EXPERIENCE
LEARN
🔊
audio by kheng.info
B1
in composition
IPA
/ʋɔːŋ/
GD
vong

វង្ស Meaning in English

Family
Relatives
Genealogy
Pedigree
Line Of Descent
Circle
Arena
Bamboo
Line
Lineage
Race
Vong

Definitions

US Noun family; relatives; genealogy, pedigree, line of descent; circle, arena
Headley
US Noun bamboo
Headley
US Noun generic term for flute-like musical instruments
Headley
US Noun family; line; lineage; race
Wiktionary
US Noun Vong, a surname from Pali
Wiktionary
KH បា. សំ. (ន.) (វង់; បើជាបទសមាស អ. ថ. វ័ង-សៈ ឬវង់សៈ) ន. (វំស; វំឝ) ពូជ, ជំបួរ, ជួរ, ក្រសែ, របា, ត្រកូល, តំណត្រកូល; ជាតិ ។ ឫស្សី; ប៉ី; ខ្លុយ; ស្រឡៃ; ស្នួ ។ល។ វង្សករ ឬ វង្សក្រឹត បុព្វបុរសរបស់ត្រកូល, មនុស្សដើមត្រកូល ។ វង្សក្ស័យ ដំណើរផុតវង្ស ។ វង្សចរិត ប្រវត្តិ, លំអាន របស់ពូជពង្ស; ពង្សាវតារជាតិ ។ វង្សនាថ ឬវង្សប្រមុខ អ្នកដែលជាចម្បងរបស់ត្រកូលឬប្រមុខរបស់ត្រកូល ។ វង្សភោជ្យ (–ភោច) អ្នកដែលត្រូវស៊ីទ្រព្យសម្បាច់របស់ត្រកូល ។ វង្សវឌ្ឍនៈ ឬ វង្សវ័ឌ្ឍន៍ សេចក្តីចម្រើនរបស់ត្រកូល ។ វង្សវឌ្ឍី អ្នកដែលចម្រើនត្រកូល; បើស្ត្រីជា វង្សវឌ្ឍិនី ។ វង្សសមាចារ ប្រពៃណី ឬទំនៀមល្អរបស់ត្រកូល ។ វង្សស្ថិតិ ការតាំងនៅនៃវង្ស ។ល។ វង្សានុវង្ស (
Chuon Nath

Compound Words

វង្សក្ស័យ
Bankruptcy
វង្សសក្តា
Vong Sakda
វង្សសមាចារ
Good Family Tradition
វង្សក្រឹត
វង្សសន្តាន
Family
វង្សចរិត
Family History
វង្សស្ថិតិ
វង្សប្រមុខ
ភូធរវង្ស
Royal Family
សមណវង្ស
Family of a Monk
សក្យវង្ស
High-ranking Buddhist Monk
នរវង្ស
Mankind
ឥន្ទវង្ស
អរិយវង្ស
អវសានវង្ស
last dynasty
វរវង្ស
Eminent Family
ឧត្តមវង្ស
Nobility
ពុទ្ធវង្ស
Lineage of Buddha
ព្រះវង្ស
Rank of Children
សង្ឃវង្ស
High Monk

Possible Synonyms

ត្រកូល
Lineage
ពូជ
Breed
ពូជអម្បូរ
Lineage
ផៅ
Pao
ជួរសម្បួរ
Sambour range
អម្បូរ
Race
ជាតិ
National
សន្តតិ
Succession
ញាតិ
Family
វង្សសន្តាន
Family
សន្តាន
Descendants
ពង្ស
Lineage
ពូជពង្ស
Descendant/Ancestry
គ្រួសារ
Family
សម្ពន្ធពង្ស
Confederation
ញាតិសន្តាន
Relatives
សម្ពង្ស
Alliance
ពង្សាវលី
Genealogy/Pedigree
គោត្ត
Clan
ញាតិផៅសន្តាន
Relatives
ក្រុមញាតិ
Relatives
ឈាមជ័រ
Descent
ចំពូក
Chapter
ពូជសន្តាន
Lineage
ញាតិវង្ស
Family
ជួរ
Line/Row
ប្រយូរ
Prolonged
ផៅពង្ស
Pao Pong
កំពូជ
Peak
រង្គមណ្ឌល
Amphitheater
សង្វៀន
Arena
កង់
Bicycle
វង
Vong
មណ្ឌល
Ring
បរិមណ្ឌល
Periphery
ឫស្សីកាព
Kind of Bamboo
ឫស្សីឃ្លៃ
Bamboo
ក្រវិល
Ring
ក្រឡឹង
Circle
រង្វង់
Loop

Etymology

Pali - vaṅsa

Sentences with វង្ស

ព្រះ
breăh
Divinity
ភូមី
pumi
Village
រិទ្ធិ
rĭdtĭ'
Rith
វង្ស
vɔng
Family
គង្គា
gɔ̆nggéa
River
The land of the GangesGoogle Translate
តែ
dae
But
អូន
'on
Dear
ក្នុង
gnŏng
In
លក្ខ
lɔg
Terms
សិន
sĕn
First
វង្ស
vɔng
Family
But you are in a bad mood.Google Translate
ដូច
doj
As/Like
ចន្ទ
jɑn
Moon
ពេញ
bén
Full
វង្ស
vɔng
Family
មាន
méan
Have
រស្មី
rɔ̆smei
Ray of Light
Like a full moon with radianceGoogle Translate
តែងតែ
daeng dae
Always
មានបំណងចង់
méan bɑmnɑng jɑ̆ng
Wish
ប៉ះ
păh
Touch
វង្ស
vɔng
Family
ដា
da
Boulder
រ៉ា
ra
Far
Always wanted to touch Vong DaraGoogle Translate
ឈានជើង
chéan jeung
Step
ដល់កន្លែង
dɑ̆l gɑ̆nlaeng
On the Spot
ថ្មី
tmei
New
ជុំ
jŭm
Round
នឹង
nʉ̆ng
Will
វង្ស
vɔng
Family
តន្ត្រី
dɑ̆ndrei
Music
ឱ្យ
aôy
Give
ខ្ញុំ
knyom
I/Me/My
ដើរចូល
daeu jol
Walk in
ក្រុម
grŏm
Group
Stepping foot into a new scene, to the rap world, to the group.YouTube Translation
វង្ស
vɔng
Family
ភក្ត្រ
peăgɑ
Face
នេត្រា
nédra
Eyes
រាង្គរូវ
ជីវា
jiwéa
Darling
Vong Pheak Netra Rang Rov ChivaGoogle Translate
វង្ស
vɔng
Family
ភ័
ក្រ
grɔ
Poor
ស្រី
srei
Woman
ដូច
doj
As/Like
ឌួង
ɗuŏng
Duong
តារា
dara
Star
The beauty of a girl like a starGoogle Translate
ព្រះខ័ន្ត
រាជ្យ
réaj
Kingdom
ទី
di
Place
1
ឈ្មោះ
chmŏăh
Name
ថា
ta
That/Say
"ព្រះខ័ន្ត
រាជ្យ
réaj
Kingdom
សុរិយា
sŏrĕya
Sun
វង្ស
vɔng
Family
"
តំណាង
dɑmnang
Represent
ព្រះអាទិត្យ
breăh 'adĭ
Sun
ជា
jéa
Is
ឪពុក
âubŭg
Father
The first Sacred Swords was called Soriyavong Sword "Sun Sword" Representing the sun as a father.Google Translate
តាម
dam
Follow
គោល
gol
Base
ចរ
Move
ច័ន្ទ
គតិ
gɔ̆dĕ'
Wittiness
រឺ
វង្ស
vɔng
Family
លក្ខិ
ណា
na
Where
នេះ
néh
Here/This
ត្រូវ
drow
Must
ហៅថា
hau ta
Be Called
&"
ប្រែ
brae
Turn
ត្រី
drei
Fish
យ៍&" ។
According to lunar calendar or Vongleakna, they are called "Turning to Fish" (Pretrey).Google Translate
ពេលនោះ
bél nŏăh
Then
ព្រះ
breăh
Divinity
ប្រជុំ
brɑ jŭm
Assemble
វង្ស
vɔng
Family
លើក
leug
Lift
ព្រះ
breăh
Divinity
ហត្ថា
hɑ̆dta
Hatta
ឡើង
laeung
Ascend
:
សារ
saɑ
Substance/Message
ធុរៈ
tŭra'
Business
សារ
saɑ
Substance/Message
ធុរៈ
tŭra'
Business
សារ
saɑ
Substance/Message
ធុរៈ
tŭra'
Business
...។
At that time, the royal family raised their hands:Google Translate
ជយោ
jeăyo
Hail
...
ព្រះ
breăh
Divinity
មេត្រី
médrei
Friendly
ថ្នាក់លើ
tnăg leu
Upper class
ជយោ
jeăyo
Hail
ជយោ
jeăyo
Hail
....
ពុទ្ធ
bŭd
Buddha
បិតា
bĕda
Father
ប្រជុំ
brɑ jŭm
Assemble
វង្ស
vɔng
Family
ជយោ
jeăyo
Hail
Glory.... Preah Metrey Thank Ler Glory .... Buddha Father, Preah Brachoum Vong...Google Translate
កូនចៅ
gon jau
Children
របស់
rɔ̆bɑ̆h
Belonging To
ទូលបង្គំ
dul bɑ̆nggum
I
ច្បាស់ជា
jbăh jéa
Definitely
នឹង
nʉ̆ng
Will
គោរព
gorɔb
Respect
ស្រលាញ់
srɑ̆lăn
Love
មាន
méan
Have
ភាព
péab
State
កត្តញ្ញ
វង្ស
vɔng
Family
ចំពោះ
jɑmbŏăh
Toward
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
គ្រប់
grŭb
Every
អង្គ
'ɑng
Torso
My children will surely love and be grateful to all the princesses.Google Translate
ពេលនោះ
bél nŏăh
Then
វត្តមាន
vɔ̆dɑman
Presence
ស្តេច
sdeij
Royalty
នាគ
néag
Naga
ព្រះ
breăh
Divinity
ប្រជុំ
brɑ jŭm
Assemble
វង្ស
vɔng
Family
និង
nĭng
And
ព្រះ
breăh
Divinity
មហែសី
អរញ្ញ
'ɑ̆rɔn
Forest
វត្តីក៏
ចូលរួម
jol ruŏm
Join
ផងដែរ
pɑng dae
Too
The presence of the Dragon King, Preah Brachoum Vong and Preah Mae Aranh Vottei also participatedGoogle Translate
ព្រះ
breăh
Divinity
ដ៏
មាន
méan
Have
ព្រះ
breăh
Divinity
ភាគ
péag
Portion
ព្រះពុទ្ធ
breăh bŭd
The Buddha
ទី
di
Place
3
បាន
ban
Have
ត្រា
dra
Signet
ស់
ថា
ta
That/Say
: សាវៈ
ព្រះ
breăh
Divinity
ញ្ញាតិ
nyéadĕ'
Proximate
វង្ស
vɔng
Family
ជាទី
jéa di
Worthy
មេត្រី
médrei
Friendly
The third Buddha said: _ Sava, the relativesGoogle Translate
កាល
gal
Time
ព្រះ
breăh
Divinity
ប្រជុំ
brɑ jŭm
Assemble
វង្ស
vɔng
Family
ដឹង
dœ̆ng
Know
ថា
ta
That/Say
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
នាគ
néag
Naga
ទាំងអស់
deăng 'ɑ̆h
All
ចង់
jɑ̆ng
To Want
ចូល
jol
Enter
បួស
buŏh
Priesthood
ក៏
Also
មក
mɔg
Come
មាន
méan
Have
ព្រះបន្ទូល
breăh bɑ̆ndul
Message
ថា
ta
That/Say
:
When the royal family found out that all the dragon princesses wanted to become venerated, they came and said:Google Translate
ព្រះ
breăh
Divinity
ភុជង្គ
pŭjɔ
Phochong
វង្ស
vɔng
Family
ទត
dɔd
Watch
ឃើញ
keun
See
បុត្រី
bŏdrei
Daughter
ចេះ
jéh
Know
សួរ
suŏ
Ask
,
ចេះ
jéh
Know
ដេញដោល
dein daôl
Debate
,
ចង់
jɑ̆ng
To Want
យល់
yuŏl
Understand
,
ចង់
jɑ̆ng
To Want
ដឹង
dœ̆ng
Know
បែប
baeb
Type
នេះ
néh
Here/This
The Phuong Vong saw his daughter asking questions, debating, wanting to understand, wanting to know like this.Google Translate
ចំនួន
jɑmnuŏn
Amount
ពី
bi
Of/From
ថ្ងៃ
tngai
Day
បាន
ban
Have
កន្លង
gɑ̆nlɑng
Past
ផុត
pŏd
Finish
ហើយ
haeuy
Finished
,
ព្រះ
breăh
Divinity
ភុជង្គនាគ
pŭjɔ néag
World of Nagas
ប្រជុំ
brɑ jŭm
Assemble
វង្ស
vɔng
Family
មិនអាច
mĭn 'aj
Cannot/Unable
រក
rɔg
Find
ទឹកដោះ
dʉ̆g daôh
Milk
ឱ្យ
aôy
Give
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
តូច
doj
Small
កោនាគ
បានទេ
ban dé
Possible?
Two days have passed and the Dragon King could not find milk for the little princess.Google Translate
ទោះជា
dŏăhjéa
Although
ព្រះ
breăh
Divinity
កោ
មាន
méan
Have
ព្រះ
breăh
Divinity
ជន្ន
5
0
-
6
0
ព្រះវស្សា
breăh vɔ̆sa
Year
ក៏ដោយ
gɑ daôy
Even If
ចំពោះ
jɑmbŏăh
Toward
ព្រះ
breăh
Divinity
ភុជង្គ
pŭjɔ
Phochong
វង្ស
vɔng
Family
វិញ
vĭn
Backwards
គឺ
Is
គិតថា
gĭd ta
Thought/Regard
នៅ
nŏu
At
ក្មេងខ្ចី
gmeing kjei
Young
ណាស់
năh
Alot
Even though his daughter Preah Kao Neak is 50-60 years old, He still feels very young for herGoogle Translate
បន្ទាប់មក
bɑ̆ndoăb mɔg
Thereafter
បន្ត
bɑ̆ndɑ
Continue
ញ្ញាតិ
nyéadĕ'
Proximate
ឱ្យ
aôy
Give
គោរព
gorɔb
Respect
ព្រះ
breăh
Divinity
ប្រជុំ
brɑ jŭm
Assemble
វង្ស
vɔng
Family
និង
nĭng
And
ព្រះ
breăh
Divinity
មហែសី
អរញ្ញ
'ɑ̆rɔn
Forest
វត្តី
ដែល
dael
That
ជា
jéa
Is
ស្តេច
sdeij
Royalty
ឋានភុជង្គនាគ
tan pŭjɔ néag
Dragon Cave
Then continue the command to respect the royal family and the queen Aranyavat, the king of the dragon.Google Translate
ជា
jéa
Is
ព្រះពុទ្ធ
breăh bŭd
The Buddha
ស្រី
srei
Woman
របស់
rɔ̆bɑ̆h
Belonging To
ខ្មែរ
kmae
Cambodian
ដែល
dael
That
ជា
jéa
Is
បុត្រី
bŏdrei
Daughter
ស្តេច
sdeij
Royalty
នាគ
néag
Naga
ព្រះ
breăh
Divinity
ភុជង្គ
pŭjɔ
Phochong
វង្ស
vɔng
Family
និង
nĭng
And
ព្រះ
breăh
Divinity
មាតា
méada
Mother
អរញ្ញ
'ɑ̆rɔn
Forest
វត្តី
Khmer female Buddha, daughter of the Dragon King, Phuchongvong and Mother AranyawatGoogle Translate
ដោយ
daôy
As/For
សារព្រះ
saɑ breăh
Spell to Drive Away Evil Spirits
ភុជង្គ
pŭjɔ
Phochong
វង្ស
vɔng
Family
និង
nĭng
And
ព្រះម៉ែ
អរញ្ញ
'ɑ̆rɔn
Forest
វត្តី
បាន
ban
Have
ឈ្វេងយល់
chwéng yuŏl
Understand
ថា
ta
That/Say
កូន
gon
Child
មនុស្ស
mɔ̆nŭh
People
មិនអាច
mĭn 'aj
Cannot/Unable
រស់
ruŏh
To Live
នៅក្នុង
nŏu gnŏng
In
ឋានភុជង្គនាគ
tan pŭjɔ néag
Dragon Cave
បាន
ban
Have
Mother Chan Leakena to help be her adoptive mother and gathered the dragon army to collect sandGoogle Translate
ក្រោយ
graôy
Behind
ពី
bi
Of/From
សូត្រ
sod
Recite/Silk
ព្រះ
breăh
Divinity
ធម៍
ហើយ
haeuy
Finished
ព្រះរាជ
breăh réaj
Royal
បិតា
bĕda
Father
ព្រះ
breăh
Divinity
ប្រជុំ
brɑ jŭm
Assemble
វង្ស
vɔng
Family
បាន
ban
Have
ឡើង
laeung
Ascend
មានបន្ទូល
méanɔbɑndul
Say
មុនគេ
mŭn gé
before others
បង្អស់
bɑ̆ng'ɑ̆h
Most
ដូចតទៅ
doj dɑ dŏu
as follows
:
After reciting the Dharma, the Father of Lord Buddha, Preah Projom Vong said the first words:Google Translate
ដើម្បី
daeumbei
To
ជា
jéa
Is
គ្រូ
gru
Teacher
Alas
ភវៈ ញូ
វង្ស
vɔng
Family
ពោធិ
botĭ'
Illumination
ញ្ញាណ
nyéan
Knowledge
,
ជា
jéa
Is
ព្រះ
breăh
Divinity
ឧប
ŏb
Sub
ធ្យា,
ជា
jéa
Is
គ្រូបាធ្យាយ
gru batjéay
Religious Teacher
ដល់
dɑ̆l
For
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
កោនាគ
ក្នុង
gnŏng
In
ព្រះ
breăh
Divinity
ជន្ន
1
6
វស្សា
vɔ̆sa
Rainy Season
To be a teacher of the New Vong Bodhisattva, a monk, a mentor to the goddess Konak at the age of 16Google Translate
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
កោនាគ
ប្រ
brɑ
2x
សូត្រ
sod
Recite/Silk
ពី
bi
Of/From
ស្តេច
sdeij
Royalty
ភុជង្គនាគ
pŭjɔ néag
World of Nagas
ព្រះ
breăh
Divinity
ភុជង្គ
pŭjɔ
Phochong
វង្ស
vɔng
Family
និង
nĭng
And
ព្រះ
breăh
Divinity
ម៉ែ
អរញ្ញ
'ɑ̆rɔn
Forest
វត្តី
នៅ
nŏu
At
ឋានភុជង្គនាគ
tan pŭjɔ néag
Dragon Cave
ឯណោះ
ê naôh
There
There is a blood dragon, a human dragon that can live for thousands of years.Google Translate
នៅ
nŏu
At
ផ្នែកខាងលើ
pnaegɑkangɑlaeu
Upper
រាជ
réaj
Royal
បល័ង្គ
មាន
méan
Have
បួន
buŏn
Four
អង្គ
'ɑng
Torso
កំពុង
gɑmbŭng
Is
គង់
guŏng
Reside
គឺ
Is
ទី
di
Place
1
ពុទ្ធ
bŭd
Buddha
បិតា
bĕda
Father
ព្រះ
breăh
Divinity
ប្រជុំ
brɑ jŭm
Assemble
វង្ស
vɔng
Family
,
ទី
di
Place
2
ព្រះពុទ្ធ
breăh bŭd
The Buddha
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
នាគ
néag
Naga
At the top of the throne there are four seats for four people.Google Translate
1
.
ព្រះមេ
breăh mé
Husked Rice
ត្រី
drei
Fish
ថ្នាក់លើ
tnăg leu
Upper class
(
តំណាង
dɑmnang
Represent
ព្រះមហាក្សត្រ
breăh mɔ̆ha gsɑ
King
ដំបូង
dɑmbong
Initially
) :
គឺជា
gʉ jéa
Was/Is
ស្តេច
sdeij
Royalty
ភុជង្គនាគ
pŭjɔ néag
World of Nagas
ព្រះ
breăh
Divinity
ភុជង្គ
pŭjɔ
Phochong
វង្ស
vɔng
Family
,
ព្រះ
breăh
Divinity
មហែសី
អរញ្ញ
'ɑ̆rɔn
Forest
វត្តី
1. Upper Metrey (representing the first king): is the king of Phuchong Neak, Preah Phuchongvong, Mahesi AranyawatGoogle Translate
ព្រះ
breăh
Divinity
ប្រជុំ
brɑ jŭm
Assemble
វង្ស
vɔng
Family
ទ្រង់
druŏng
Him
មាន
méan
Have
ចំងល់
ក៏
Also
មានបន្ទូល
méanɔbɑndul
Say
ជា
jéa
Is
សំណួរ
sɑmnuŏ
Question
ថា
ta
That/Say
:
បពិត្រ
bɑ̆bĭ
Lord
ព្រះពុទ្ធ
breăh bŭd
The Buddha
មង្គល
mɔ̆nggɔl
Happiness
ជ័យ
jeăy
Victory
ដ៏
Great
ប្រសើរ
brɑ̆saeu
Improve
អើយ
'aeuy
Particle Indicating Affection
The royal family had a question and asked the question: O great Buddha!Google Translate
លុះ
lŭh
When
ព្រះ
breăh
Divinity
ប្រជុំ
brɑ jŭm
Assemble
វង្ស
vɔng
Family
ព្រះ
breăh
Divinity
សណ្តាប់
ដូច្នោះ
dojnaôh
Therefore
រួចហើយ
ruŏj haeuy
Already
ក៏បាន
gɑ ban
Ok
ថ្វាយបង្គំ
tway bɑ̆nggum
Hello Monk
រតនា
rɔ̆dɑna
Jewels
និមន្ត
nĭmɔ
Invitation
ព្រះពុទ្ធ
breăh bŭd
The Buddha
ទី
di
Place
2
ក្នុង
gnŏng
In
លោក
log
Mister
ព្រះនាម កឹស្សបៈ
Breăhnéam Gœ̆sɑba'
class="english">When the royal family heard this, they worshiped the second Buddha in the world named Kesapa.Google Translate
ព្រះ
breăh
Divinity
សាវៈ
ព្រះ
breăh
Divinity
ញ្ញាតិ
nyéadĕ'
Proximate
វង្ស
vɔng
Family
ទាំងឡាយ
deăng lay
All
ជាតិ
jéad
National
ជា
jéa
Is
មាតា
méada
Mother
កុសល
gŏsɑl
Merit
ជា
jéa
Is
សាវៈ
ព្រះពុទ្ធ
breăh bŭd
The Buddha
ទី
di
Place
3
ត្រូវ
drow
Must
ចេះ
jéh
Know
ប្រោស
braôh
Heal
ព្រំ
brum
Carpet/Rug
សត្វលោក
sɑd log
Creature/Being
She says: All the disciples and patriarchs, the god mother of Kosal and the disciples of Third Lord BuddhaGoogle Translate
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
ព្រះ
breăh
Divinity
ញ្ញាតិ
nyéadĕ'
Proximate
វង្ស
vɔng
Family
ទាំងឡាយ
deăng lay
All
,
តថាគត
dɑ̆tagɔd
Tathagata
ត្រាស់
drăh
Enlightenment
បាន
ban
Have
ព្រះធម៌
breăh tɔr
Dharma
មួយ
muŏy
One/An
ដ៏
Great
ប្រសើរ
brɑ̆saeu
Improve
ជូន
jun
To Give
កូនចៅ
gon jau
Children
យើង
yeung
Us/Our
ជំនាន់
jumnoăn
Generation
ក្រោយ
graôy
Behind
Princesses, relatives, Tathagatas have attained a great Dharma for our descendants.Google Translate
ព្រះ
breăh
Divinity
ម៉ែច័ន្ទលក្ខិណា
ក៏
Also
សម្រេចចិត្ត
sɑ̆mreij jĕd
Decide
ទៅ
dŏu
Go
គោកធ្លក
gog tlɔg
Mainland
បាភ្នំ
bapnum
Ba Phnom
(
សព្វថ្ងៃ
sɑb tngai
Present
នៅ
nŏu
At
បាភ្នំ
bapnum
Ba Phnom
ខេត្ត
keid
Province
ព្រៃ
brey
Jungle
វៃង)
ជាមួយ
jéa muŏy
With
ព្រះ
breăh
Divinity
ប្រជុំ
brɑ jŭm
Assemble
វង្ស
vɔng
Family
ដើម្បី
daeumbei
To
ចិញ្ចឹម
jĕnyjœ̆m
Nurture
បីបាច់
bei băj
Nurture
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
នាគ
néag
Naga
Mother Chan Leakena decided to go to the mainland of Ba Phnom (now Ba Phnom, Prey Veng province) with the royal family to raise the dragon princess.Google Translate
ពេល
bél
Time
ព្រះពុទ្ធ
breăh bŭd
The Buddha
ទី
di
Place
3
និង
nĭng
And
ព្រះ
breăh
Divinity
ប្រជុំ
brɑ jŭm
Assemble
វង្ស
vɔng
Family
បាន
ban
Have
យាង
yéang
To
មកដល់
mɔg dɑ̆l
Arrive
ព្រះ
breăh
Divinity
នគរ
nɔ̆gɔ
Kingdom
វិញ
vĭn
Backwards
គាប់
goăb
Proper
ជួន
juŏn
Rhyme
ចំ
jɑm
Directly Precise
ពេលដែល
bél dael
While
ពល
bɔl
Power
ទ័ព
déab
Troops
ស្វា
swa
Monkey
មនុស្ស
mɔ̆nŭh
People
When the third Buddha and the royal family returned to the kingdom, at a time when the monkey armyGoogle Translate
មាន
méan
Have
ស្តេច
sdeij
Royalty
ភុជង្គនាគ
pŭjɔ néag
World of Nagas
មួយ
muŏy
One/An
អង្គ
'ɑng
Torso
ព្រះនាម
breăh néam
Name
ភុជង្គ
pŭjɔ
Phochong
វង្ស
vɔng
Family
និង
nĭng
And
អគ្គមហេសី
'ɑg mɔ̆heisei
Empress Dowager
នាគ
néag
Naga
ព្រះនាម
breăh néam
Name
អរញ្ញ
'ɑ̆rɔn
Forest
វត្តី
សោយរាជ្យ
saôy réaj
Reign
ក្នុង
gnŏng
In
ឋាន
tan
Location
ភុជង្គនាគ
pŭjɔ néag
World of Nagas
There was a Phuchong Neak king named Phuchongvong and Akka Hesy Neak named Aranyawaty who reigned in the position of Phuchongneak.Google Translate
ព្រះមហេសី
breăh mɔ̆heisei
The wife
ញញឹម
nyɔ̆nyʉ̆m
Smile
រួច
ruŏj
Finished
ពោល
bol
Said
:
ទោះជា
dŏăhjéa
Although
ព្រះអង្គ
breăh 'ɑng
Royal/Sacred Pronoun
ក្លាយជា
glay jéa
Became
ប្រជុំ
brɑ jŭm
Assemble
វង្ស
vɔng
Family
យក្សា
yɔ̆gsa
Giant
,
ក៏
Also
ជា
jéa
Is
បុរស
bŏrɑh
Man
សង្ហារ
sɑ̆ngha
Destroy
ក្នុង
gnŏng
In
ចិត្ត
jĕd
Feeling
ខ្ញុំម្ចាស់
knyom mjăh
I
ដែរ
dae
Likewise
ព្រះពរ
breăh bɔ
Blessing
The wife smiled and said: Even though he became a giant, he was a handsome man in my heart, my blessing.Google Translate
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
ព្រហ្មចារី
brɔ̆mɑjarei
Virgin
យ៍
នាគ
néag
Naga
លវោ
lɔ̆wo
Lopburi
ទាំង
deăng
Either
5
0
0
ត្រូវ
drow
Must
បានអនុញ្ញាត
ban 'ɑ̆nŭnyéad
Enabled
ពី
bi
Of/From
ព្រះ
breăh
Divinity
ភុជង្គ
pŭjɔ
Phochong
វង្ស
vɔng
Family
មក
mɔg
Come
ស្តាប់
sdăb
Listen
ព្រះ
breăh
Divinity
ធម៍
ទេសនា
désɑna
Preach
របស់
rɔ̆bɑ̆h
Belonging To
ព្រះពុទ្ធ
breăh bŭd
The Buddha
ទី
di
Place
3
នៅ
nŏu
At
បាភ្នំ
bapnum
Ba Phnom
The 500 Neak Lavo virgins were allowed by the Phu Vong dynasty to listen to the sermons of the third Buddha at Ba Phnom.Google Translate
រីឯ
ri ê
As for
ព្រះពុទ្ធ
breăh bŭd
The Buddha
ទី
di
Place
5
គឺ
Is
ព្រះ
breăh
Divinity
សិរិ
sĕrĕ'
Beauty
អា
'a
Not
មេត្រី
médrei
Friendly
(
ព្រះនាម
breăh néam
Name
ព្រះបាទ
breăh bad
Your Highness
ធរនិន្ទ្រ
ជា
jéa
Is
បុត្រ
bŏd
Son
របស់ព្រះ
rɔ̆bɑ̆h breăh
Divine
បាទ
bad
Yes
សុរិយ
sŏrĕy
Sun
វង្ស
vɔng
Family
ទី
di
Place
2
និង
nĭng
And
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
នាគ
néag
Naga
ទេពី
débi
Goddess/Queen
)
Lastly, the Fifth Buddha is Preah Bart Theakrak Nentreak (son of Preah Bart Suriyavong Tipi and Preah Neang Neak Tepi)Google Translate