husband?
ពេលនេះ
bél néh
Now
ចាប់ផ្តើម
jab pdaeum
Begins
មាន
méan
Have
បុរស
bŏrâh
Man
ជា
jéa
Is
ព្រះ
breăh
Divinity
ស្វាមី
swéami
Husband
រៀងៗខ្លួន
riĕngôkluŏn
Respectively
បណ្តើរ
bândaeu
Accompany/Gradually
បណ្តើ
ហើយ
haeuy
Finished
ទេតើ
dé daeu
Instead
!
Now, there are men who are husbands, gradually!
គឺជា
gœ jéa
Was/Is
គូ
gu
Pair
របស់ព្រះ
rôbâh breăh
Divine
នាង
néang
She/Her
មួយ
muŏy
One/An
អង្គ
'âng
Torso
ដែល
dêl
That
កំពុង
gâmbŭng
Is
រង់ចាំ
rông jăm
Wait
ព្រះ
breăh
Divinity
ស្វាមី
swéami
Husband
នោះ
nŏăh
That
ហើយ
haeuy
Finished
ទេតើ
dé daeu
Instead
!
Is a couple of a princess _ who is waiting for her husband!
ព្រោះតែ
brŏăh dê
Because
ភាពជា
péab jéa
Being
ភរិយា
pôrĭyéa
Wife
បែ
មិនអាច
mĭn 'aj
Cannot/Unable
ជួយ
juŏy
Help
អ្វី
'wi
What
ដល់
dâl
For
ព្រះ
breăh
Divinity
ស្វាមី
swéami
Husband
មិនបាន
mĭn ban
Did Not
។
Because being a wife can not help the husband.
មាតា
méada
Mother
ចារីយ
ឆ្លើយ
chlaeuy
Respond
៖
ឱ
aô
Alas
,
ព្រះ
breăh
Divinity
ស្វាមី
swéami
Husband
ដ៏ក្លាហាន
dââglahan
Intrepid
របស់
rôbâh
Belonging To
ម្ចាស់
mjah
Owner
អូន
'n
Dear
Mother answers: Oh, the brave husband of mine
ដែល
dêl
That
ទ្រង់
drông
Him
នឹង
nœ̆ng
Will
ក្លាយជា
glay jéa
Became
ព្រះ
ស្វាមី
swéami
Husband
របស់
rôbâh
Belonging To
ព្រះកោរាជ្យ
ដឹកនាំ
dœ̆g nŏâm
Lead
នគរ
nôgô
Kingdom
ព្រះ
កែវ
gêw
Glass
បុរី
bŏrei
City/Country
ផងដែរ
pâng dê
Too
។
He will also be the husband of the king who leads the kingdom of Keo Borey.
ដូច្នេះ
dojnéh
Therefore
ពាក្យ
béag
Word
“
ស្វាមី
swéami
Husband
”
អាច
'aj
Can
ប្រែ
brê
Turn
ថា
ta
That/Say
ជា
jéa
Is
ប្តី
bdei
Husband
ម្នាក់
mneăg
One
គត់
gôd
Exact
របស់
rôbâh
Belonging To
ស្រី
sri
Woman
ម្នាក់
mneăg
One
ដែល
dêl
That
ជា
jéa
Is
ភរិយា
pôrĭyéa
Wife
So the word "husband" can be translated as the only husband of a woman who is a wife.
ព្រះ
breăh
Divinity
ស្វាមី
swéami
Husband
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
ទ្រាំមិនបាន
drŏâm mĭn ban
Can't stand
នឹង
nœ̆ng
Will
សម្តី
sâmdei
Speech
ចោរ
jaô
Thief
ក៏
gâ
Also
តប
dâb
Answer
ថា
ta
That/Say
Her husband could not stand the thief and said,
យើង
yeung
Us/Our
ងាក
ngéag
Side-track/Veer
មក
môg
Come
មើល
meul
Watch
ខាង
kang
Side
ព្រះកោរាជ្យ
ដែលទន្ទឹងរង់ចាំ
dêl dôndœ̆ng rông jăm
Forward-looking
ផ្លូវ
plow
Road
ព្រះ
ស្វាមី
swéami
Husband
នៅ
nŏu
At
ទី
di
Place
ទួល
duŏl
Hill
បាត់
bad
Lose
ទី
di
Place
វិញ
vĭn
Backwards
ម្តង
mdâng
Once
We turn to look at the royal family who are waiting for their husband on the lost hill.
ចាំ
jăm
Wait
មាន
méan
Have
បុរស
bŏrâh
Man
ជា
jéa
Is
ស្វាមី
swéami
Husband
មក
môg
Come
រៀបចំ
riĕb jâm
Prepare
នគរ
nôgô
Kingdom
ឱ្យ
aô
Give
នោះ
nŏăh
That
ទេ
dé
No
។
គឺ
gœ
Is
ស្ត្រី
sdrei
Lady
ជា
jéa
Is
អ្នកសាង
neăg sang
Constructor
ស្នាដៃ
snéa dai
Accomplishment
បង្កើត
bânggaeud
Create
នគរ
nôgô
Kingdom
ដោយខ្លួនឯង
daôy kluŏn êng
Herself/Himself
តែម្តង
dê mdâng
At once
។
Remember there is a husband to prepare the kingdom. Women are the builders of the kingdom themselves.
ពួកគាត់
buŏg goăd
They
គោរព
goŭrôb
Respect
ព្រះ
គាត់
goăd
He
ដែល
dêl
That
ជាបិតា
jéa bĕda
Father Hood
ដើម
daeum
Original/Trunk
របស់
rôbâh
Belonging To
នគរ
nôgô
Kingdom
យើង
yeung
Us/Our
ដែល
dêl
That
ជា
jéa
Is
ព្រះ
ស្វាមី
swéami
Husband
ព្រះកោរាជ្យ
នោះឯង
nŏăhêng
Very
។
They worship him, the original father of our kingdom, the royal husband.
ដូចនេះ
doj néh
Like this
ព្រះ
breăh
Divinity
ស្វាមី
swéami
Husband
នឹង
nœ̆ng
Will
សន្យា
sânyéa
Promise
ជួយ
juŏy
Help
សង្គមជាតិ
sânggôm jéad
National society
ឱ្យ
aô
Give
រីកចម្រើន
rig jâmraeun
Progress
គ្រប់
grôb
Every
វិស័យ
vĭsay
Sector
ទាំងអស់
deăng 'âh
All
។
Therefore, I will promise to help the society to grow in all areas.
បន្ទាប់ពី
bândoăb bi
After
ព្រះ
breăh
Divinity
ម្ចាស់
mjah
Owner
ទឹកដី
dœ̆g dei
Territory
បានទទួល
ban dôduŏl
Assemble
ហើយ
haeuy
Finished
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
ប្រធាន
brâtéan
Chairperson
អាច
'aj
Can
ទទួល
dôduŏl
Receive
ចុះឈ្មោះ
jŏh chmŏăh
Register
បញ្ជី
bânyji
Record
ជា
jéa
Is
ព្រះ
breăh
Divinity
ស្វាមី
swéami
Husband
After the landlord receives it, the princess can register as husband.
ឆ្លៀត
chliĕd
Take
ក្នុង
gnŏng
In
ឱកាស
aô gah
Opportunity
ពេលនេះ
bél néh
Now
យើងខ្ញុំ
yeung knyom
We
សូម
som
Please
ពន្យល់
bônyôl
Explain
បន្ថែម
bântêm
Add
អំពី
'âmbi
About
ពាក្យ
béag
Word
ថា
ta
That/Say
៖ "
ស្វាមី
swéami
Husband
"
និង
nĭng
And
"
ភរិយា
pôrĭyéa
Wife
"
បន្តិច
bândĕj
Bit
...
Taking this opportunity, we would like to further explain the words:
(
មេទ័ព
mé déab
Captain
ស្រី
sri
Woman
ទាំង
deăng
Either
៧
7
អង្គ
'âng
Torso
)
និង
nĭng
And
ព្រះ
breăh
Divinity
ស្វាមី
swéami
Husband
របស់
rôbâh
Belonging To
ទ្រង់
drông
Him
ចាប់បាន
jab ban
Arrest/Capture
ចោរ
jaô
Thief
ចូល
jol
Enter
លួយ
ជាច្រើនលើក
jéajraeun leug
Many times
(The seven female commanders)
And her husband caught several thieves
ព្រះ
breăh
Divinity
ទី
di
Place
២
2
ទ្រង់
drông
Him
ជ្រាប
jréab
Permeate
ថា
ta
That/Say
បើសិន
baeusĕn
Supposing
បណ្តោយ
bândaôy
Long
ព្រះពុទ្ធ
breăh bŭd
The Buddha
ទី
di
Place
៣
3
បង្រៀន
bângriĕn
Teach
ព្រះ
breăh
Divinity
កៅឌញ្ញ
ជា
jéa
Is
ព្រះ
breăh
Divinity
ស្វាមី
swéami
Husband
វិញ
vĭn
Backwards
The second god knew that if the third Buddha teaches Preah Kao Dinh, her own husband,
រីឯ
ri ê
As for
ខាង
kang
Side
ស្ត្រី
sdrei
Lady
ដែល
dêl
That
បាន
ban
Have
សម្រេចចិត្ត
sâmréj jĕd
Decide
ចង
jâng
Bind/Attach/Tie
សម្ពន្ធមេត្រី
sâmbôn médrei
solemn friendship
ទទួលយក
dôduŏl yôg
Accept
បុរស
bŏrâh
Man
ជា
jéa
Is
ប្តី
bdei
Husband
រឺ
ស្វាមី
swéami
Husband
នេះ
néh
Here/This
ជា
jéa
Is
គូគ្រង
gu grông
Partner
ជីវិត
jiwĭd
Life
As for the woman who decided to make an alliance and accept this man as her husband or husband as her life partner
ទី
di
Place
២
2
.
ទ្រង់
drông
Him
ជា
jéa
Is
ស្វាមី
swéami
Husband
ព្រះពុទ្ធ
breăh bŭd
The Buddha
ទី
di
Place
៣
3
ព្រះកោនាគមនោ
ពោធិ
boŭtĭ
Illumination
សត្ត
sâd
Seven
ដែល
dêl
That
ពួកគាត់
buŏg goăd
They
គោរព
goŭrôb
Respect
ក្នុង
gnŏng
In
ជំនាន់
jumnoăn
Generation
នោះ
nŏăh
That
Second, He was the husband of the third Buddha, Koaneakomno Bodhisattva, whom they revered at that time.
ពិតមែនហើយ
bĭd mên haeuy
Amen
ព្រះ
breăh
Divinity
ស្វាមី
swéami
Husband
ខ្ញុំម្ចាស់
knyom mjah
I am the lord
សូម
som
Please
អរ
'â
Happy
ព្រះគុណ
breăhgŭn
Grace
ជំនួស
jumnuŏh
Replace
កូនចៅ
gon jau
Children
ជំនាន់
jumnoăn
Generation
ក្រោយ
graôy
Behind
ផង
pâng
Too
!
Wife: Yes, my dear husband, thank you for the next generation!
សូម្បី
sombei
Even
ព្រះកោរាជ្យ
ផ្ទាល់
pdoăl
Personal/Specific
ក៏
gâ
Also
ទ្រង់
drông
Him
នឹង
nœ̆ng
Will
រៀបអភិសេក
riĕb 'âpĭség
Get married
ទទួល
dôduŏl
Receive
ព្រះ
ស្វាមី
swéami
Husband
ដើម្បី
daeumbei
To
សោ
saô
Lock
ជរាជ្យ
ជា
jéa
Is
មហាក្សត្រ
môha gsâd
Sovereign
ដឹកនាំ
dœ̆g nŏâm
Lead
នគរ
nôgô
Kingdom
ដូចគ្នា
doj gnéa
Alike
។
Even the king himself will marry her husband to reign as king to rule the same kingdom.
*
ពិតមែនហើយ
bĭd mên haeuy
Amen
ម្ចាស់
mjah
Owner
បង
bâng
Elder
សូម
som
Please
ព្រះកោរាជ្យ
ស្តេចយាង
sdéj yéang
Kind of Royal Music
ត្រឡប់ទៅ
drâlâb dŏu
Back to
រង់ចាំ
rông jăm
Wait
ព្រះ
ស្វាមី
swéami
Husband
នៅ
nŏu
At
ឯ
ê
To
ព្រះរាជវាំង
breăh réajôweăng
Royal Palace
វិញ
vĭn
Backwards
ទៅ
dŏu
Go
ព្រះពរ
breăh bô
Blessing
* Yes, my lord, I ask the King to return to wait for her husband at the palace to bless.
បរពិត្រ
ព្រះ
breăh
Divinity
ស្វាមី
swéami
Husband
បុត្រី
bŏdrei
Daughter
ទី
di
Place
១
1
របស់យើង
rôbâh yeung
Ours
គឺ
gœ
Is
មនុស្ស
mônŭh
People
។
តើ
daeu
Do
ខ្ញុំម្ចាស់
knyom mjah
I am the lord
មាន
méan
Have
ទឹកដោះ
dœ̆g daôh
Milk
ឯណា
ê na
Where
ចិញ្ចឹម
jĕnyjœ̆m
Nurture
បុត្រី
bŏdrei
Daughter
ជា
jéa
Is
មនុស្ស
mônŭh
People
ទៅ
dŏu
Go
ព្រះពរ
breăh bô
Blessing
ជា
jéa
Is
ម្ចាស់
mjah
Owner
។
In fact, our first husband and daughter are human. Where can I find some milk to feed my human daughter to God?
មាន
méan
Have
សិទ្ធ
sĕd
Rights
ដោះ
daôh
Breast/Take Off
ព្រះទម្រង់
breăh dômrông
Ring
ព្រហ្មចារី
brômâjarei
Virgin
យ៍
ពី
bi
Of/From
កន្ទុយ
gândŭy
Tail
ដើម្បីធ្វើ
daeumbei tweu
Of Doing
ជា
jéa
Is
ព្រះ
breăh
Divinity
ស្វាមី
swéami
Husband
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
ជាផ្លូវការ
jéaplowâga
Official
។
Has the right to remove the virgin form from the tail to be the official husband of the princess.
ដូច្នេះ
dojnéh
Therefore
ពាក្យ
béag
Word
“
ភរិយា
pôrĭyéa
Wife
”
អាច
'aj
Can
ប្រែ
brê
Turn
ថា
ta
That/Say
ជា
jéa
Is
ប្រពន្ធ
brâbôn
Wife
របស់
rôbâh
Belonging To
ប្តី
bdei
Husband
ជា
jéa
Is
ស្វាមី
swéami
Husband
នោះ
nŏăh
That
ម្នាក់
mneăg
One
គត់
gôd
Exact
ដែលមាន
dêl méan
That Has
ភារ
péa
Burden
រក្សា
rôgsa
Keep
ចាត់ចែង
jad jêng
Manipulate
គ្រប់គ្រង
grôb grông
Master/Govern
Thus, the word "wife" can be translated as the wife of the husband, the only husband in charge.
ហើយ
haeuy
Finished
ពេលនោះ
bél nŏăh
Then
គឺ
gœ
Is
ត្រូវ
drow
Must
រួម
ruŏm
Unite
រស់
rôh
To Live
រួម
ruŏm
Unite
សុខ
sŏk
Healthy/Safe/Happy
ទុក
dŭg
Keep
ជាមួយ
jéa muŏy
With
បុរស
bŏrâh
Man
ជា
jéa
Is
ស្វាមី
swéami
Husband
ដើម្បី
daeumbei
To
បង្កើត
bânggaeud
Create
នគរ
nôgô
Kingdom
សម្រាប់
sâmroăb
For
កូនចៅ
gon jau
Children
ជំនាន់
jumnoăn
Generation
ក្រោយ
graôy
Behind
របស់យើង
rôbâh yeung
Ours
តទៅទៀត
dâ dŏudiĕd
Further
។
And then it is time to live in peace with the husband to create a kingdom for our descendants.
ចំលើយ
jâmlaeuy
Response
គឺថា
gœ ta
Idyllic
៖
រាល់
roăl
Every
សាវៈ
សាសនាព្រះពុទ្ធ
sasânéa breăh bŭd
Buddhism
កោនាគមនោ
ពេលរៀន
bél riĕn
Study
វិជ្ជា
vĭjéa
Knowledge
បី
bei
Three
ចប់
jâb
Finish
អាច
'aj
Can
ចេញពី
jén bi
Vacate
ម្លប់
mlôb
Shade
យក
yôg
Take
ព្រះ
breăh
Divinity
ស្វាមី
swéami
Husband
បាន
ban
Have
។
The answer is: All disciples of the Third Lord Buddha, after learning three subjects, can they can be married.
ពេលនេះ
bél néh
Now
នគរ
nôgô
Kingdom
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
នាគ
néag
Naga
លវោ
lôwoŭ
Lopburi
ជា
jéa
Is
នគរ
nôgô
Kingdom
របស់
rôbâh
Belonging To
ព្រះពុទ្ធ
breăh bŭd
The Buddha
ប្រកាស
brâgah
Announce
ឱ្យ
aô
Give
បុរស
bŏrâh
Man
ៗ
លើក
leug
Lift
ព្រះ
breăh
Divinity
ខន្ត
រើស
reuh
Select
ព្រះ
breăh
Divinity
ស្វាមី
swéami
Husband
ហើយ
haeuy
Finished
ក្រាបទូល
grab dul
Respectfully yours,
!
At this time, the kingdom of Neak Lveo, the kingdom of the Buddha, announced that men should raise their hands to choose their husbands and prostrate themselves!
ទុក
dŭg
Keep
ថ្វាយ
tway
Give
ជូន
jun
To Give
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
នាគ
néag
Naga
លវោ
lôwoŭ
Lopburi
ពោធិ
boŭtĭ
Illumination
សត្ត
sâd
Seven
ទាំង
deăng
Either
៥
5
០
0
០
0
ហើយ
haeuy
Finished
ថ្វាយព្រះ
tway breăh
Offering to Buddha
បា
ba
You
ព្រហ្ម
brôm
Brahma
រាជ្យ
réaj
Kingdom
ទាំង
deăng
Either
៥
5
០
0
០
0
(
ជា
jéa
Is
ស្វាមី
swéami
Husband
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
នាគ
néag
Naga
លវោ
lôwoŭ
Lopburi
)
ផងដែរ
pâng dê
Too
។
Dedicated to the 500 goddesses of the dragon Bodhisattva and to the 500 Brahma kings (the husband of the dragon goddess).