Full of despair, because the rain suddenly got lost in the sky
កុំ
gom
Don’t
ឱ្យ
aôy
Give
ផ្លូវចិត្ត
plow jĕd
Psychological
ចំបែង
jɑmbaeng
Restless
Do not let the main mental
សែន
saen
A Hundred Thousand
ព្រួយ
bruŏy
Sad
ចំបែង
jɑmbaeng
Restless
ម្ល៉េះ
mléh
So
ណា
na
Where
។
What a wonderful sacrifice.
បេះដូង
béh dong
Heart
ក៏
gɑ
Also
រឹតតែ
rʉ̆d dae
Even More
ចំបែង
jɑmbaeng
Restless
The heart is even more important
ទ្រូង
drung
Chest
មួយ
muŏy
One/An
ព្រួយចិត្ត
bruŏy jĕd
Sad
ចំបែង
jɑmbaeng
Restless
A sad chest
ម្តេច
mdeij
Why
ចំបែង
jɑmbaeng
Restless
ក្នុង
gnŏng
In
ចិត្ត
jĕd
Feeling
អ្វី
'wi
What
ម្ល៉េះ
mléh
So
What is so important in my heart
ចំបែង
jɑmbaeng
Restless
ពេល
bél
Time
នឹកដល់
nʉ̆g dɑ̆l
To Think Of
ស្ងួន
snguŏn
Dear
When you miss your loved one
ស្រលាញ់
srɑ̆lăn
Love
គេ
gé
Them
ម្នាក់ឯង
mneăg êng
Singly
ចិត្ត
jĕd
Feeling
ចំបែង
jɑmbaeng
Restless
នឹកដល់
nʉ̆g dɑ̆l
To Think Of
គេ
gé
Them
Love them alone, I miss them
រណ្តំ
rɔ̆ndɑm
Strike Against
ដួងចិត្ត
duŏng jĕd
Darling
ចំបែង
jɑmbaeng
Restless
Heartbreak
ចិន្តា
jĕnda
Consideration
ចំបែង
jɑmbaeng
Restless
ធ្លាប់
tloăb
Used To
គេង
géng
Sleep
សុបិន
sŏbĕn
Dream
Chenda Chambang once had a dream.
កុហក
gŏhɑg
Fabricate/Lie
ខ្លួនឯង
kluŏn êng
Oneself
ទាំង
deăng
Either
ទ្រូង
drung
Chest
ចំបែង
jɑmbaeng
Restless
Lie to yourself, even your chest hurts.
ចំបែង
jɑmbaeng
Restless
កន្លង
gɑ̆nlɑng
Past
សើច
saeuj
Laugh
ផង
pɑng
Too
យំ
yum
Cry
ផង
pɑng
Too
ព្រោះ
brŏăh
Because
ស្នេហា
sneiha
Love
The past, laughing and crying because of love.
កើតទុក្ខ
gaeud dŭg
Fret
ចំបែង
jɑmbaeng
Restless
គ្មាន
gméan
Without
សេចក្តី
seij gdei
Description
សុខ
sŏk
Healthy/Safe/Happy
Born of sorrow, division, and no happiness.
ឱ្យ
aôy
Give
ទ្រូង
drung
Chest
ចំបែង
jɑmbaeng
Restless
ខ្លោចផ្សា
klaôj psa
Seriously Burned
កន្លង
gɑ̆nlɑng
Past
Let the heart be torn apart, the soul be scattered.
បង្គោល
bɑ̆nggol
Pick/Picket/Post
ចំណង
jɑmnɑng
Bond
រង
rɔng
Support
ចិត្ត
jĕd
Feeling
ចំបែង
jɑmbaeng
Restless
The pillar of unity, suffering from division
ហេតុអ្វី
heid 'wi
Why
ត្រូវ
drow
Must
ចំបែង
jɑmbaeng
Restless
នឹង
nʉ̆ng
Will
មនុស្សប្រុស
mɔ̆nŭh brŏh
Male
សាវា
sawa
Fickle
?
Why should we share it with men?
កុំ
gom
Don’t
ចំបែង
jɑmbaeng
Restless
គេង
géng
Sleep
កើយ
gaeuy
Recline the Head
ភ្លៅ
plŏu
Thigh
បង
bɑng
Elder
Do not lie on your lap
ស៊ូ
su
Courageous
នៅ
nŏu
At
ម្នាក់ឯង
mneăg êng
Singly
មិន
mĭn
Not
ចំបែង
jɑmbaeng
Restless
រឿង
rœăng
Story
ប្តី
bdei
Husband
ខូច
koj
Broken
Struggling alone, not the main story of a broken husband
ស៊ូ
su
Courageous
នៅ
nŏu
At
ម្នាក់ឯង
mneăg êng
Singly
មិន
mĭn
Not
ចំបែង
jɑmbaeng
Restless
រឿង
rœăng
Story
ប្តី
bdei
Husband
ខូច
koj
Broken
Struggling alone, not the main story of a broken husband
ថា
ta
That/Say
ស៊ូ
su
Courageous
នៅ
nŏu
At
ម្នាក់ឯង
mneăg êng
Singly
មិន
mĭn
Not
ចំបែង
jɑmbaeng
Restless
រឿង
rœăng
Story
ប្តី
bdei
Husband
ខូច
koj
Broken
That Su alone is not important about the broken husband
ថា
ta
That/Say
ស៊ូ
su
Courageous
នៅ
nŏu
At
ម្នាក់ឯង
mneăg êng
Singly
មិន
mĭn
Not
ចំបែង
jɑmbaeng
Restless
រឿង
rœăng
Story
ប្តី
bdei
Husband
ខូច
koj
Broken
That Su alone is not important about the broken husband
ចុងក្រោយ
jŏng graôy
Last
អូន
'on
Dear
ឱ្យ
aôy
Give
បង
bɑng
Elder
នូវ
nuw
For
រស់
ruŏh
To Live
សោកសៅ
saôg sau
Grieve
រងទុក្ខ
rɔng dŭg
Suffering
ចំបែង
jɑmbaeng
Restless
Finally, I want you to live a sad life.
តែ
dae
But
ពេលនេះ
bél néh
Now
បង
bɑng
Elder
ចំបែង
jɑmbaeng
Restless
ឯកា
êga
Lonely
ទឹក
dʉ̆g
Water
នេត្រា
nédra
Eyes
ហូរ
ho
Flow
ទាំង
deăng
Either
ទុក្ខព្រួយ
dŭg bruŏy
Distress/Sorrow
ទោម្នេញ
do mnén
Frustrated
But now, I am alone, my tears flowing with sorrow and pain.
ពេលខ្លះ
bél klăh
Sometimes
បង
bɑng
Elder
ក៏
gɑ
Also
ចេះ
jéh
Know
អន់ចិត្ត
'ɑ̆n jĕd
Offended
តែ
dae
But
សុខចិត្ត
sŏk jĕd
Willing
ទ្រាំ
drŏâm
Putup With/Tolerate
លាក់
leăg
Hide
ទុក្ខ
dŭg
Suffering
ចំបែង
jɑmbaeng
Restless
Sometimes I feel frustrated, but I'm willing to endure and hide my suffering.
តែ
dae
But
ពេលនេះ
bél néh
Now
បង
bɑng
Elder
ចំបែង
jɑmbaeng
Restless
ឯកា
êga
Lonely
ស្រក់
sruŏg
Drip
ទឹក
dʉ̆g
Water
នេត្រា
nédra
Eyes
ហូរ
ho
Flow
ទាំង
deăng
Either
ទុក្ខព្រួយ
dŭg bruŏy
Distress/Sorrow
ទោម្នេញ
do mnén
Frustrated
But now, I am alone, my tears flowing with sorrow and grief.
ផ្កា
pga
Flower
ម្តេច
mdeij
Why
រុះរោយ
rŭh roy
Dismantle
រោយ
roy
Sprinkle
ចោល
jaôl
Throw/Discard
ទង
dɔng
Stalk
ឱ្យ
aôy
Give
បង
bɑng
Elder
កំព្រា
gɑmbréa
Orphan
រងា
rɔ̆ngéa
Chilly
ម្នាក់ឯង
mneăg êng
Singly
យប់នេះ
yŭb néh
Tonight
ចន្ទ
jɑn
Moon
រះ
reăh
Shine
ច្បាស់
jbăh
Clearly
សូរ្យសែង
sor saeng
Sunlight
តែ
dae
But
ខ្ញុំ
knyom
I/Me/My
ចំបែង
jɑmbaeng
Restless
រែង
rɛng
Sift
សោកា
saôga
Sorrow
The mother flower has withered, leaving its stalks_Leaving the orphan brother alone_Tonight the moon rises, the sun shines brightly_But I am torn, torn apart by sorrow