The virtues in this world bear the power to protect
ដែល
dael
That
លោកមា
log méa
Uncle
ន
ឬ
rœ
Or
ទ្ធិ
សំណង
sɑmnɑng
Repayment
ព្រះ
breăh
Divinity
បារមី
barɑmei
Perfection
WHO HAD THE POWER TO
REHABILITATE THE SACRED POWER
ស្គរធំ
sgɔ tum
Big Drum
ឡើង
laeung
Ascend
ស្នូរ
sno
Sound
បារមី
barɑmei
Perfection
ឡើងចាង
laeung jang
Ascending
សត្រូវ
sɑ̆drow
Adversary/Foe
ឮ
lœ
Hear
ហើយ
haeuy
Finished
ស្លន់
sluŏn
Abashed
បាក់
băg
Broken
មក
mɔg
Come
ខាង
kang
Side
Big drum boosts volume.
នៅ
nŏu
At
ត្បូងឃ្មុំ
dbong kmŭm
Tboung Khmum
នេះ
néh
Here/This
អ្នកណា
neăg na
Who
ក៏
gɑ
Also
ដឹង
dœ̆ng
Know
ពី
bi
Of/From
ឧកញ៉ា
ŏgɑ̆nya
Duke
អរ
'ɑ
Happy
ជូន
jun
To Give
ជា
jéa
Is
អ្នកមានអំណាច
neăg méan 'ɑmnaj
You have power
គ្រប់គ្នា
grŭb gnéa
Everyone
ខ្លបខ្លាច
klɑb klaj
Cower
កោត
gaôd
Amazed
បារមី
barɑmei
Perfection
Oh my, in this land, who does’t know his excellency Orjun, the ruler of Tbong Khmum.
ជ័យ
jeăy
Victory
ៗ
បារមី
barɑmei
Perfection
ចូល
jol
Enter
សណ្ឋិត
sɑ̆ntĕd
Static
Good luck, Barmi, come to the party.
(ប)៖
ឱ
aô
Alas
!
គុណ
gŭn
Merit
ព្រះ
breăh
Divinity
បារមី
barɑmei
Perfection
ជួយ
juŏy
Help
ចាំ
jăm
Wait
ស្នេហ៍
snei
Love
ខ្ញុំ
knyom
I/Me/My
(A): Oh! Thanks to God for remembering my love
យាយម៉ៅ
yéayɔmau
Yeay Mao
បារមី
barɑmei
Perfection
អង្គរ
'ɑ̆nggɔ
Angkor
ព្រះវិហារ
breăh vĭha
Temple
តា
da
Grandpa
មាន់
moăn
Chicken
តា
da
Grandpa
ក្របី
grɑ̆bei
Buffalo
Yay Mao, the goddess of Angkor, the temple of the rooster, the buffalo,
ភ្នំគូលែន
pnum gulɛn
Phnom Kulen
ភ្នំដងរែក
pnum dɑng rɛg
Dangrek Mountain
និង
nĭng
And
អស់
'ɑ̆h
Consume
បារមី
barɑmei
Perfection
បុព្វបុរស
bŏb bŏrɑh
Ancestors
ខ្មែរ
kmae
Cambodian
ទាំងឡាយ
deăng lay
All
Kulen Mountain, Dangrek Mountain, and all the relics of the Khmer ancestors
បង្គំ
bɑ̆nggum
Pay Respect
អរ
'ɑ
Happy
ទ្ធ
នា
néa
At
យាង
yéang
To
អស់
'ɑ̆h
Consume
បារមី
barɑmei
Perfection
ត្រកូល
drɑ̆gol
Lineage
មហា
mɔ̆ha
Great
វីរៈ
ក្សត្រ
gsɑ
Monarch
វរ្ម័ន
vɔ̆rméan
Varman
May the Almighty bless the family of Mahavira King Varman.
អរគុណ
'ɑ gŭn
Thank You
ហនុមាន
hɑ̆nŭméan
Hanuman
អរគុណ
'ɑ gŭn
Thank You
បារមី
barɑmei
Perfection
THANK YOU HANUMAN, THANK YOU BARAMEY
ជាមួយ
jéa muŏy
With
បារមី
barɑmei
Perfection
ជាមួយ
jéa muŏy
With
ដៃ
dai
Hand
គូរ
gu
Draw
សហការ
sɑh ga
Collaboration
របស់យើង
rɔ̆bɑ̆h yeung
Ours
WITH BARAMEY, WITH OUR SPONSORS
ដួង
duŏng
Palm Worm
ព្រះខែ
breăh kae
Moon
អ្នក
neăg
You
ជះ
jeăh
Pour
ពន្លឺ
bɔ̆nlʉ
Bright
បារមី
barɑmei
Perfection
Your moon shines
ព្រោះ
brŏăh
Because
ជា
jéa
Is
កម្មវិធី
gɑm vĭti
Program
លើកដំបូង
leug dɑmbong
First time
របស់
rɔ̆bɑ̆h
Belonging To
ក្រុមហ៊ុន
grŏm hŭn
Company
បារមី
barɑmei
Perfection
ដែលមាន
dael méan
That Has
TOUR CONCERT
because it is the first time ever Baramey gets to do TOUR CONCERT
BUT I MADE A LIFE BAR AND A BAR I MADE (
បារមី
barɑmei
Perfection
) HIT!
BUT I MADE A LIFE BAR AND A BARAMEY (BAR I MADE) HIT!
បារមី
barɑmei
Perfection
ស្គី
sgi
Ski
!
BARAMEY SKATES
ឆព្វណ្ណរង្សី
chɑ̆bwɔnɔrɔngsei
Halo
មានពន្លឺ
méan bɔ̆nlʉ
Outshine
បារមី
barɑmei
Perfection
Gain the Buddhist aura, it shines sacred power *meaning of Baramey*
មាន
méan
Have
កម្លាំង
gɑ̆mlăng
Strength
ពី
bi
Of/From
អ្នកតា
neăg da
Ancestral Spirit
ធ្វើឱ្យ
tweu aôy
Make Something
បារមី
barɑmei
Perfection
អស្ចារ្យ
'ɑ̆hja
Marvelous
CREATING THE POWER MAKING BARAMEY LIVE
បើកផ្លូវ
baeug plow
Hint
ឱ្យ
aôy
Give
អ្នកដើរ
neăg daeu
Walker
ជាមួយនឹង
jéa muŏy nʉ̆ng
With
បារមី
barɑmei
Perfection
PAVING THE WAY FOR YOU TO WALK WITH BARAMEY
ជុំ
jŭm
Round
គ្រួសារ
gruŏsa
Family
បារមី
barɑmei
Perfection
ពេលដែល
bél dael
While
នៅ
nŏu
At
ស្រុក
srŏg
Country
ថៃ
tai
Thailand
គេ
gé
Them
ហៅ
hau
Call
Baramey
Together with my Baramey fam, in Thailand they call us Baramey
Devāraja ( देवराज )
ប្រកបដោយ
brɑ̆gɑb daôy
Consisting Of
អង្គ
'ɑng
Torso
ប្រាជ្ញា
brajnyéa
Intelligence
នៃ
ney
Of
មហា
mɔ̆ha
Great
បារមី
barɑmei
Perfection
Devāraja ( देवराज ) full of the supreme knowledge of the highest “Baramey”
ពិឃាដ
bĭkéad
Kill
ប៉ារូល
ទាំងនេះ
deăng néh
These
ឱ្យ
aôy
Give
ហើយ
haeuy
Finished
ទាន់
doăn
Attain
មាននៅ
méan nŏu
To Be At
បារមី
barɑmei
Perfection
LET ME KILL THIS LINE WHEN I STILL HAVE THE POWER
សូម
som
Please
ដួងព្រលឹង
duŏng brɔ̆lʉ̆ng
The Spirit
ដូច
doj
As/Like
តា
da
Grandpa
អភិសេក
'ɑ̆pĭ' seig
Coronation
បទ
bɑd
Melody
នេះ
néh
Here/This
ឱ្យ
aôy
Give
មាន
méan
Have
បារមី
barɑmei
Perfection
May the holy spirit of my ancestors bless this song like a magical spell.
សូម
som
Please
ដួងព្រលឹង
duŏng brɔ̆lʉ̆ng
The Spirit
ដូច
doj
As/Like
តា
da
Grandpa
អភិសេក
'ɑ̆pĭ' seig
Coronation
បទ
bɑd
Melody
នេះ
néh
Here/This
ឱ្យ
aôy
Give
មាន
méan
Have
បារមី
barɑmei
Perfection
May the soul of my ancestors bless this song to have “baramey” (Ancient Spiritual Power)
អរគុណ
'ɑ gŭn
Thank You
ដល់
dɑ̆l
For
បារមី
barɑmei
Perfection
និង
nĭng
And
ក្រុមការងារ
grŏm ga ngéa
Workgroup
ដែល
dael
That
តែងតែ
daeng dae
Always
ដោះស្រាយ
daôh sray
Solve
គ្រប់
grŭb
Every
រឿងអាស្រូវ
rœăng 'asrow
Scandal
THANKS TO BARAMEY AND THE CREW
FOR SOLVED ALL THE PROBLEMS
មាន
méan
Have
បារមី
barɑmei
Perfection
នៅចាំ
nŏu jăm
Waiting
ពីក្រោយ
bi graôy
Behind
យើង
yeung
Us/Our
បោះពួយ
baôh buŏy
Hurtle
ដូច
doj
As/Like
ឥន្ទ្រី
ĕndri
Eagle
WITH BARAMEY GIVING FULL SUPPORT, WE FLY HIGH LIKE EAGLES
បារមី
barɑmei
Perfection
សក្តិ
sɑgd
Rank
សិទ្ធ
sĕd
Rights
come back
ចាក់
jăg
Pierce
ក្តិត
gdĕd
Anus
អ្នក
neăg
You
ស្អប់
s'ɑ̆b
Despise/Loathe
WE ARE MYSTICAL, COMING BACK TO SPITE THOSE WHO DOUBT US
សូរ
so
Sound
ចាប៉ី
japei
Chapey
សៀង
siĕng
Sound
កវី
gɑ̆wei
Bard/Poet
បារមី
barɑmei
Perfection
អត្ថន័យ
'ɑ̆dtɑ neăy
Signification
ដាស់
dăh
Awaken
អារម្មណ៍
'arɔm
Feelings
HEARING JAPEY SOUND REVERBERATES, LISTENING TO THE POET'S VOICE RESONATES, BARAMEY, LET THE ESSENCE ELUCIDATES
Ohh
មាន
méan
Have
ចក្ខុវិស័យ
jɑ̆gkŏ' vĭsay
Vision
ផ្ញើ
pnyaeu
Send
ទៅលើ
dŏu leu
On/Up
តន្ត្រី
dɑ̆ndrei
Music
បណ្តុះ
bɑ̆ndŏh
Sow
ជា
jéa
Is
ភាព
péab
State
កវី
gɑ̆wei
Bard/Poet
ជាមួយនឹង
jéa muŏy nʉ̆ng
With
បារមី
barɑmei
Perfection
OHH, SECURED THE VISION
PUT ON MY SHOULDER OF THIS MUSIC LIFE
AND CULTIVATE AS POET WITH BARAMEY
លើកដៃ
leug dai
Raise your hand
ប្រណម្យ
brɑ̆nɑ
Palms Together Salute
ក្រាប
grab
Crouch/Grovel/Prostrate
ថ្វាយបង្គំ
tway bɑ̆nggum
Hello Monk
សុំ
som
Please
បារមី
barɑmei
Perfection
ខ្មែរ
kmae
Cambodian
សម័យ
sɑ̆may
Session
ភ្នំ
pnum
Mountain
នគរ
nɔ̆gɔ
Kingdom
!
Hand Raising Up praying for Nokor Phnom Era “Baramey”(Ancient Spiritual Power)!
លើកដៃ
leug dai
Raise your hand
ប្រណម្យ
brɑ̆nɑ
Palms Together Salute
ក្រាប
grab
Crouch/Grovel/Prostrate
ថ្វាយបង្គំ
tway bɑ̆nggum
Hello Monk
សុំ
som
Please
បារមី
barɑmei
Perfection
ខ្មែរ
kmae
Cambodian
សម័យ
sɑ̆may
Session
ភ្នំ
pnum
Mountain
នគរ
nɔ̆gɔ
Kingdom
!
Paying homage to all Baramita (Khmer spiritual power) and Khmer ancestors of the Phnom Kingdom
ខ្ញុំ
knyom
I/Me/My
មិន
mĭn
Not
ខ្លាច
klaj
Afraid
ខ្ញុំ
knyom
I/Me/My
ត្រូវតែ
drow dae
Must
វ៉ៃ
vai
Wei
ក្បាច់
gbăj
Drawing
គុនខ្មែរ
gŭn kmae
Khmer Kickboxing
ព័ន្ធ
béan
Tie
ខ្សែ
ksae
String
រ
បាលី
balei
Pali
គូរ
gu
Draw
យ័ន្ត
yéan
Magical Drawing
ក្នុង
gnŏng
In
ចិត្ត
jĕd
Feeling
រឹទ្ធី
បារមី
barɑmei
Perfection
ល្បុក្កតោ
lbŏgɑdaô
Bokator
ចាក់សោ
jăg saô
Lock
បេះដូង
béh dong
Heart
និង
nĭng
And
សរសៃ
sɑ̆sai
Thread
I'm not afraid, I have to do Khmer martial arts, Balinese rope system
Draw the magic in your heart, Rithy Barmey, Bokator, lock your heart and nerves
I’m Rap Cambo Flow Khmer Empire
យើង
yeung
Us/Our
មាននៅ
méan nŏu
To Be At
កិត្តិយស
gĕdĕ' yɔh
Honor
ជា
jéa
Is
ម្ចាស់
mjăh
Owner
អង្គរ
'ɑ̆nggɔ
Angkor
មាន
méan
Have
បារមី
barɑmei
Perfection
ផ្តុំ
pdom
Assemble
ជា
jéa
Is
ជំនូន
jumnun
Gift
ពូន
bun
Hump/Mound
ភាសា
péasa
Language
ណា
na
Where
មានន័យ
méan neăy
Mean
នៅលើ
nŏu leu
On
ភ្លេង
pléng
Music
Hip Hop
បង្កប់
bɑ̆nggɑ̆b
Embed
ទ្រ
drɔ
Bowed Lute/Uphold
ស្គរ
sgɔ
Drum
ចាប៉ី
japei
Chapey
I’m Rap Cambo Flow Khmer Empire
We are honored to be the masters of Angkor
Assemble as a bunch of languages
On Hip Hop embedded Jabi drums
ទង
dɔng
Stalk
ជាតិខ្មែរ
jéad kmae
Khmer nation
លើកដាក់
leug dăg
Lift
លើ
leu
On/Over
ក្បាល
gbal
Head
ក្នុង
gnŏng
In
ទីលាន
di léan
Plaza
រំពាត់
rumboăd
Switch
ខ្សែ
ksae
String
សី
sei
Shuttlecock
ម៉ា
ma
Grandmother
គ្រូ
gru
Teacher
ស្តោះ
sdaôh
Spat
ទឹក
dʉ̆g
Water
សូត្រ
sod
Recite/Silk
មន្តគាថា
mɔ̆ndɑgéata
Incantation
ជ័យ
jeăy
Victory
ៗ
បារមី
barɑmei
Perfection
ចូល
jol
Enter
សន្ធិ
sɑ̆ntĭ'
Treaty
ត
Khmer flag raised on the head
In the field of whipping rope
Teacher spitting water blessing mantra
Victory
ខ្ញុំ
knyom
I/Me/My
វ៉ៃ
vai
Wei
ប្រើ
braeu
Use
កម្លាំង
gɑ̆mlăng
Strength
ខ្លាំង
klăng
Strong
ទទួលយក
dɔ̆duŏl yɔg
Accept
ជ័យ
jeăy
Victory
គុណ
gŭn
Merit
គ្រូអាចារ្យ
gru 'aja
Buddhist Teacher
សូត្រ
sod
Recite/Silk
គាថា
géata
Stanza
បាលី
balei
Pali
ដាស់
dăh
Awaken
អស់
'ɑ̆h
Consume
យន្ត័
គាថា
géata
Stanza
មហា
mɔ̆ha
Great
គុន
gŭn
Martial arts
សេរី
seirei
Free
ឱ្យ
aôy
Give
គួរ
guŏ
Proper
ប្រ
brɑ
2x
គួតខ្លោប
ខ្លាច
klaj
Afraid
ចាញ់
jăn
Overcome
អំណាច
'ɑmnaj
Authority
បារមី
barɑmei
Perfection
I use a lot of force to win
Thank you teacher Sot Keatha Pali
Awakening of the Great Martial Arts
To be afraid of losing power
នេះ
néh
Here/This
ជា
jéa
Is
បទភ្លេង
bɑd pléng
Tune
សំឡេង
sɑmleing
Voice
តំណាងឱ្យ
dɑmnang aôy
Denote
ជាតិខ្មែរ
jéad kmae
Khmer nation
ស្គរជ័យ
sgɔ jeăy
Victory Drum
ចាប់ផ្តើម
jăb pdaeum
Begins
ប្រគុំ
brɑ̆gŭm
Tune
នាយ
néay
Master
ម៉ឺន
mœn
Ten thousand
មន្ត្រី
mɔ̆ndrei
Officer
ចាប់ផ្តើម
jăb pdaeum
Begins
ដង្ហែ
dɑ̆nghae
Procession
រ
ក្រោម
graôm
Underneath
ព្រះ
breăh
Divinity
បារមី
barɑmei
Perfection
តេជៈ
រស្មី
rɔ̆smei
Ray of Light
ព្រះខែ
breăh kae
Moon
ពួកយើង
buŏg yeung
Us
ឈរ
chɔ
Stand
នៅទីនេះ
nŏudinéh
Herein
នាំគ្នា
nŏâm gnéa
Let's go
ស្រែក
sraeg
Shout
ពាក្យ
béag
Word
ថា
ta
That/Say
(
រួម
ruŏm
Unite
ថែ
tae
Care For/Protect
រ)
ពួកយើង
buŏg yeung
Us
នាំគ្នា
nŏâm gnéa
Let's go
រួម
ruŏm
Unite
ថែ
tae
Care For/Protect
រ
This is a melody representing the Khmer nation
Skor Chey starts to play Neay Mun, officials start to march
Under the auspices of Reaksmey Preah Khe
We stand here shouting the words (together)
Let us take care together
ធ្វើ
tweu
Make/Do
ចិត្ត
jĕd
Feeling
ឱ្យ
aôy
Give
ត្រជាក់
drɑ̆jeăg
Cool
ខ្មោច
kmaôj
Ghost
អារក្ខ
'arɔ
Demon
ផ្លូវ
plow
Road
ងងឹត
ngɔ̆ngʉ̆d
Dark
ស្តាប់បញ្ជា
sdăb bɑ̆nyjéa
Obey orders
ត្រូវ
drow
Must
កម្ចាត់
gɑ̆mjăd
Rid
ពួក
buŏg
Group
បន្លំ
bɑ̆nlɑm
Cheat/Camouflage
ធ្វើជា
tweu jéa
Use As/Pretend
មិត្ត
mĭd
Friend
បារមី
barɑmei
Perfection
ពល
bɔl
Power
ទា
déa
Duck
ហ៊ាន
héan
Brave
ដក
dɑg
Pullout
វិញ្ញាណ
vĭnyéan
Wisecrack/Wittiness
ចូល
jol
Enter
សណ្ឋិត
sɑ̆ntĕd
Static
ដូនតា
don da
Ancestor
នៅ
nŏu
At
លើមេឃ
leu mék
In the sky
ឈរ
chɔ
Stand
ពាំង
beăng
Pond
សម្តែង
sɑ̆mdaeng
Acting
ឫទ្ធិ
rœ̆dt
Success
Cool down, ghosts, demons, dark streets
Obey orders to get rid of cheating friends
The power of the soldiers to remove the spirits
Ancestors in the sky stand in a pond
មែនហើយ
mɛn haeuy
Surely
ៗ
ពិតជា
bĭd jéa
Really
មាន
méan
Have
បារមី
barɑmei
Perfection
ខ្ពស់
kbuŏh
Tall
ណាស់
năh
Alot
!
Yes, it is very powerful!
សំឡេង
sɑmleing
Voice
ក្រ
grɔ
Poor
ហឹម
ដូច
doj
As/Like
ខ្លា
kla
Tiger
មិនបាច់
mĭn băj
No need
កថា
gɑ̆ta
Note
មាន
méan
Have
បារមី
barɑmei
Perfection
Sounds like a tiger, no need for powerful words
ខ្ញុំ
knyom
I/Me/My
គិតថា
gĭd ta
Thought/Regard
អ្នកដែល
neăg dael
Those
គូ
gu
Pair
នឹង
nʉ̆ng
Will
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
ពិតជា
bĭd jéa
Really
មាន
méan
Have
បារមី
barɑmei
Perfection
ខ្ពស់
kbuŏh
Tall
ណាស់
năh
Alot
!
I think those who pair with the princess_ really have a high prestige!
ព្រះដ៏
មាន
méan
Have
បារី
barei
Cigarette
(
បារមី
barɑmei
Perfection
)។
ព្រះធម៌
breăh tɔr
Dharma
ត្រូវ
drow
Must
បាន
ban
Have
បន្លឺ
bɑ̆nlœ
Echo
ឡើង
laeung
Ascend
។
God with cigarettes. The Dharma is uttered.
បារមី
barɑmei
Perfection
ជា
jéa
Is
អាវុធ
'awŭt
Weapon
ទ័ព
déab
Troops
ប្រយុទ្ធ
brɑ̆yŏ
Fight
មិន
mĭn
Not
សំ
sɑm
សំ
រាន
réan
Booth/Reclaim
Barmi is a weapon of the army that does not sleep
ទៅ
dŏu
Go
!
ចូរ
jo
Let
ចេញទៅ
jein dŏu
Leave
ថ្វីបើ
twei baeu
Although
នៅ
nŏu
At
មាន
méan
Have
ខ្មែរ
kmae
Cambodian
មួយចំនួន
muŏy jɑmnuŏn
Some
គោរព
gorɔb
Respect
បារមី
barɑmei
Perfection
ពួក
buŏg
Group
អ្នក
neăg
You
ក៏
gɑ
Also
ពិតមែន
bĭd mɛn
Even Though
Go! Go out, even though some Cambodians still respect you
ដ្បិត
dbĕd
For
បារមី
barɑmei
Perfection
ដែល
dael
That
ពួក
buŏg
Group
អ្នក
neăg
You
បាន
ban
Have
ដាក់លើ
dăg leu
Roll Over
ភ្នំ
pnum
Mountain
ផ្សេង
pseing
Various
ៗ
បាន
ban
Have
គ្រប
grɔb
Bestrew/Cover/Lid
សង្កត់
sɑ̆nggɑ̆d
Press
ព្រះមេ
breăh mé
Husked Rice
ត្រី
drei
Fish
ខ្មែរ
kmae
Cambodian
អស់
'ɑ̆h
Consume
រយៈពេល
rɔya' bél
Duration
ប៉ុន្មាន
pŏnman
How Much
រយ
rɔy
Hundred
ឆ្នាំ
chnăm
Year
មក
mɔg
Come
ហើយ
haeuy
Finished
។
For the power that you have placed on the mountains has dominated Khmer peace for hundreds of years.
តាម
dam
Follow
ការ
ga
Job
សជាតិ
sɑ̆jéadĕ'
Cognate
បារមី
barɑmei
Perfection
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
ទើប
deub
Next
មិនអាច
mĭn 'aj
Cannot/Unable
វែង
vɛng
Long
រសាយ
rɔ̆say
Relaxed
ចង
jɑng
Bind/Attach/Tie
បាន
ban
Have
,
ដូចនេះ
doj néh
Like this
ទ្រង់
druŏng
Him
មាន
méan
Have
មកុដរាជ
mɔ̆gŏdɑraj
Diadem
មកុដ
mɔ̆gŏd
Crown
ឈូក
chug
Lotus
By nature, the princess could not be untied, so he had a lotus crown.