EXPERIENCE
LEARN
B1 - Advanced
IPA
/teiw/
GD
tew

ទេវ Meaning in English

God
Deity
Deva

Definitions

US Noun god, deity
Headley
US Noun deity, deva, god
Wiktionary
KH បា. (ន.) (ម. ព. ទេព) ។ ទេវៈបពិត្រព្រះសម្មតិទេពក្សត្រថ្លៃប្រសើរអើយ ! រីប្រទេសដែលបានសុខស្បើយឥតមានទុក្ខភ័យ ទាំងនេះក៏ដោយសារព្រះតេជះសម្ភារបារមីទសពិធរាជធម៌នៃព្រះអង្គ ! (ព. ទេ. ប្រែរយបុរាណ) ។ ទេវកញ្ញា ឬ ទេវកន្យា ន. (ម. ព. ទេពកញ្ញា) ។ ទេវតា (ទេវៈដា) ន. (ម. ព. ទេព និង ទេពតា) ។ ទេវតាពលី (ទេវៈតាពៈលី) ន. (បា. ទេវតាពលិ ឬ –ពលី; សំ. ទេវតាពលិន៑) គ្រឿងបូជាចំពោះទេវតា ។ ទេវតាពលីមាន ២ យ៉ាង គឺ ១- ខាងពុទ្ធសាសនាប្រើឧទ្ទិស ចំណែកបុណ្យជូនចំពោះទេវតា; ២- ខាងលទ្ធិខ្លះក្រៅពី ពុទ្ធសាសនា ប្រើបូជាវត្ថុផ្សេងៗមានភោជនាហារជាដើម ចំពោះទេវតា (ម. ព. ពលី ទៀតផង) ។ ទេវទូត ន. (សំ. បា.) បម្រើរបស់ទេវតា, ទេវតាអ្នកទទួលខ្លួនបម្រើសម្រេចកិច្ចការអ្វីម្យ៉ាងៗ (ម. ព. ទូត ផង) ។ ទេវទេព (ទេវៈទេប) ន. (សំ. បា. ទេវទេវ) ទេវតារបស់ទេវតា ឬ ទេវតាកន្លងលើសអស់ទេវតា (ព្រះសម្មាសម្ពុទ្ធ; ព្រះព្រហ្ម) ។ ទេវធម៌ (ទេវៈធ័រ) ន. (សំ. បា. ទេវធម្ម) ធម៌សម្រាប់ទេវតា ឬធម៌សម្រាប់ធ្វើបុគ្គលឲ្យបានជាទេវតា; ទេវធម៌មាន ២ យ៉ាង គឺ ហិរិ សេចក្ដីខ្មាសអំពើអាក្រក់; ឱត្តប្បៈ សេចក្ដីរាងចាលរអានឹងអំពើអាក្រក់ : មនុស្សមានហិរិនិងឱត្តប្បៈ ហៅថា អ្នកមានទេវធម៌ ។ ទេវធីតា (ទេវៈធីដា) ន. (ម. ព. ទេពធីតា) ។ ទេវនាគរី (ទេវៈនាគៈរី) ន. (សំ. ទេវ “ទេវតា” + នាគរី “ស្ត្រីអ្នកក្រុង; ស្រ្តីអ្នកឈ្លាសខាងឧបាយល្បួង...”) ឈ្មោះអក្សរមួយបែបរបស់ពួកព្រាហ្មណ៍ក្នុងប្រទេសឥណ្ឌា មានតាំងពីយូរអង្វែងហើយដរាបមកដល់សព្វថ្ងៃនេះ, សម្រាប់កត់ត្រាភាសាសំស្ក្រឹត : អក្សរទេវនាគរី ។ ទេវនារី (ទេវៈ–) ន. (ម. ព. ទិព្វនារី) ។ ទេវនិករ (ទេវៈ–) ន. (ម. ព. ទេពនិករ) ។ ទេវនិកាយ (ទេវៈ–) ន. (ម. ព. ទេពនិកាយ) ។ ទេវបញ្ជា (ទេវៈប័ញជា) ន. សេចក្ដីបង្គាប់របស់ទេវតា : ព្រះឥន្ទ្រទ្រង់មានទេវបញ្ជាទៅនឹងព្រះវិស្សកម្មទេវបុត្រឲ្យចុះមកនិម្មិតអាស្រមថ្វាយព្រះវេស្សន្តរ ។ ទេវបុត្ត (ទេវៈបុត) ន. (បា. សំ. ទេវបុត្រ) ទេវតាប្រុស ។ ទេវបុត្រ (ទេវៈបុត) ន. ដូចគ្នានឹង ទេវបុត្ត ដែរ ។ ទេវភូត (ទេវៈ–) ន. (បា.) ពួកភូត (សត្វ) គឺទេព្ដា; ទេព្ដាទុកដូចជាពួកភូត ។ ទេវរាជ (ទេវៈរាច) ន. (សំ. បា.) ស្ដេចនៃទេវតា ឬ ទេវតាជាស្ដេច; ព្រះឥន្ទ្រ ។ ទេវរូប (ទេវៈ–) ន. (សំ. បា.) រូបទេវតា; រូបប្រៀបដោយរូបទេពតា ។ ទេវលោក (ទេវៈ–) ន. (សំ. បា.) លោកជាទីនៅនៃពួកទេវតា, ស្ថានសួគ៌ ។ ទេវវិមាន (ទេវៈ–) ន. ដូចគ្នានឹង ទេពវិមាន ។ ទេវស្ថាន (ទេវៈ–) ន. (សំ. បា. ទេវដ្ឋាន) ទី, លំនៅរបស់ទេវតា ។ ប្រាសាទ, អាស្រម, រោងតម្កល់ទេវរូបតាមសណ្ដាប់ពួកព្រាហ្មណ៍ ។ ទេវឫទ្ធិ (ទេវៈរឹត) ន. (សំ.) ឫទ្ធិរបស់ទេវតា (ម. ព. ឫទ្ធិ ផង) ។ ទេវា ដូចគ្នានឹង ទេពា ។ ទេវានុភាព (–ភាប) ន. (សំ. បា. ទេវានុភាវ) អានុភាពនៃទេវតា (ម. ព. អានុភាព ផង) ។ ទេវាយតនៈ (ទេវាយៈតៈន៉ៈ) ន. (សំ. បា.) លំនៅទេវតា (ដូចគ្នានឹង ទេវស្ថាន ដែរ) ។ ទេវាយុធ (–យុត) ន. (សំ.) អាវុធរបស់ទេវតា គឺឥន្ទធនូ ។ ទេវាវិនិច្ឆ័យ ន. (បា. ទេវ + វិនិច្ឆយ “ការវិនិច្ឆ័យរបស់ទេវតា”) ពាក្យនេះ ខ្មែរយើងប្រើឲ្យឈ្មោះប្រាសាទជាស្ថានសម្រាប់ប្រជុំធំ នៅក្នុងព្រះបរមរាជវាំងចតុម្មុខ ជាប្រាសាទដែលតម្កល់ស្វេត្រឆត្រធំសម្រាប់រាជ្យ : ព្រះទីន័ងទេវាវិនិច្ឆ័យ ឬ ប្រាសាទទេវាវិនិច្ឆ័យ ។
Chuon Nath

Compound Words

ទេវតា
Angel
ទេវលោក
Tev Lok
ទេវតាពលី
Offering to the Gods
ទេវតានិយម
Belief in Gods
ទេវធីតា
Goddess
ទេវឫទ្ធិ
Tev Rith
ទេវស្ថាន
Temple
ទេវវិទូ
Theologian
ទេវរូប
Idol
ទេវរុក្ខ
Tevaruk
ទេវរាជ
Tev Reach
ទេវភូត
False Gods
ទេវធម៌
Theology
ទេវទេព
Brahma
ទេវទូត
Angel
ទេវកថា
Myth
ទេវកញ្ញា
Miss Goddess
ទេវបុត្ត
Son of a God
ទេវបញ្ជា
Goddess
ទេវនាគរី
Tevanakiri

Possible Synonyms

អាទិទេព
Divinity/God
សុរ
Sura
ទេព
Deity
ទេពតា
Angel
សុរិន្ទ
Surin
ទេវតា
Angel
ព្រះ
Divinity
ឧបបាតិទេព
Deity
ភាពជាព្រះ
Deity
អមរ
Accompany
ឪពុក
Father
ព្រះជាម្ចាស់
God
ពីអាទិទេព
Divine
ព្រះវ
God
ព្រះអាទិទេព
God
សុរជន
Angel
វិពុធ
God

Etymology

Pali - deva
Sanskrit - देव (deva).

Topics

Religion

Sentences with ទេវ

បទ
bâd
Melody
ទេវ
déw
God
បុត្រា
bŏdra
Son
Track: TevbotraGoogle Translate
សម្រស់
sâmrôh
Appearance
ទេវ
déw
God
បុត្រា
bŏdra
Son
មិនល្អ
mĭn l
Grim
ដូច
doj
As/Like
បង
bâng
Elder
ឡើយ
laeuy
No
The beauty of the divine son is not as good as yoursGoogle Translate
បេះដូង
béh dong
Heart
បេះ
béh
Pick/Pluck
ដាច់ពីគ្នា
dajbignéa
Individual
រស់
rôh
To Live
ទាំង
deăng
Either
ទេវ
déw
God
នា
néa
At
ដូច
doj
As/Like
ជាប់
joăb
Join/Adhere
សម្ពាយ
sâmbéay
Carry
Hearts are separated, living in deity like a burdenGoogle Translate
អម្បូរ
'âmbo
Race
ទេវ
déw
God
តេជៈ​
ដាប់
dab
Drill
ផ្តាំ
pdăm
Give Advice
លើ
leu
On/Over
ប្រាង្គ
brang
Tower
សិលា
sĕléa
Rock
​ (
ហេ
Hurry
! )
The strength of God tribe has been sculptured on the “Prang Seyla” (Ancient Rock)YouTube Translation
មិនអាច
mĭn 'aj
Cannot/Unable
អនុញ្ញាត
'nŭnyéad
Authorize
ធ្វើពិធី
tweu bĭti
Celebrate
ទេវ
déw
God
រាជ្យ
réaj
Kingdom
នេះ
néh
Here/This
បាន
ban
Have
ផង
pâng
Too
ទេ
No
cannot be allowed to perform this ritual.Google Translate
រួចហើយ
ruŏj haeuy
Already
ទេវ
déw
God
ត្តា
ទាំងអស់
deăng 'âh
All
បញ្ចប់
bânyjâb
Finish
ជម្លោះ
jômlŏăh
Dispute
ក៏ហោះ
ទៅ
dŏu
Go
ឋាន
tan
Location
របស់
rôbâh
Belonging To
ខ្លួន
kluŏn
Body/Self
វិញ
vĭn
Backwards
រៀងៗខ្លួន
riĕng kluŏn
Independently
Then all the gods end the conflict And then fly back to their respective placesGoogle Translate
ហើយ
haeuy
Finished
ញ្ញាតិ
nyéadĕ
Proximate
ឈ្មោះ
chmŏăh
Name
ពិធី
bĭti
Ceremony
ស្រោច
sroŭj
Watering
នោះ
nŏăh
That
ថា
ta
That/Say
ជា
jéa
Is
"
ពិធី
bĭti
Ceremony
ទេវ
déw
God
រាជ្យ
réaj
Kingdom
"
And the registry names the ceremony as "Tev Reach"Google Translate
ទេវ
déw
God
ត្តាលឺ
ហើយ
haeuy
Finished
ត្រេកអរ
drég 'â
Delighted
ណាស់
nah
Alot
ក៏
Also
ថ្វាយបង្គំ
tway bânggum
Worship
ថា
ta
That/Say
៖ “
សារ
saô
Substance/Message
ធុរៈ
tŭr
Business
ៗ"
All the goddess and angels hear and rejoice and worship: "Sarakthukrak Sarakthukrak Sarakthukrak"Google Translate
តាំងពី
dăng bi
Since
ឋាន
tan
Location
សួរ
suŏ
Ask
គ៌
ជាន់
joăn
Step On
ទី
di
Place
1
ដល់
dâl
For
ជាន់
joăn
Step On
ទី
di
Place
1
6
របស់
rôbâh
Belonging To
ទេវ
déw
God
ត្តា
ទាំងពួង
deăng buŏng
All
មិនខាន
mĭn kan
Surely
។”
through 1st heavenly floor to the 16th heavenly floor.Google Translate
ព្រោះ
brŏăh
Because
ទេវ
déw
God
ត្តា
ទាំងនោះ
deăng nŏăh
all of those
ឃើញ
keun
See
វិញ្ញាណ
vĭnyéan
Wisecrack/Wittiness
ជា
jéa
Is
ដៃគូ
dai gu
Companion
កំពុង
gâmbŭng
Is
រងទុក្ខ
rôngôdŭg
Suffering
ឈឺផ្សា
chœ psa
Severe Pain
យ៉ាងខ្លាំង
yang klăng
Intensive
Because those Angels see the spirits as a companion is suffering terribly in the hellGoogle Translate
ទើប
deub
Next
អាច
'aj
Can
មាន
méan
Have
ពិធី
bĭti
Ceremony
ទេវ
déw
God
រាជ្យ
réaj
Kingdom
នេះ
néh
Here/This
បាន
ban
Have
ចំណែក
jâmnêg
Portion
បុគ្គល
bŏgôl
Individual
បុរស
bŏrâh
Man
ត្រាស់
drah
Enlightenment
ដឹង
dœ̆ng
Know
ជា
jéa
Is
ព្រះពុទ្ធ
breăh bŭd
The Buddha
វិញ
vĭn
Backwards
is only possible to have this royal ceremony. The enlightened man is a BuddhaGoogle Translate
(
ពួកវា
buŏg véa
They
បាញ់
bany
Shoot
ព្រួញ
bruŏn
Arrow
...)
ទេវ
déw
God
ត្តា
បាន
ban
Have
នាំគ្នា
nŏâm gnéa
Let's go
មក
môg
Come
ជួយ
juŏy
Help
ព្រះ
breăh
Divinity
នគរ
nôgô
Kingdom
ព្រះពុទ្ធ
breăh bŭd
The Buddha
ទី
di
Place
3
ផងដែរ
pâng dê
Too
(They shoot arrows ...) _ The devas came to help the Third Kingdom of the Buddha as well.Google Translate
ម្នាល
mnéal
ទេវ
déw
God
ត្តាដ៏
មាន
méan
Have
អាយុ
'ayŭ
Age
ទាំងឡាយ
deăng lay
All
ដោយ
daôy
As/For
តថាគត
dâtagôd
Tathagata
មាន
méan
Have
លោហិត
loŭhĕd
Blood
ត្រកូល
drâgol
Lineage
នាគ
néag
Naga
រាជ្យ
réaj
Kingdom
“The all goddess and angels, for I have the blood of the dragon goddessGoogle Translate
​បរពិត្រ
ព្រះ
breăh
Divinity
ដ៏
មាន
méan
Have
ព្រះ
breăh
Divinity
ភាគ
péag
Portion
តើ
daeu
Do
រាល់
roăl
Every
សាវៈ
គ្រប់
grôb
Every
ព្រះពុទ្ធ
breăh bŭd
The Buddha
ទាំង
deăng
Either
5
សុទ្ធតែ
sŏd dê
All
អាច
'aj
Can
ធ្វើពិធី
tweu bĭti
Celebrate
ទេវ
déw
God
រាជ្យ
réaj
Kingdom
នេះ
néh
Here/This
បាន
ban
Have
ដែរ
Likewise
រឺ
ទេ
No
?"
"Oh my Lord, can any of the five Buddhas' disciples be able to perform the ceremony?"Google Translate
ផ្កា
pga
Flower
ដែល
dêl
That
ទេវ
déw
God
ត្តា
បាច
baj
Sow/Strew
កាន់តែ
gan dê
Increasingly
ច្រើន
jraeun
Many
ភ្លេង
pléng
Music
លេង
léng
To Play
ទូង
dung
Hit with a Mallet
ឆាំង
chăng
Oppose
កាន់តែ
gan dê
Increasingly
មិនចេះ
mĭn jéh
Don't Know How To
ជិនណាយ
jĭn nay
Jinnai
The more flowers the Divine spread, the more the melodious melodies became even more unnerving.Google Translate
ទេវ
déw
God
ត្តា
គ្រប់
grôb
Every
អង្គ
'âng
Torso
ស្តាប់
sdab
Listen
យ៉ាង
yang
Type
ភ្លឹក
plœ̆g
Fainting
ហើយ
haeuy
Finished
មាន
méan
Have
សទ្ធា
sâdtéa
Generosity
ជ្រះថ្លា
jreăh tla
Clear
ក្នុង
gnŏng
In
ដួង
duŏng
Palm Worm
ហរទយ៍
យ៉ាងក្រៃលែង
yangâgrailêng
Uttermost
All divinities listen to the preaching and are deeply enlightened in the Dharma.Google Translate
ទ្រង់
drông
Him
បានធ្វើ
ban tweu
Made
គម្ពីរ
gômbi
Scripture
រៀបរាប់
riĕb roăb
Describe
ពី
bi
Of/From
ឋានៈ
tan
Position/Status
ទេវ
déw
God
ត្តា
ជាន់
joăn
Step On
ទី
di
Place
1
ដើម្បី
daeumbei
To
ទុកឱ្យ
dŭg aô
Allow
កូនចៅ
gon jau
Children
ជំនាន់
jumnoăn
Generation
ក្រោយ
graôy
Behind
He made the Bible mention the rank of the first-floor paradise position and leave it to the next generation.Google Translate
ដួងកែវ
duŏng gêw
Beloved
ទេវ
déw
God
ត្តា
ប្រុស
brŏh
Male
ស្រី
sri
Woman
បាន
ban
Have
ដង្ហែ
dânghê
Procession
ផ្កា
pga
Flower
សួគ៌
suŏr
Heaven
ផ្កាឈូក
pga chug
Lotus
មក
môg
Come
ថ្វាយ
tway
Give
ព្រះកោរាជ្យ
យ៉ាង
yang
Type
គគ្រឹក
gôgrœ̆g
Sound of Steps
គ្រែង
grêng
Clam
The Goddess and Angles, both male and female carried the heavenly flowers and Lotus to give glory to 3rd Lord BuddhaGoogle Translate
ខ្ញុំ
knyom
I/Me/My
សូម
som
Please
ពន្យល់
bônyôl
Explain
ពន្លា
bônléa
Unzip/Pavilion/Pavillon
ន័យ
neăy
Meaning
"
ទេវ
déw
God
រាជ្យ
réaj
Kingdom
"
បន្តិច
bândĕj
Bit
គឺ
Is
ចង់
jâng
To Want
មានន័យថា
méan neăy ta
Means
"
ទេពធីតា
déb tida
Goddess
មានអំណាច
méan 'âmnaj
Having Authority
អាច
'aj
Can
កូរ
go
Stir/Whisk
ទឹក
dœ̆g
Water
Let me explain what the "Tev is. It means "a powerful female goddess can stir waterGoogle Translate
ពុទ្ធ
bŭd
Buddha
សិស្ស
sĕh
Student
ជា
jéa
Is
ព្រះពុទ្ធ
breăh bŭd
The Buddha
ទី
di
Place
3
អាច
'aj
Can
បង្កើត
bânggaeud
Create
នគរ
nôgô
Kingdom
ក្លាយជា
glay jéa
Became
មាតា
méada
Mother
លោក
loŭg
Mister
ដែល
dêl
That
ផ្តល់
pdâl
Furnish
ភាពត្រជាក់
péabôdrâjeăg
Coldness
ដោយ
daôy
As/For
ទឹក
dœ̆g
Water
ទេវ
déw
God
រាជ្យ
réaj
Kingdom
Oh my disciple, the third Buddha, you are able to establish the kingdom to become the mother of the world, who give the water of Tev ReachGoogle Translate