On Saturday, Mr. Cheng came to help Mr. Wang move the house as promised. Even though he was a little busy with work, he offered his help sincerely.
ឧទាហរណ៍
ŏdéahɔ
Example
ជាក់ស្តែង
jeăg sdaeng
Manifest
នៅក្នុង
nŏu gnŏng
In
ទំនាក់ទំនង
dumneăg dumnɔng
Relationship
ផ្ទាល់ខ្លួន
pdoăl kluŏn
Private
ឬក៏
rœ gɑ
Or
មិត្តភក្តិ
mĭd peăgd
Friend
លោក
log
Mister
ចេង
jeing
Cheng
បាន
ban
Have
សន្យា
sɑ̆nya
Promise
ជាមួយ
jéa muŏy
With
មិត្តភក្តិ
mĭd peăgd
Friend
របស់គាត់
rɔ̆bɑ̆h goăd
His
គឺ
gʉ
Is
លោក
log
Mister
វ៉ាង
vang
Give Orders
ថា
ta
That/Say
ហ្នឹង
nœ̆ng
That
ទៅ
dŏu
Go
ជួយ
juŏy
Help
រើ
reu
Move
ផ្ទះនៅ
pdeăh nŏu
House
ថ្ងៃសៅរ៍
tngai sau
Saturday
ខាងមុខ
kang mŭk
Ahead
។
For example, in a personal or friendship relationship, Mr. Cheng promised his friend, Mr. Wang, that he would help move the house next Saturday.
ផ្ទុយទៅវិញ
pdŭy dŏu vĭn
Viceversa/Vice-versa
ប្រសិនបើ
brɑ sĕn baeu
If
លោក
log
Mister
ចេង មិនបានមកជួយ
Jeing Mĭnɔbanɑmɑgɑjuŏy
ហើយ
haeuy
Finished
ថែមទាំង
taem deăng
Even + VERB
មិន
mĭn
Not
បានប្រាប់
ban brăb
Told
លោក
log
Mister
វ៉ាង ជាមុន
Vang Jéamŭn
នោះ
nŏăh
That
លោក
log
Mister
វ៉ាង
vang
Give Orders
នឹង
nʉ̆ng
Will
ខកចិត្ត
kɑg jĕd
Disappointed
យ៉ាងខ្លាំង
yang klăng
Intensive
ហើយ
haeuy
Finished
អាចនឹង
'aj nʉ̆ng
Might
គិតថា
gĭd ta
Thought/Regard
លោក
log
Mister
ចេង
jeing
Cheng
មិនមែនជា
mĭn mɛn jéa
Is Not
មិត្ត
mĭd
Friend
ល្អ
l'ɑ
Good
ឬ
rœ
Or
មិនអាច
mĭn 'aj
Cannot/Unable
ទុកចិត្តបាន
dŭgɑjĕdɑban
Trustful
នោះ
nŏăh
That
ទេ
dé
No
។
On the contrary, if Mr. Cheng did not come to help and did not even tell Mr. Wang in advance, Mr. Wang would be very disappointed and might think that Mr. Cheng was not a good friend or could not be trusted.