Under the cold dew, we both shared our love, we vowed in our hearts to change our lives together.
យប់យន់
yŭb yuŏn
Late Night
ត្រជាក់
drɑ̆jeăg
Cool
ខ្យល់
kjuŏl
Wind
ធ្លាក់
tleăg
Fall
រំភើយ
rumpeuy
Gently Blowing
ក្រអូប
grɑ̆'ob
Fragrant
បង្កើយ
bɑ̆nggaeuy
Cause
ក្លែប
glaeb
Section
ក្លិន
glĕn
Odor
កនិដ្ឋា
gɑ̆nĕdta
Kanitha
ក្លិន
glĕn
Odor
ផ្កា
pga
Flower
ចំប៉ី
jɑmpei
Frangipani
ក្លិន
glĕn
Odor
ស្រី
srei
Woman
ជីវា
jiwéa
Darling
ជីវិត
jiwĭd
Life
ស្នេហា
sneiha
Love
ប្រាថ្នា
bratna
Desire
គ្រប់
grŭb
Every
ជាតិ
jéad
National
The night is cold, the wind blows gently, the fragrance of flowers, the scent of flowers, the scent of women, the love life, the desire of all nations.
នៅ
nŏu
At
ស្រែ
srae
Rural
ត្រជាក់
drɑ̆jeăg
Cool
ណាស់ណា
năh na
Very
How cold is the field?
យើង
yeung
Us/Our
ឆ្លង
chlɑng
Cross
ឆ្នាំ
chnăm
Year
ពី
bi
Of/From
នាក់
neăg
Person(s)
មេឃ
mék
Sky
ចុះ
jŏh
Descend
ត្រជាក់
drɑ̆jeăg
Cool
ដណ្តប់
dɑ̆ndɑ̆b
Cover
ភួយ
puŏy
Blanket
We spent two years in the cold, covered with blankets
ឆាប់
chăb
Quick
មក
mɔg
Come
រក
rɔg
Find
បង
bɑng
Elder
មក
mɔg
Come
ពិសី
bĭsei
Magnificent
ខាងក្រៅ
kang grau
Outside
ត្រជាក់
drɑ̆jeăg
Cool
ពេក
bég
Too
ក្រៃ
grai
Extremely
ត្រូវការ អូន ... Only You
ចង្វាក់បេះដូង
jɑ̆ngwăgbéhdong
Heart Beat
ត្រជាក់
drɑ̆jeăg
Cool
ដូចជា
doj jéa
like
ធ្លាក់
tleăg
Fall
ក្រោមសូន្យ
graôm son
Below zero
អង្សា
'ɑ̆ngsa
Degree
Cold heartbeat, like falling below zero degrees
ពេលយប់
bél yŭb
At night
មេឃ
mék
Sky
ចុះ
jŏh
Descend
ត្រជាក់
drɑ̆jeăg
Cool
បេះដូង
béh dong
Heart
ញាក់
nyeăg
Wince
ព្រឺ
brʉ
Goose Bumps
ដល់
dɑ̆l
For
ឆ្អឹងខ្នង
ch'œ̆ng knɑng
Spine
At night, the sky is cold, my heart is pounding
អាកាសធាតុ
'agah téad
Weather
ចាប់ផ្តើម
jăb pdaeum
Begins
ត្រជាក់
drɑ̆jeăg
Cool
ហើយ
haeuy
Finished
The weather is getting colder
ជូនូ
និយាយ
nĭyéay
To Say
ថា
ta
That/Say
៖ «
អ៊ឹម
'ʉ̆m
Nurse
....
ត្រជាក់
drɑ̆jeăg
Cool
ណាស់
năh
Alot
!»
Chunu says, "Brrr, how cold!"
«
ជើង
jeung
Foot
របស់ខ្ញុំ
rɔ̆bɑ̆h knyom
My
ត្រជាក់
drɑ̆jeăg
Cool
ណាស់
năh
Alot
ពួកវា
buŏg véa
They
ស្ពឹក
sbʉ̆g
Numbness
អស់
'ɑ̆h
Consume
ហើយ
haeuy
Finished
!»
"My feet are so cold, they're numb!"
កត្តិក
gɑ̆dĕg
12th Month of Lunar Calendar
ខ្យល់
kjuŏl
Wind
ធ្លាក់
tleăg
Fall
សែន
saen
A Hundred Thousand
ត្រជាក់
drɑ̆jeăg
Cool
ទ្រូង
drung
Chest
សែន
saen
A Hundred Thousand
រងា
rɔ̆ngéa
Chilly
freezing air drops, intense loneliness
កាល
gal
Time
យើង
yeung
Us/Our
នៅ
nŏu
At
គោ
go
Cow
ថា
ta
That/Say
វរី
ឆ្នេរ
chnei
Coast
នាទី
néadi
Minute
ខ្សាច់
ksăj
Sand
ប៉ផូរ
pɑ̆po
Popo
ឯ
ê
To
ទឹកថ្លា
dʉ̆g tla
Clear water
ជន់ជោរ
juŏn jo
Flood
វាយោ
véayo
It swings
ត្រជាក់
drɑ̆jeăg
Cool
ពេក
bég
Too
សល់
sɑ̆l
The rest
បក់
bɑ̆g
Wag
ត្រូវ
drow
Must
ស្លឹក
slœ̆g
Leaf/Leaves
ស្រល់
sruŏl
Pine
សូរ
so
Sound
សព្ទ
sɑb
Sound
ខ្យល់
kjuŏl
Wind
ខ្វល់
kwuŏl
Worry
ចិន្តា
jĕnda
Consideration
។
When we were at Gothavary, I enjoyed the fine white-sand beach and the blue raging sea; nevertheless, when the cold wind blew the pine leaves, its piercing sound worried me.
ត្រជាក់
drɑ̆jeăg
Cool
ណាស់
năh
Alot
ស្ងួនព្រលឹង
snguŏn brɔ̆lʉ̆ng
Beloved soul
Very cold, dear soul
យប់យន់
yŭb yuŏn
Late Night
ត្រជាក់
drɑ̆jeăg
Cool
រួមរក្ស
ruŏm rɔg
Take Care of Each Other
ថ្នម
tnɑm
Carefully/Softly
ប្រាណ
bran
Body
កន្និ
ថា
ta
That/Say
Cold night together to take care of Kanitha
យប់
yŭb
Night
ត្រជាក់
drɑ̆jeăg
Cool
បង
bɑng
Elder
នៅ
nŏu
At
តែម្នាក់ឯង
dae mneăg êng
Alone
កណ្តោច
gɑ̆ndaôj
Solitary
កណ្តែង
gɑ̆ndaeng
Bell
បេះដូង
béh dong
Heart
រងា
rɔ̆ngéa
Chilly
Cold night, I was alone, locusts, cold heart
បេះ
béh
Pick/Pluck
ផ្លែ
plae
Fruit
បរិភោគ
bɑ̆rĕpog
Eat
រួច
ruŏj
Finished
គេង
géng
Sleep
ក្រោមម្លប់
graôm mlŭb
In the shade
ដ៏
dɑ
Great
ត្រជាក់
drɑ̆jeăg
Cool
របស់
rɔ̆bɑ̆h
Belonging To
ដើម
daeum
Original/Trunk
នេះ
néh
Here/This
Pick fruit, eat it and sleep in the cool shade of this tree
ក្បែរ
gbae
Near
អូន
'on
Dear
បង
bɑng
Elder
ត្រជាក់
drɑ̆jeăg
Cool
កាយ
gay
Scratch
យ៉ា
I FEEL COMFORT WHEN I'M WITH YOU
2k25
ចិត្ត
jĕd
Feeling
ខ្ញុំ
knyom
I/Me/My
ត្រជាក់
drɑ̆jeăg
Cool
មិច
អ្នក
neăg
You
ក្តៅក្រហាយ
gdau grɑ̆hay
Strong Pain
?
2.K.2.5 I am calm. Why are you angry?
មុខ
mŭk
Face/Front
តាន់
dăn
Solid
តែ
dae
But
មិន
mĭn
Not
ត្រជាក់
drɑ̆jeăg
Cool
Sturdy face with flame
មេឃ
mék
Sky
ចុះ
jŏh
Descend
ត្រជាក់
drɑ̆jeăg
Cool
អាប់
'ăb
Obscure
ធ្លាក់
tleăg
Fall
មើល
meul
Watch
អ្វី
'wi
What
មិនច្បាស់
mĭn jbăh
Vague
The sky is getting cold and foggy, hazy vision
reminiscent of a trace of love
ពេលយប់
bél yŭb
At night
ត្រជាក់
drɑ̆jeăg
Cool
រងា
rɔ̆ngéa
Chilly
ស្រីស្រស់
srei sruŏh
Fresh girl
ពុំងា
bŭmngéa
Beloved.
អូន
'on
Dear
កុំ
gom
Don’t
គេង
géng
Sleep
បែរខ្នង
bae knɑng
Turn your back
on wedding day let me sorry but don’t lay your back to me,