EXPERIENCE
LEARN
🔊
audio by kheng.info
B1
in composition
IPA
/ʋɔːŋ/
GD
vong

វង្ស Meaning in English

Family
Relatives
Genealogy
Pedigree
Line Of Descent
Circle
Arena
Bamboo
Line
Lineage
Race
Vong

Definitions

US Noun family; relatives; genealogy, pedigree, line of descent; circle, arena
Headley
US Noun bamboo
Headley
US Noun generic term for flute-like musical instruments
Headley
US Noun family; line; lineage; race
Wiktionary
US Noun Vong, a surname from Pali
Wiktionary
KH បា. សំ. (ន.) (វង់; បើជាបទសមាស អ. ថ. វ័ង-សៈ ឬវង់សៈ) ន. (វំស; វំឝ) ពូជ, ជំបួរ, ជួរ, ក្រសែ, របា, ត្រកូល, តំណត្រកូល; ជាតិ ។ ឫស្សី; ប៉ី; ខ្លុយ; ស្រឡៃ; ស្នួ ។ល។ វង្សករ ឬ វង្សក្រឹត បុព្វបុរសរបស់ត្រកូល, មនុស្សដើមត្រកូល ។ វង្សក្ស័យ ដំណើរផុតវង្ស ។ វង្សចរិត ប្រវត្តិ, លំអាន របស់ពូជពង្ស; ពង្សាវតារជាតិ ។ វង្សនាថ ឬវង្សប្រមុខ អ្នកដែលជាចម្បងរបស់ត្រកូលឬប្រមុខរបស់ត្រកូល ។ វង្សភោជ្យ (–ភោច) អ្នកដែលត្រូវស៊ីទ្រព្យសម្បាច់របស់ត្រកូល ។ វង្សវឌ្ឍនៈ ឬ វង្សវ័ឌ្ឍន៍ សេចក្តីចម្រើនរបស់ត្រកូល ។ វង្សវឌ្ឍី អ្នកដែលចម្រើនត្រកូល; បើស្ត្រីជា វង្សវឌ្ឍិនី ។ វង្សសមាចារ ប្រពៃណី ឬទំនៀមល្អរបស់ត្រកូល ។ វង្សស្ថិតិ ការតាំងនៅនៃវង្ស ។ល។ វង្សានុវង្ស (
Chuon Nath

Compound Words

វង្សក្ស័យ
Bankruptcy
វង្សសន្តាន
Family
វង្សប្រមុខ
វង្សស្ថិតិ
វង្សចរិត
Family History
វង្សក្រឹត
វង្សសមាចារ
Good Family Tradition
វង្សសក្តា
Vong Sakda
សមណវង្ស
Family of a Monk
សក្យវង្ស
High-ranking Buddhist Monk
នរវង្ស
Mankind
ឥន្ទវង្ស
អរិយវង្ស
ភូធរវង្ស
Royal Family
រាជវង្សនរោត្តម
House of Norodom
អវសានវង្ស
last dynasty
គង់វង្ស
Kong Vong
វរវង្ស
Eminent Family
ឧត្តមវង្ស
Nobility
ពុទ្ធវង្ស
Lineage of Buddha

Possible Synonyms

ត្រកូល
Lineage
ពូជ
Breed
ផៅ
Pao
អម្បូរ
Race
ញាតិ
Family
សន្តាន
Descendants
ជួរសម្បួរ
Sambour range
ពូជអម្បូរ
Lineage
ជាតិ
National
សន្តតិ
Succession
វង្សសន្តាន
Family
ញាតិវង្ស
Family
ញាតិសន្តាន
Relatives
ចំពូក
Chapter
គោត្ត
Clan
គ្រួសារ
Family
ពូជពង្ស
Descendant/Ancestry
កំពូជ
Peak
ប្រយូរ
Prolonged
ក្រុមញាតិ
Relatives
ផៅពង្ស
Pao Pong
សម្ពង្ស
Alliance
ពង្ស
Lineage
ញាតិផៅសន្តាន
Relatives
ជួរ
Line/Row
ពូជសន្តាន
Lineage
ឈាមជ័រ
Descent
ពង្សាវលី
Genealogy/Pedigree
សម្ពន្ធពង្ស
Confederation
ក្រឡឹង
Circle
សង្វៀន
Arena
ឫស្សីកាព
Kind of Bamboo
ឫស្សីឃ្លៃ
Bamboo
កង
Ring/Legion
រង្វង់
Loop
ពិន្ទុ
Gene/Score
វង
Vong
កង់
Bicycle
រង្គមណ្ឌល
Amphitheater
ចក្រ
Engine

Etymology

Pali - vaṅsa

Sentences with វង្ស

ឈានជើង
chéan jeung
Step
ដល់កន្លែង
dâl gânlêng
On the Spot
ថ្មី
tmei
New
ជុំ
jŭm
Round
នឹង
nœ̆ng
Will
វង្ស
vông
Family
តន្ត្រី
dândrei
Music
ឱ្យ
Give
ខ្ញុំ
knyom
I/Me/My
ដើរចូល
daeu jol
Walk in
ក្រុម
grŏm
Group
Stepping foot into a new scene, to the rap world, to the group.YouTube Translation
វង្ស
vông
Family
ភក្ត្រ
pôgd
Face
នេត្រា
nédra
Eyes
រាង្គរូវ
ជីវា
jiwéa
Darling
Vong Pheak Netra Rang Rov ChivaGoogle Translate
ព្រះខ័ន្ត
រាជ្យ
réaj
Kingdom
ទី
di
Place
1
ឈ្មោះ
chmŏăh
Name
ថា
ta
That/Say
"ព្រះខ័ន្ត
រាជ្យ
réaj
Kingdom
សុរិយា
sŏrĭyéa
Sun
វង្ស
vông
Family
"
តំណាង
dâmnang
Represent
ព្រះអាទិត្យ
breăh 'adĭdj
Sun
ជា
jéa
Is
ឪពុក
âubŭg
Father
The first Sacred Swords was called Soriyavong Sword "Sun Sword" Representing the sun as a father.Google Translate
តាម
dam
Follow
គោល
goŭl
Base
ចរ
Move
ច័ន្ទ
គតិ
gôdĕ
Wittiness
រឺ
វង្ស
vông
Family
លក្ខិ
ណា
na
Where
នេះ
néh
Here/This
ត្រូវ
drow
Must
ហៅថា
hau ta
Be Called
&"
ប្រែ
brê
Turn
ត្រី
drei
Fish
យ៍&" ។
According to lunar calendar or Vongleakna, they are called "Turning to Fish" (Pretrey).Google Translate
ពេលនោះ
bél nŏăh
Then
ព្រះ
breăh
Divinity
ប្រជុំ
b jŭm
Assemble
វង្ស
vông
Family
លើក
leug
Lift
ព្រះ
breăh
Divinity
ហត្ថា
hâdta
Hatta
ឡើង
laeung
Ascend
:
សារ
saô
Substance/Message
ធុរៈ
tŭr
Business
សារ
saô
Substance/Message
ធុរៈ
tŭr
Business
សារ
saô
Substance/Message
ធុរៈ
tŭr
Business
...។
At that time, the royal family raised their hands:Google Translate
កូនចៅ
gon jau
Children
របស់
rôbâh
Belonging To
ទូលបង្គំ
dul bânggum
I
ច្បាស់ជា
jbah jéa
Definitely
នឹង
nœ̆ng
Will
គោរព
goŭrôb
Respect
ស្រលាញ់
srôloăny
Love
មាន
méan
Have
ភាព
péab
State
កត្តញ្ញ
វង្ស
vông
Family
ចំពោះ
jâmbŏăh
Toward
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
គ្រប់
grôb
Every
អង្គ
'âng
Torso
My children will surely love and be grateful to all the princesses.Google Translate
ជ័
យោ
yoŭ
Oh
....
ព្រះ
breăh
Divinity
មេត្រី
médrei
Friendly
ថ្នាក់លើ
tnag leu
Upper class
ជ័យ
យោ
yoŭ
Oh
ៗ ជ័យ
យោ
yoŭ
Oh
....
ពុទ្ធ
bŭd
Buddha
បិតា
bĕda
Father
ប្រជុំ
b jŭm
Assemble
វង្ស
vông
Family
ជ័យ
យោ
yoŭ
Oh
Glory.... Preah Metrey Thank Ler Glory .... Buddha Father, Preah Brachoum Vong...Google Translate
ពេលនោះ
bél nŏăh
Then
វត្តមាន
vôdâman
Presence
ស្តេច
sdéj
Royalty
នាគ
néag
Naga
ព្រះ
breăh
Divinity
ប្រជុំ
b jŭm
Assemble
វង្ស
vông
Family
និង
nĭng
And
ព្រះ
breăh
Divinity
មហែសី
អរញ្ញ
'ârôn
Forest
វត្តីក៏
ចូលរួម
jol ruŏm
Join
ផងដែរ
pâng dê
Too
The presence of the Dragon King, Preah Brachoum Vong and Preah Mae Aranh Vottei also participatedGoogle Translate
ព្រះ
breăh
Divinity
ដ៏
មាន
méan
Have
ព្រះ
breăh
Divinity
ភាគ
péag
Portion
ព្រះពុទ្ធ
breăh bŭd
The Buddha
ទី
di
Place
3
បាន
ban
Have
ត្រា
dra
Signet
ស់
ថា
ta
That/Say
: សាវៈ
ព្រះ
breăh
Divinity
ញ្ញាតិ
nyéadĕ
Proximate
វង្ស
vông
Family
ជាទី
jéa di
Worthy
មេត្រី
médrei
Friendly
The third Buddha said: _ Sava, the relativesGoogle Translate
កាល
gal
Time
ព្រះ
breăh
Divinity
ប្រជុំ
b jŭm
Assemble
វង្ស
vông
Family
ដឹង
dœ̆ng
Know
ថា
ta
That/Say
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
នាគ
néag
Naga
ទាំងអស់
deăng 'âh
All
ចង់
jâng
To Want
ចូល
jol
Enter
បួស
buŏh
Priesthood
ក៏
Also
មក
môg
Come
មាន
méan
Have
ព្រះបន្ទូល
breăh bândul
Message
ថា
ta
That/Say
:
When the royal family found out that all the dragon princesses wanted to become venerated, they came and said:Google Translate
ព្រះ
breăh
Divinity
ភុជង្គ
pŭjông
Phochong
វង្ស
vông
Family
ទត
dôd
Watch
ឃើញ
keun
See
បុត្រី
bŏdrei
Daughter
ចេះ
jéh
Know
សួរ
suŏ
Ask
,
ចេះ
jéh
Know
ដេញដោល
dén daôl
Debate
,
ចង់
jâng
To Want
យល់
yôl
Understand
,
ចង់
jâng
To Want
ដឹង
dœ̆ng
Know
បែប
bêb
Type
នេះ
néh
Here/This
The Phuong Vong saw his daughter asking questions, debating, wanting to understand, wanting to know like this.Google Translate
ចំនួន
jâmnuŏn
Amount
ពី
bi
Of/From
ថ្ងៃ
tngai
Day
បាន
ban
Have
កន្លង
gânlâng
Past
ផុត
pŏd
Finish
ហើយ
haeuy
Finished
,
ព្រះ
breăh
Divinity
ភុជង្គនាគ
pŭjông néag
World of Nagas
ប្រជុំ
b jŭm
Assemble
វង្ស
vông
Family
មិនអាច
mĭn 'aj
Cannot/Unable
រក
rôg
Find
ទឹកដោះ
dœ̆g daôh
Milk
ឱ្យ
Give
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
តូច
doj
Small
កោនាគ
បានទេ
ban dé
Possible?
Two days have passed and the Dragon King could not find milk for the little princess.Google Translate
ទោះជា
dŏăhjéa
Although
ព្រះ
breăh
Divinity
កោ
មាន
méan
Have
ព្រះ
breăh
Divinity
ជន្ន
5
0
-
6
0
ព្រះវស្សា
breăh vôsa
Year
ក៏ដោយ
gâ daôy
Even If
ចំពោះ
jâmbŏăh
Toward
ព្រះ
breăh
Divinity
ភុជង្គ
pŭjông
Phochong
វង្ស
vông
Family
វិញ
vĭn
Backwards
គឺ
Is
គិតថា
gĭd ta
Thought/Regard
នៅ
nŏu
At
ក្មេងខ្ចី
gméng kjei
Young
ណាស់
nah
Alot
Even though his daughter Preah Kao Neak is 50-60 years old, He still feels very young for herGoogle Translate
បន្ទាប់មក
bândoăb môg
Thereafter
បន្ត
bândâ
Join
ញ្ញាតិ
nyéadĕ
Proximate
ឱ្យ
Give
គោរព
goŭrôb
Respect
ព្រះ
breăh
Divinity
ប្រជុំ
b jŭm
Assemble
វង្ស
vông
Family
និង
nĭng
And
ព្រះ
breăh
Divinity
មហែសី
អរញ្ញ
'ârôn
Forest
វត្តី
ដែល
dêl
That
ជា
jéa
Is
ស្តេច
sdéj
Royalty
ឋានភុជង្គនាគ
tan pŭjông néag
Dragon Cave
Then continue the command to respect the royal family and the queen Aranyavat, the king of the dragon.Google Translate
ជា
jéa
Is
ព្រះពុទ្ធ
breăh bŭd
The Buddha
ស្រី
sri
Woman
របស់
rôbâh
Belonging To
ខ្មែរ
kmê
Cambodian
ដែល
dêl
That
ជា
jéa
Is
បុត្រី
bŏdrei
Daughter
ស្តេច
sdéj
Royalty
នាគ
néag
Naga
ព្រះ
breăh
Divinity
ភុជង្គ
pŭjông
Phochong
វង្ស
vông
Family
និង
nĭng
And
ព្រះ
breăh
Divinity
មាតា
méada
Mother
អរញ្ញ
'ârôn
Forest
វត្តី
Khmer female Buddha, daughter of the Dragon King, Phuchongvong and Mother AranyawatGoogle Translate
ដោយ
daôy
As/For
សារព្រះ
saô breăh
Spell to Drive Away Evil Spirits
ភុជង្គ
pŭjông
Phochong
វង្ស
vông
Family
និង
nĭng
And
ព្រះម៉ែ
អរញ្ញ
'ârôn
Forest
វត្តី
បាន
ban
Have
ឈ្វេងយល់
chwéng yôl
Understand
ថា
ta
That/Say
កូន
gon
Child
មនុស្ស
mônŭh
People
មិនអាច
mĭn 'aj
Cannot/Unable
រស់
rôh
To Live
នៅក្នុង
nŏu gnŏng
In
ឋានភុជង្គនាគ
tan pŭjông néag
Dragon Cave
បាន
ban
Have
Mother Chan Leakena to help be her adoptive mother and gathered the dragon army to collect sandGoogle Translate
ក្រោយ
graôy
Behind
ពី
bi
Of/From
សូត្រ
sod
Recite/Silk
ព្រះ
breăh
Divinity
ធម៍
ហើយ
haeuy
Finished
ព្រះរាជ
breăh réaj
Royal
បិតា
bĕda
Father
ព្រះ
breăh
Divinity
ប្រជុំ
b jŭm
Assemble
វង្ស
vông
Family
បាន
ban
Have
ឡើង
laeung
Ascend
មានបន្ទូល
méanôbândul
Say
មុនគេ
mŭn gé
before others
បង្អស់
bâng'âh
Most
ដូចតទៅ
doj dâdŏu
as follows
:
After reciting the Dharma, the Father of Lord Buddha, Preah Projom Vong said the first words:Google Translate
ដើម្បី
daeumbei
To
ជា
jéa
Is
គ្រូ
gru
Teacher
Alas
ភវៈ ញូ
វង្ស
vông
Family
ពោធិ
boŭtĭ
Illumination
ញ្ញាណ
nyéan
Knowledge
,
ជា
jéa
Is
ព្រះ
breăh
Divinity
ឧប
ŏb
Sub
ធ្យា,
ជា
jéa
Is
គ្រូបាធ្យាយ
gru batjéay
Religious Teacher
ដល់
dâl
For
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
កោនាគ
ក្នុង
gnŏng
In
ព្រះ
breăh
Divinity
ជន្ន
1
6
វស្សា
vôsa
Rainy Season
To be a teacher of the New Vong Bodhisattva, a monk, a mentor to the goddess Konak at the age of 16Google Translate
នៅ
nŏu
At
ផ្នែកខាងលើ
pnêgâkangâlaeu
Upper
រាជ
réaj
Royal
បល័ង្គ
មាន
méan
Have
បួន
buŏn
Four
អង្គ
'âng
Torso
កំពុង
gâmbŭng
Is
គង់
gông
Reside
គឺ
Is
ទី
di
Place
1
ពុទ្ធ
bŭd
Buddha
បិតា
bĕda
Father
ព្រះ
breăh
Divinity
ប្រជុំ
b jŭm
Assemble
វង្ស
vông
Family
,
ទី
di
Place
2
ព្រះពុទ្ធ
breăh bŭd
The Buddha
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
នាគ
néag
Naga
At the top of the throne there are four seats for four people.Google Translate
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
កោនាគ
ប្រ
b
2x
សូត្រ
sod
Recite/Silk
ពី
bi
Of/From
ស្តេច
sdéj
Royalty
ភុជង្គនាគ
pŭjông néag
World of Nagas
ព្រះ
breăh
Divinity
ភុជង្គ
pŭjông
Phochong
វង្ស
vông
Family
និង
nĭng
And
ព្រះ
breăh
Divinity
ម៉ែ
អរញ្ញ
'ârôn
Forest
វត្តី
នៅ
nŏu
At
ឋានភុជង្គនាគ
tan pŭjông néag
Dragon Cave
ឯណោះ
ê naôh
There
There is a blood dragon, a human dragon that can live for thousands of years.Google Translate
ព្រះ
breăh
Divinity
ប្រជុំ
b jŭm
Assemble
វង្ស
vông
Family
ទ្រង់
drông
Him
មាន
méan
Have
ចំងល់
ក៏
Also
មានបន្ទូល
méanôbândul
Say
ជា
jéa
Is
សំណួរ
sâmnuŏ
Question
ថា
ta
That/Say
:
បពិត្រ
bâbĭd
Lord
ព្រះពុទ្ធ
breăh bŭd
The Buddha
មង្គល
mônggôl
Happiness
ជ័យ
jeăy
Victory
ដ៏
Great
ប្រសើរ
brâsaeu
Excellent
អើយ
'aeuy
Particle Indicating Affection
The royal family had a question and asked the question: O great Buddha!Google Translate
1
.
ព្រះមេ
breăh mé
Husked Rice
ត្រី
drei
Fish
ថ្នាក់លើ
tnag leu
Upper class
(
តំណាង
dâmnang
Represent
ព្រះមហាក្សត្រ
breăh môha gsâd
King
ដំបូង
dâmbong
Initially
) :
គឺជា
gœ jéa
Was/Is
ស្តេច
sdéj
Royalty
ភុជង្គនាគ
pŭjông néag
World of Nagas
ព្រះ
breăh
Divinity
ភុជង្គ
pŭjông
Phochong
វង្ស
vông
Family
,
ព្រះ
breăh
Divinity
មហែសី
អរញ្ញ
'ârôn
Forest
វត្តី
1. Upper Metrey (representing the first king): is the king of Phuchong Neak, Preah Phuchongvong, Mahesi AranyawatGoogle Translate
លុះ
lŭh
When
ព្រះ
breăh
Divinity
ប្រជុំ
b jŭm
Assemble
វង្ស
vông
Family
ព្រះ
breăh
Divinity
សណ្តាប់
ដូច្នោះ
dojnaôh
Therefore
រួចហើយ
ruŏj haeuy
Already
ក៏បាន
gâ ban
Ok
ថ្វាយបង្គំ
tway bânggum
Worship
រតនា
rôdâna
Jewels
និមន្ត
nĭmôn
Invitation
ព្រះពុទ្ធ
breăh bŭd
The Buddha
ទី
di
Place
2
ក្នុង
gnŏng
In
លោក
loŭg
Mister
ព្រះនាម កឹស្សបៈ
Breăhnéam Gœ̆sâb
class="english">When the royal family heard this, they worshiped the second Buddha in the world named Kesapa.Google Translate
ព្រះ
breăh
Divinity
សាវៈ
ព្រះ
breăh
Divinity
ញ្ញាតិ
nyéadĕ
Proximate
វង្ស
vông
Family
ទាំងឡាយ
deăng lay
All
ជាតិ
jéad
National
ជា
jéa
Is
មាតា
méada
Mother
កុសល
gŏsâl
Merit
ជា
jéa
Is
សាវៈ
ព្រះពុទ្ធ
breăh bŭd
The Buddha
ទី
di
Place
3
ត្រូវ
drow
Must
ចេះ
jéh
Know
ប្រោស
braôh
Heal
ព្រំ
brum
Carpet/Rug
សត្វលោក
sâd loŭg
Creature/Being
She says: All the disciples and patriarchs, the god mother of Kosal and the disciples of Third Lord BuddhaGoogle Translate
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
ព្រះ
breăh
Divinity
ញ្ញាតិ
nyéadĕ
Proximate
វង្ស
vông
Family
ទាំងឡាយ
deăng lay
All
,
តថាគត
dâtagôd
Tathagata
ត្រាស់
drah
Enlightenment
បាន
ban
Have
ព្រះធម៌
breăh tôr
Dharma
មួយ
muŏy
One/An
ដ៏
Great
ប្រសើរ
brâsaeu
Excellent
ជូន
jun
To Give
កូនចៅ
gon jau
Children
យើង
yeung
Us/Our
ជំនាន់
jumnoăn
Generation
ក្រោយ
graôy
Behind
Princesses, relatives, Tathagatas have attained a great Dharma for our descendants.Google Translate
ព្រះ
breăh
Divinity
ម៉ែច័ន្ទលក្ខិណា
ក៏
Also
សម្រេចចិត្ត
sâmréj jĕd
Decide
ទៅ
dŏu
Go
គោកធ្លក
goŭg tlôg
Mainland
បាភ្នំ
bapnum
Ba Phnom
(
សព្វថ្ងៃ
sâb tngai
Present
នៅ
nŏu
At
បាភ្នំ
bapnum
Ba Phnom
ខេត្ត
kéd
Province
ព្រៃ
brey
Jungle
វៃង)
ជាមួយ
jéa muŏy
With
ព្រះ
breăh
Divinity
ប្រជុំ
b jŭm
Assemble
វង្ស
vông
Family
ដើម្បី
daeumbei
To
ចិញ្ចឹម
jĕnyjœ̆m
Nurture
បីបាច់
bei baj
Nurture
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
នាគ
néag
Naga
Mother Chan Leakena decided to go to the mainland of Ba Phnom (now Ba Phnom, Prey Veng province) with the royal family to raise the dragon princess.Google Translate
ពេល
bél
Time
ព្រះពុទ្ធ
breăh bŭd
The Buddha
ទី
di
Place
3
និង
nĭng
And
ព្រះ
breăh
Divinity
ប្រជុំ
b jŭm
Assemble
វង្ស
vông
Family
បាន
ban
Have
យាង
yéang
To
មកដល់
môg dâl
Arrive
ព្រះ
breăh
Divinity
នគរ
nôgô
Kingdom
វិញ
vĭn
Backwards
គាប់
goăb
Proper
ជួន
juŏn
Rhyme
ចំ
jâm
Directly Precise
ពេលដែល
bél dêl
While
ពល
bôl
Power
ទ័ព
déab
Troops
ស្វា
swéa
Monkey
មនុស្ស
mônŭh
People
When the third Buddha and the royal family returned to the kingdom, at a time when the monkey armyGoogle Translate
មាន
méan
Have
ស្តេច
sdéj
Royalty
ភុជង្គនាគ
pŭjông néag
World of Nagas
មួយ
muŏy
One/An
អង្គ
'âng
Torso
ព្រះនាម
breăh néam
Name
ភុជង្គ
pŭjông
Phochong
វង្ស
vông
Family
និង
nĭng
And
អគ្គមហេសី
'âg môhései
Empress Dowager
នាគ
néag
Naga
ព្រះនាម
breăh néam
Name
អរញ្ញ
'ârôn
Forest
វត្តី
សោយរាជ្យ
saôy réaj
Reign
ក្នុង
gnŏng
In
ឋាន
tan
Location
ភុជង្គនាគ
pŭjông néag
World of Nagas
There was a Phuchong Neak king named Phuchongvong and Akka Hesy Neak named Aranyawaty who reigned in the position of Phuchongneak.Google Translate
ព្រះមហេសី
breăh môhései
The wife
ញញឹម
nyônyœ̆m
Smile
រួច
ruŏj
Finished
ពោល
boŭl
Said
:
ទោះជា
dŏăhjéa
Although
ព្រះអង្គ
breăh 'âng
Royal/Sacred Pronoun
ក្លាយជា
glay jéa
Became
ប្រជុំ
b jŭm
Assemble
វង្ស
vông
Family
យក្សា
yôgsa
Giant
,
ក៏
Also
ជា
jéa
Is
បុរស
bŏrâh
Man
សង្ហារ
sângha
Destroy
ក្នុង
gnŏng
In
ចិត្ត
jĕd
Feeling
ខ្ញុំម្ចាស់
knyom mjah
I am the lord
ដែរ
Likewise
ព្រះពរ
breăh bô
Blessing
The wife smiled and said: Even though he became a giant, he was a handsome man in my heart, my blessing.Google Translate
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
ព្រហ្មចារី
brômâjarei
Virgin
យ៍
នាគ
néag
Naga
លវោ
lôwoŭ
Lopburi
ទាំង
deăng
Either
5
0
0
ត្រូវ
drow
Must
បានអនុញ្ញាត
ban 'nŭnyéad
Enabled
ពី
bi
Of/From
ព្រះ
breăh
Divinity
ភុជង្គ
pŭjông
Phochong
វង្ស
vông
Family
មក
môg
Come
ស្តាប់
sdab
Listen
ព្រះ
breăh
Divinity
ធម៍
ទេសនា
désônéa
Preach
របស់
rôbâh
Belonging To
ព្រះពុទ្ធ
breăh bŭd
The Buddha
ទី
di
Place
3
នៅ
nŏu
At
បាភ្នំ
bapnum
Ba Phnom
The 500 Neak Lavo virgins were allowed by the Phu Vong dynasty to listen to the sermons of the third Buddha at Ba Phnom.Google Translate
រីឯ
ri ê
As for
ព្រះពុទ្ធ
breăh bŭd
The Buddha
ទី
di
Place
5
គឺ
Is
ព្រះ
breăh
Divinity
សិរិ
sĕrĭ
Beauty
អា
'a
Not
មេត្រី
médrei
Friendly
(
ព្រះនាម
breăh néam
Name
ព្រះបាទ
breăh bad
Feet/Foot
ធរនិន្ទ្រ
ជា
jéa
Is
បុត្រ
bŏd
Son
របស់ព្រះ
rôbâh breăh
Divine
បាទ
bad
Yes
សុរិយ
sŏrĭy
Sun
វង្ស
vông
Family
ទី
di
Place
2
និង
nĭng
And
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
នាគ
néag
Naga
ទេពី
débi
Goddess/Queen
)
Lastly, the Fifth Buddha is Preah Bart Theakrak Nentreak (son of Preah Bart Suriyavong Tipi and Preah Neang Neak Tepi)Google Translate