EXPERIENCE
LEARN
Places
Excursions
Journeys
Khmer
Culture
Wildlife
Experience
Learn
Places
Excursions
Journeys
Khmer
Culture
Wildlife
Home
Khmer
Dictionary
មហេសី
Wife
មហេសី
Transliteration
mɔ̆heisei
C2
IPA
/mɔheisəj/
GD
mohesei
មហេសី Meaning in English
Mahari
Buddha
Queen
Wife
Definitions
Noun
wife
Headley
Noun
high-ranking ascetic; epithet of the Buddha
Headley
Noun
(ព្រះ~) maharṣi
Wiktionary
Noun
(ព្រះ~) buddha
Wiktionary
Noun
(ព្រះ~) queen
Wiktionary
Noun
Wife of a king (only refers to the kings wife and not the wife of other royalty or commoners).
Brevig
១
បា. សំ.
(
ន.
) (មហរ្សិ < មហា + ឫឞិ ) អ្នកស្វែងរកនូវគុណធំ (ព្រះសព្វញ្ញុពុទ្ធ) ។ ឥសីធំ គឺឥសីដែលបានសម្រេចគុណវិសេសជាន់ខ្ពស់ជាងពួកឥសីសាមញ្ញ (ដែលហៅថា មហាឥសី ឬ មហាឫសី) ។ ២
បា. សំ.
(
ន.
) (មហិឞី “ក្សត្រិយ៍ដែលជាធំជាងអស់ស្ត្រីទាំងពួង”) ឋានន្តរថ្នាក់ខ្ពស់សម្រាប់ព្រះរាជទេពីដែលក្សត្រិយ៍ទ្រង់បានព្រះរាជទានអភិសេក ឬដែលបានអភិសេកជាមួយនឹងព្រះរាជា សម្ដេចមហេសី; ហៅថា សម្ដេចព្រះរាជទេវី ឬ សម្ដេចព្រះរាជិនី ក៏បាន ។ សម្ដេចព្រះអគ្គមហេសី មហេសីដែលជាធំបំផុតជាងព្រះរាជទេវីទាំងពួង ។
Chuon Nath
Compound Words
ព្រះ
មហេសី
Queen
ព្រះមហេសី / Queen
breăh mɔ̆heisei
C2
queen
អគ្គ
មហេសី
Empress Dowager
អគ្គមហេសី / Empress Dowager
'ɑg mɔ̆heisei
C2
first queen, senior queen (highest-ranking wife of a reigning king; one who has been accorded the full marriage ceremony; her full title is សម្ដេចព្រះអគ្គមហេសី )
រាជ
មហេសី
king's wife
រាជមហេសី / king's wife
réaj mɔ̆heisei
C2
king's wife
Possible Synonyms
នាង
She/Her
នាង / She/Her
C2
ប្រពន្ធ
Wife
ប្រពន្ធ / Wife
C2
ព្រះ
Divinity
ព្រះ / Divinity
C2
ពុទ្ធោ
Buddha
ពុទ្ធោ / Buddha
C2
ក្រមុំ
Maiden
ក្រមុំ / Maiden
C2
ពុទ្ធ
Buddha
ពុទ្ធ / Buddha
C2
ព្រះនាង
Princess
ព្រះនាង / Princess
C2
ភរិយា
Wife
ភរិយា / Wife
C2
ព្រហ្ម
Brahma
ព្រហ្ម / Brahma
C2
រាជិនី
Queen
រាជិនី / Queen
C2
ទេពី
Goddess/Queen
ទេពី / Goddess/Queen
C2
ជាយា
Wife of King
ជាយា / Wife of King
C2
អុង
Large Water Jug
អុង / Large Water Jug
C2
ព្រះរាជិនី
Queen
ព្រះរាជិនី / Queen
C2
ព្រះព្នៅ
Kind of Tree
ព្រះព្នៅ / Kind of Tree
C2
ព្រះទេពី
wife
ព្រះទេពី / wife
C2
ពនិតា
Spouse.
ពនិតា / Spouse.
C2
ទុតិយា
Second Declension.
ទុតិយា / Second Declension.
C2
ភរិយាដ
Wife
ភរិយាដ / Wife
C2
ប្រពន្ធអត់ខន្ធស្លា
Wife
ប្រពន្ធអត់ខន្ធស្លា / Wife
C2
ឃរណី
Wife
ឃរណី / Wife
C2
ម្នាង
Wife
ម្នាង / Wife
C2
គេហសាមិនី
Housewife
គេហសាមិនី / Housewife
C2
ព្រះទ្រង់ញាណ
Buddha
ព្រះទ្រង់ញាណ / Buddha
C2
ព្រះភគវន្តមុនី
Buddha
ព្រះភគវន្តមុនី / Buddha
C2
អគ្គទេវី
Queen
អគ្គទេវី / Queen
C2
ព្រះមហេសី
Queen
ព្រះមហេសី / Queen
C2
សូមទ្រង់មេត្តាប្រោស
Please heal
សូមទ្រង់មេត្តាប្រោស / Please heal
C2
សម្តេចព្រះអគ្គមហេសី
Queen
សម្តេចព្រះអគ្គមហេសី / Queen
C2
ព្រះមហាក្សត្រិយានី
Queen
ព្រះមហាក្សត្រិយានី / Queen
C2
ព្រះវររាជទេពី
Queen
ព្រះវររាជទេពី / Queen
C2
ព្រះភគវ័ត
Buddha
ព្រះភគវ័ត / Buddha
C2
ក្សត្រិយានី
The queen
ក្សត្រិយានី / The queen
C2
ចមស្ត្រី
Cham Srey
ចមស្ត្រី / Cham Srey
C2
នរនាថា
Great Woman
នរនាថា / Great Woman
C2
មហាក្សត្រី
Queen
មហាក្សត្រី / Queen
C2
អគ្គជាយា
Queen
អគ្គជាយា / Queen
C2
រាជបត្នី
Queen
រាជបត្នី / Queen
C2
នាងនាថ
Neang Neath
នាងនាថ / Neang Neath
C2
សូមទ្រង់ព្រះមេត្តាប្រោស
Heal me
សូមទ្រង់ព្រះមេត្តាប្រោស / Heal me
C2
Etymology
Thai - Pali mahesi (“maharṣi”), cognate with มเหสี (má-hěe-sǐi).
Topics
Family
Royalty
Links
Wiktionary
Sentences with មហេសី
មហេសី / Wife
0/11913
C2
wife
មហេសី
mɔ̆heisei
Wife
អូន / Dear
0/2495
Essential
I / me / my (younger brother, younger sister, sweetheart or wife--about themselves); you / your (intimate or familiar address form for younger sibling, for one's wife or girl friend, or for a close friend who is younger)
អូន
'on
Dear
!
បង / Elder
0/555
Essential
elder sibling.
បង
bɑng
Elder
ពិតជា / Really
0/359
Starter - Advanced
(will) certainly, (will) surely
ពិត,ជា
ពិតជា
bĭd jéa
Really
សប្បាយចិត្ត / To Be Happy
0/2607
A1
to be content, satisfied, happy; to enjoy; happy feeling
សប្បាយ,ចិត្ត
សប្បាយចិត្ត
sɑ̆bay jĕd
To Be Happy
ខ្លាំង / Strong
662/131
Starter
strong, robust firm
ខ្លាំង
klăng
Strong
ណាស់ / Alot
0/179
Essential
very, greatly; very much
ណាស់
năh
Alot
ដែល / That
776/5
A1
who, whom, which; where; when; of / to / in / at which / whom; the fact / reason that
ដែល
dael
That
ឃើញ / See
235/97
A1
to see; to perceive; to understand; to recognize.
ឃើញ
keun
See
ប្រជារាស្ត្រ / People
0/4733
C1
common people, population, citizens, subjects
ប្រជា,រាស្ត្រ
ប្រជារាស្ត្រ
brɑ̆jéa réasd
People
របស់យើង / Ours
124/572
Essential
របស់,យើង
របស់យើង
rɔ̆bɑ̆h yeung
Ours
មាន / Have
428/6
Essential
to have, possess, own; to exist; there is, there are
មាន
méan
Have
ភាព / State
0/73
A1
state (of affairs), condition, status, state of being, nature, aspect; character; form, manner, way; the Buddhist doctrine of 'coming into existence'; functions as a nominalizing element forming compounds with verbal roots usually in suffixed but occasionally in prefixed position (see example below)
ភាព
péab
State
My Queen, I’m so delighted to see our people enjoying..
ព្រះអង្គ / Royal/Sacred Pronoun
0/1297
B1
you / your (speaking to or of a royal or sacred person)
ព្រះ,អង្គ
ព្រះអង្គ
breăh 'ɑng
Royal/Sacred Pronoun
ឃើញ / See
235/97
A1
to see; to perceive; to understand; to recognize.
ឃើញ
keun
See
មហេសី / Wife
0/11913
C2
wife
មហេសី
mɔ̆heisei
Wife
ស្អាត / Beautiful
904/597
Starter
to be clean, nice, neat; pure, chaste; smart (of someone's appearance); nice-looking, beautiful
ស្អាត
s'ad
Beautiful
ពេក / Too
0/753
A2
too, too much / many, extra, beyond
ពេក
bég
Too
,
ក៏ / Also
57/34
A1
marker of sequential or consecutive action also, so, then, therefore, accordingly
ក៏
gɑ
Also
ក្រសោប / Clasp
0/6494
C1
to take in one's arms, clasp, embrace.
ក្រសោប
grɑ̆saôb
Clasp
កាយ / Scratch
0/920
A1 - Advanced
to scratch / scrape (the ground); to dig (up)
កាយ
gay
Scratch
រួម / Unite
0/121
A1 - Advanced
to combine; to join together, connect, unite, gather; to concentrate; to reduce, shrink.
រួម
ruŏm
Unite
មេត្រី / Friendly
0/4233
C1
close relations, peaceful relations, friendliness, friendship; compassion, love.
មេត្រី
médrei
Friendly
តែ / But
561/20
Starter - Advanced
but, however; if (3) particle used to derive pre-verbal particles and conjunctions
តែ
dae
But
ម្តង / Once
0/1747
A2
once, one time; once and for all, definitely; for a change (contraction of មួយដង ) (Surin dial. mnɑɑŋ)
ម្តង
mdɑng
Once
ទៅ / Go
0/19
Starter
to go (away from the speaker in space or time); to go to / towards; go on, continue, advance; go away.
ទៅ
dŏu
Go
។
He saw that his wife was very beautiful, so he embraced her.
ពេលនោះ / Then
0/0
A2
ពេល,នោះ
ពេលនោះ
bél nŏăh
Then
មាន / Have
428/6
Essential
to have, possess, own; to exist; there is, there are
មាន
méan
Have
ដួងកែវ / Beloved
0/0
C2
soul; dear, beloved
ដួង,កែវ
ដួងកែវ
duŏng gaew
Beloved
ប្រ / 2x
0/406
C1
mutual repetition; (
ប្រ
brɑ
2x
លឹង
មនុស្ស / People
787/84
Starter - Advanced
human being, person; mankind
មនុស្ស
mɔ̆nŭh
People
ជាច្រើន / Numerous
478/132
A1
many, a lot; in abundance
ជា,ច្រើន
ជាច្រើន
jéa jraeun
Numerous
ហោះ / Fly
0/1125
Starter - Advanced
to fly (as aircraft, mechanically, without flapping the wings, or by magical means), to soar; to flit about (compare ហើរ `to fly - of birds')
ហោះ
haôh
Fly
មក / Come
180/39
Starter
to come (toward the speaker in space or time); to come to / towards (often used as a
fp
indicating that the action began at some point in the past and continued up to the present).
មក
mɔg
Come
សុំ / Please
0/385
Essential
to ask (for), beg, request, demand.
សុំ
som
Please
ជ្រកកោន / Asylum
0/4145
C2
to seek shelter / protection; to enjoy (someone's patronage), to be a protegee of someone
ជ្រក,កោន
ជ្រកកោន
jrɔg gaôn
Asylum
ក្នុង / In
0/10
Starter - Advanced
in, inside; during + (time word)
ក្នុង
gnŏng
In
ព្រះ / Divinity
0/262
A1 - Advanced
to be holy, sacred, divine; excellent, distinguished, superior (commonly used as a prefix before nominals referring to members of the royal family, Buddhist priests, the Buddha, God, and certain deified elements, such as earth and fire; where it serves as an honorific particle)
ព្រះ
breăh
Divinity
ឧទរ / Abdomen
0/0
C2
belly, stomach, abdomen
ឧទរ
ŏdɔ
Abdomen
មហេសី / Wife
0/11913
C2
wife
មហេសី
mɔ̆heisei
Wife
......
At that time, many souls flew to seek refuge in his wife ......
ព្រះ / Divinity
0/262
A1 - Advanced
to be holy, sacred, divine; excellent, distinguished, superior (commonly used as a prefix before nominals referring to members of the royal family, Buddhist priests, the Buddha, God, and certain deified elements, such as earth and fire; where it serves as an honorific particle)
ព្រះ
breăh
Divinity
ភុជង្គនាគ / World of Nagas
0/13562
C2
under-water world of the nagas
ភុជង្គ,នាគ
ភុជង្គនាគ
pŭjɔng néag
World of Nagas
ត្រេកអរ / Delighted
0/5365
B1 - Advanced
to be delighted, glad, very happy, pleased
ត្រេក,អរ
ត្រេកអរ
dreig 'ɑ
Delighted
ពេល / Time
660/26
Starter - Advanced
time; moment, instant, period of time
ពេល
bél
Time
ឃើញ / See
235/97
A1
to see; to perceive; to understand; to recognize.
ឃើញ
keun
See
មហេសី / Wife
0/11913
C2
wife
មហេសី
mɔ̆heisei
Wife
កំពុង / Is
0/67
Starter - Advanced
marking present continuous / progressive action, to be (in the process of) VERB+ing; (with ADJ) to be currently ADJ
កំពុង
gɑmbŭng
Is
ផ្តល់ / Furnish
0/778
A1 - Advanced
to provide, supply; to fullfill, add to / supplement, complete
ផ្តល់
pdɑ̆l
Furnish
កម្តៅ / Warmth
0/0
A2
to warm up, heat something.
កម្តៅ
gɑ̆mdau
Warmth
ភ្ញាស់ / Hatch/Incubate
0/8512
C1
to hatch (eggs, plots); to arouse / awaken (someone's intellectual awareness), help to develop (intellectually)
ភ្ញាស់
pnyoăh
Hatch/Incubate
បុត្រ / Son
0/2906
B2
son, child
បុត្រ
bŏd
Son
របស់ / Belonging To
0/11
Starter - Advanced
thing, object; goods; tool, instrument, utensil; property, wealth
របស់
rɔ̆bɑ̆h
Belonging To
ខ្លួន / Body/Self
0/46
Starter - Advanced
body, soul, heart; (one)self
ខ្លួន
kluŏn
Body/Self
ទាំង / Either
0/54
Starter - Advanced
including, together / complete with
ទាំង
deăng
Either
១ / 1
0/0
Starter
១
1
០ / 0
0/0
Starter
០
0
។
The dragon was happy to see his wife warming his 10 children.
ព្រះអង្គ / Royal/Sacred Pronoun
0/1297
B1
you / your (speaking to or of a royal or sacred person)
ព្រះ,អង្គ
ព្រះអង្គ
breăh 'ɑng
Royal/Sacred Pronoun
:
ឱ / Alas
0/0
A2 - Advanced
independent vowel representing the Sanskrit and Pali vowel o (many words spelled with ឱ may also be spelled with អោ ) (also written ឲ archaically and commonly in ឲ្យ)
ឱ
aô
Alas
!
មែនហើយ / Surely
0/7037
B1
that's right, surely
មែន,ហើយ
មែនហើយ
mɛn haeuy
Surely
មហេសី / Wife
0/11913
C2
wife
មហេសី
mɔ̆heisei
Wife
បំណាច់ / Attainment
0/7217
C1
achievement, output, attainment, legacy; success
បំណាច់
bɑmnăj
Attainment
មកដល់ / Arrive
850/1067
A1
to arrive at, come to; to (used in the greeting of a letter)
មក,ដល់
មកដល់
mɔg dɑ̆l
Arrive
មនុស្សលោក / Creature
0/8632
C1
mankind; the (human) world, the earth
មនុស្ស,លោក
មនុស្សលោក
mɔ̆nŭh log
Creature
ហើយ / Finished
0/23
Starter - Advanced
to be finished, ended, completed.
ហើយ
haeuy
Finished
,
យើង / Us/Our
35/38
Essential
we / us / our; (familiar) I / me / my
យើង
yeung
Us/Our
គួរ / Proper
205/181
A1
to be correct, proper, suitable, fitting; favorable
គួរ
guŏ
Proper
ប្រែក្រឡា / Transform cells
0/14121
C2
ប្រែ,ក្រឡា
ប្រែក្រឡា
brae grɑ̆la
Transform cells
ជា / Is
809/7
A1
to be (equal / equivalent to, the same as) (Commonly occurs as the main verb in an equative clause introducing a predicate nominative; the form គឺជា is a more formal var.)
ជា
jéa
Is
មនុស្សលោក / Creature
0/8632
C1
mankind; the (human) world, the earth
មនុស្ស,លោក
មនុស្សលោក
mɔ̆nŭh log
Creature
ទៅ / Go
0/19
Starter
to go (away from the speaker in space or time); to go to / towards; go on, continue, advance; go away.
ទៅ
dŏu
Go
ណា៎ / What?
0/13547
B1
final emphatic or hortatory particle in informal, friendly speech; it indicates that the speaker is requesting agreement or compliance and is similar to English `OK? do you hear? don't you agree? don't you know? isn't that right? come on! indeed (it's so)! that's right!' Sometimes it is best left untranslated especially when it seems to merely make the statement less abrupt.
ណា៎
na
What?
។
Prince: Oh! Yes, the end of the world is upon us, and we ought to be human.
មហេសី / Wife
0/11913
C2
wife
មហេសី
mɔ̆heisei
Wife
មាន / Have
428/6
Essential
to have, possess, own; to exist; there is, there are
មាន
méan
Have
បន្ទូល / Words
0/4881
C1
crown (of the head)
បន្ទូល
bɑ̆ndul
Words
ថា / That/Say
4/9
Starter - Advanced
to say, tell, pronounce; specif. to criticize, blameconj. that (introduces a question or indirect discourse)
ថា
ta
That/Say
:
បរ / Different
0/1546
B1
to be different, other, foreign, special
បរ
bɑ
Different
ពិត្រ
ព្រះ / Divinity
0/262
A1 - Advanced
to be holy, sacred, divine; excellent, distinguished, superior (commonly used as a prefix before nominals referring to members of the royal family, Buddhist priests, the Buddha, God, and certain deified elements, such as earth and fire; where it serves as an honorific particle)
ព្រះ
breăh
Divinity
មហា / Great
0/818
A2 - Advanced
prefix meaning `big, great, large, grand; awesome; superior' usually occurring in words of Indic origin
មហា
mɔ̆ha
Great
រាជ្យ / Kingdom
0/4599
B1
dynasty; period of reign of a king; kingdom; power, sovereignty, authority; wealth, property (of a king), anything that pertains to a king
រាជ្យ
réaj
Kingdom
,
ខ្ញុំម្ចាស់ / I
0/0
C2
I / me / my (a woman addressing royalty)
ខ្ញុំ,ម្ចាស់
ខ្ញុំម្ចាស់
knyom mjăh
I
ចង់ / To Want
0/118
Essential
to want / wish / desire (to do something)
ចង់
jɑ̆ng
To Want
ប្រែក្រឡា / Transform cells
0/14121
C2
ប្រែ,ក្រឡា
ប្រែក្រឡា
brae grɑ̆la
Transform cells
ជា / Is
809/7
A1
to be (equal / equivalent to, the same as) (Commonly occurs as the main verb in an equative clause introducing a predicate nominative; the form គឺជា is a more formal var.)
ជា
jéa
Is
រាង / Shape
0/1006
A2 - Advanced
form, shape, image, figure; specif. objects such as dummies or fortifications made of wickerwork and used as targets for training war elephants
រាង
réang
Shape
មនុស្ស / People
787/84
Starter - Advanced
human being, person; mankind
មនុស្ស
mɔ̆nŭh
People
ព្រះពរ / Blessing
0/12468
B1 - Advanced
blessing, good wishes (for roy. and cler.)
ព្រះ,ពរ
ព្រះពរ
breăh bɔ
Blessing
។
The wife said, "Dear King, I want to transform the cell into a blessed person."
ក្រោយមក / Thereafter
0/1831
A2 - Advanced
later, afterward
ក្រោយ,មក
ក្រោយមក
graôy mɔg
Thereafter
ពេល / Time
660/26
Starter - Advanced
time; moment, instant, period of time
ពេល
bél
Time
ព្រះអង្គ / Royal/Sacred Pronoun
0/1297
B1
you / your (speaking to or of a royal or sacred person)
ព្រះ,អង្គ
ព្រះអង្គ
breăh 'ɑng
Royal/Sacred Pronoun
យាង / To
0/4350
B1 - Advanced
to walk, to go ( (usually precedes verbs of motion).
យាង
yéang
To
ត្រឡប់ទៅវិញ / Go Back
0/6412
B1 - Advanced
to return, go back
ត្រឡប់,ទៅវិញ
ត្រឡប់ទៅវិញ
drɑ̆lɑ̆b dŏu vĭn
Go Back
នៅ / At
13/3
Starter
to be located; to stay / live / reside (at) (it commonly forms prepositional compounds with directional words such as ក្នុង, លើ, ក្រោម)
នៅ
nŏu
At
ព្រះរាជវាំង / Royal Palace
0/10268
B2 - Advanced
royal palace
ព្រះ,រាជវាំង
ព្រះរាជវាំង
breăh réaj veăng
Royal Palace
ឋាន
ភុជង្គនាគ / World of Nagas
0/13562
C2
under-water world of the nagas
ភុជង្គ,នាគ
ភុជង្គនាគ
pŭjɔng néag
World of Nagas
មហេសី / Wife
0/11913
C2
wife
មហេសី
mɔ̆heisei
Wife
អរញ្ញ / Forest
0/0
C2
forest
អរញ្ញ
'ɑ̆rɔn
Forest
វត្តី
បាន / Have
198/1
Starter - Advanced
to have completed / done something; to intend to complete something; marker of completed action
បាន
ban
Have
យល់ / Understand
750/324
Starter
to understand, comprehend; to learn
យល់
yuŏl
Understand
ព្រះ / Divinity
0/262
A1 - Advanced
to be holy, sacred, divine; excellent, distinguished, superior (commonly used as a prefix before nominals referring to members of the royal family, Buddhist priests, the Buddha, God, and certain deified elements, such as earth and fire; where it serves as an honorific particle)
ព្រះ
breăh
Divinity
សុបិន / Dream
0/2858
A2 - Advanced
to dream.
សុបិន
sŏbĕn
Dream
ឃើញ / See
235/97
A1
to see; to perceive; to understand; to recognize.
ឃើញ
keun
See
មនុស្ស / People
787/84
Starter - Advanced
human being, person; mankind
មនុស្ស
mɔ̆nŭh
People
មក / Come
180/39
Starter
to come (toward the speaker in space or time); to come to / towards (often used as a
fp
indicating that the action began at some point in the past and continued up to the present).
មក
mɔg
Come
សុំ / Please
0/385
Essential
to ask (for), beg, request, demand.
សុំ
som
Please
នៅ / At
13/3
Starter
to be located; to stay / live / reside (at) (it commonly forms prepositional compounds with directional words such as ក្នុង, លើ, ក្រោម)
នៅ
nŏu
At
ជាមួយ / With
0/62
Starter - Advanced
with, along with
ជា,មួយ
ជាមួយ
jéa muŏy
With
Later, when he returned to the palace of Than Phuchong Neak, his wife, Aranyavattei, had a dream in which he saw people begging to be with him.
Search