EXPERIENCE
LEARN
Places
Excursions
Journeys
Khmer
Culture
Wildlife
Experience
Learn
Places
Excursions
Journeys
Khmer
Culture
Wildlife
🏠︎
Home
Khmer
📑︎︎
Dictionary
លោកបង
Mr.
លោកបង
Transliteration
log bɑng
B1
IPA
/loːk ɓɑːŋ/
GD
louk bang
លោកបង Meaning in English
Mr
You
Older Brother
Definitions
you / your (younger Buddhist monk addressing an older monk; younger person addressing older sibling or older person in a respectful way)
Headley
Noun
you (younger monk to an older monk; addressing an older sibling or an older person)
Wiktionary
Stems
លោក
Mister
លោក / Mister
A1
you / your (used in addressing adult males who are of approximately equal rank with the speaker and Buddhist monks) ; he / him / his (used in referring to adult males who are of approximately equal rank with the speaker and to Buddhist monks) ; sir, mister (commonly used before a title or given name).
បង
Elder
បង / Elder
Essential
elder sibling.
Possible Synonyms
បងប្រុស
Elder Brother
បងប្រុស / Elder Brother
B1
បង
Elder
បង / Elder
B1
មួយ
One/An
មួយ / One/An
B1
នាង
She/Her
នាង / She/Her
B1
អ្នក
You
អ្នក / You
B1
កូន
Child
កូន / Child
B1
ពូ
Uncle
ពូ / Uncle
B1
មីង
Aunt
មីង / Aunt
B1
មី
Noodles
មី / Noodles
B1
ប្អូន
Junior
ប្អូន / Junior
B1
ម៉ែ
Mother
ម៉ែ / Mother
B1
លោក
Mister
លោក / Mister
B1
តា
Grandpa
តា / Grandpa
B1
ឯង
You
ឯង / You
B1
អ្នកនាង
You
អ្នកនាង / You
B1
លោកអ្នក
You
លោកអ្នក / You
B1
លោកតា
Grandpa
លោកតា / Grandpa
B1
ព្រះនាង
Princess
ព្រះនាង / Princess
B1
នាងស្រី
Young Woman
នាងស្រី / Young Woman
B1
បា
You
បា / You
B1
ពួកអ្នក
You
ពួកអ្នក / You
B1
ជី
Fertilizer
ជី / Fertilizer
B1
ហ្អែង
You
ហ្អែង / You
B1
វ៉ា
You
វ៉ា / You
B1
គាត់ឯង
Colleague
គាត់ឯង / Colleague
B1
អ្នកឯង
You
អ្នកឯង / You
B1
ហង
You
ហង / You
B1
អ៊ំ
Aunt/Uncle
អ៊ំ / Aunt/Uncle
B1
ញោម
You
ញោម / You
B1
ដូនជី
Nun
ដូនជី / Nun
B1
អ្នកបង
You
អ្នកបង / You
B1
ទួន
Mr./Mrs.
ទួន / Mr./Mrs.
B1
លោកប្រុស
Mr.
លោកប្រុស / Mr.
B1
ងែង
You
ងែង / You
B1
អ្ងែង
You
អ្ងែង / You
B1
អាដែង
You
អាដែង / You
B1
ព្រះស្តែង
You
ព្រះស្តែង / You
B1
អាវុសោ
You
អាវុសោ / You
B1
ចៅឯង
You
ចៅឯង / You
B1
អគ្គជៈ
older brother
អគ្គជៈ / older brother
B1
Links
Wiktionary
Sentences with លោកបង
ចូល / Enter
895/76
Starter - Advanced
to enter, go in, penetrate; to approach; to reach; to begin, set in; may indicate the adverbial meaning of `inwardly' or `forwardly' directed movement
ចូល
jol
Enter
រាំ / To Dance
0/1369
A1
to dance
រាំ
rŏâm
To Dance
លេង / To Play
58/239
Starter
to play; to do something for fun or pleasure; to act in a play; to joke, flirt; to show off; to deceive; to act rashly.
លេង
léng
To Play
ជាមួយ / With
0/62
Starter - Advanced
with, along with
ជា,មួយ
ជាមួយ
jéa muŏy
With
លោកបង / Mr.
0/10160
B1
you / your (younger Buddhist monk addressing an older monk; younger person addressing older sibling or older person in a respectful way)
លោក,បង
លោកបង
log bɑng
Mr.
ធា
Let’s dance with Brother Thea
ហឹកៗៗៗៗៗ
កម្សត់ / Sad
0/7845
A2 - Advanced
to be poor, destitute, pathetic; sad, troubled; having shared hardships.
កម្សត់
gɑ̆msɑ̆d
Sad
ណាស់ / Alot
0/179
Essential
very, greatly; very much
ណាស់
năh
Alot
លោកបង / Mr.
0/10160
B1
you / your (younger Buddhist monk addressing an older monk; younger person addressing older sibling or older person in a respectful way)
លោក,បង
លោកបង
log bɑng
Mr.
អើយ / Particle Indicating Affection
0/4668
A2 - Advanced
familiar vocative particle used after names of persons, titles, kinship terms and certain other words to indicate affection, pity, depression, or despair. In some cases, with inanimate words, it may serve to personify them. It may also be used in calling someone or trying to attract someone's attention
អើយ
'aeuy
Particle Indicating Affection
!!! ហឹកៗៗៗៗៗៗ
So tragic… I am so hurt, big brother.
មិន / Not
51/18
Starter
not, non- (usually requires the phrase-final negative particle ទេ (tei))
មិន
mĭn
Not
ដេក / Recline
0/1294
A2 - Advanced
to lie down, recline; to sleep; to loaf, stand idle, to take a nap, rest
ដេក
deig
Recline
អេ
ស / White
0/0
Starter
to be white, silver-colored (as polished metal); bright; clear / fair (of the complexion); pure, innocent; colorless
ស
sɑ
White
ចៃ / Lice/Tick
0/5182
A2 - Advanced
louse, mite; parasite
ចៃ
jai
Lice/Tick
ដូច / As/Like
75/87
Starter - Advanced
to be like; to resemble, be similar to, alike.
ដូច
doj
As/Like
កូន / Child
0/173
Essential
child (of someone; cf. ក្មេង 'child' - in general); offspring, progeny.
កូន
gon
Child
អ៊ី / Oh
0/423
B1
aunt Chinese
អ៊ី
'i
Oh
ទេ / No
0/42
Essential
phrase final negative marker; usually occurs in conjunction with one of the preverbal negative particles មិន, ពុំ, អត់, ឥត or combinations of these particles with other preverbal particles, e.g. មិនដែល់
i
no
ទេ
dé
No
ឃើញ / See
235/97
A1
to see; to perceive; to understand; to recognize.
ឃើញ
keun
See
កៀន / Corner
0/5734
C1
corner; inlet
កៀន
giĕn
Corner
លោកបង / Mr.
0/10160
B1
you / your (younger Buddhist monk addressing an older monk; younger person addressing older sibling or older person in a respectful way)
លោក,បង
លោកបង
log bɑng
Mr.
សាលា / School
0/337
Starter - Advanced
hall, school; institution, establishment; court (of law); kind of relay station / shelter on the road between two towns or villages
សាលា
sala
School
រាល់ថ្ងៃ / Every day
0/2608
A2 - Advanced
every day
រាល់,ថ្ងៃ
រាល់ថ្ងៃ
roăl tngai
Every day
I don't sleep like a child, I see my brother's schoolwork every day.
[YCN RAKHIE]
ហើយចុះ / Then
0/0
C2
ហើយចុះ
haeuyɔjŏh
Then
ខ្ញុំ / I/Me/My
2/28
Essential
I / me / my ;
Surin
I / me / my (female speaking to a respected person)
ខ្ញុំ
knyom
I/Me/My
ម៉េចទៅ / How to
0/12317
B1
how about it
ម៉េច,ទៅ
ម៉េចទៅ
meij dŏu
How to
ដឹង / Know
189/61
Starter
to know (a fact), be aware of, be familiar with; to understand, comprehend; to notice; to recognize; to accomplish, put into practice
ដឹង
dœ̆ng
Know
ទៅ / Go
0/19
Starter
to go (away from the speaker in space or time); to go to / towards; go on, continue, advance; go away.
ទៅ
dŏu
Go
លោកបង / Mr.
0/10160
B1
you / your (younger Buddhist monk addressing an older monk; younger person addressing older sibling or older person in a respectful way)
លោក,បង
លោកបង
log bɑng
Mr.
[YCN RAKHIE] HOW DO I SUPPOSE TO KNOW THAT TOO?
ក្បែរ / Near
0/837
A1
near, by, next to, beside, at the edge of
ក្បែរ
gbae
Near
អូន / Dear
0/2495
Essential
I / me / my (younger brother, younger sister, sweetheart or wife--about themselves); you / your (intimate or familiar address form for younger sibling, for one's wife or girl friend, or for a close friend who is younger)
អូន
'on
Dear
ពី / Of/From
17/13
Starter
from, out of; of, about, concerning; for, on behalf of; since; at / in (some past time)
ពី
bi
Of/From
ភព / Planet
0/2412
A2 - Advanced
world; universe; birth; existence; progress
ភព
pɔb
Planet
លោកបង / Mr.
0/10160
B1
you / your (younger Buddhist monk addressing an older monk; younger person addressing older sibling or older person in a respectful way)
លោក,បង
លោកបង
log bɑng
Mr.
ស៊ី / Consume
0/113
A2
to eat, consume (food or fuel); to guzzle, devour; to corrode (as rust or an acid) (used for animals feeding; with humans it is intimate in urban centers but may be used more generally in rural areas. The following words which translate as `to eat' in English are used in Cambodian: ច្រាស, ច្រាសច្រំ, បុះ, បុះច្រាស, សុល, អំពះ are all vulgar terms conveying the idea of cramming food into the mouth; ឆាន់ is used for Buddhist monks; ញ៉ាំ is a polite term used for the speaker and for persons younger than or the same age as the speaker; ទទួលទាន is respectful; ទទួលព្រះរាជទាន is used by the king referring to himself; បរិភោគ is used to refer to persons of lower rank than the speaker or by persons of lower rank referring to themselves; ពិសា is a polite form used for persons of equal or higher rank; ពិសាក្រយា is used for high officials; ស៊ី is a common neutral or intimate term used especially of animals; សោយ is used of royalty; ហូប is a common rural term; it is used for persons of the same age or rank and is somewhat more polite than ស៊ី not used for animals; ហូប was the favored term by the KR; អាស្រ័យ is used of lower ranking or younger persons; more polite than បរិភោគ )
ស៊ី
si
Consume
ជម្ពូ / Rose Apple Tree
0/7262
C1
rose-apple tree (Syzygium Jambos; it has white or red edible fruit and is commonly believed to have power over evil spirits)
ជម្ពូ
jɔ̆mbu
Rose Apple Tree
My world turns pink when you’re around
ចរិក
ចាក់ / Pierce
0/556
A2
to pierce, stab, inject; to probe, pick (the teeth), thread (a needle); to deposit
ចាក់
jăg
Pierce
គេ / Them
0/27
Essential
they / them / their; one, someone; he, him, she, her (formal / polite 3rd person pron.; usually plural but also used impersonally as a 3rd person singular form)
គេ
gé
Them
ក្រោយខ្នង / Behind the back
0/10939
B1 - Advanced
behind, behind one's back
ក្រោយ,ខ្នង
ក្រោយខ្នង
graôy knɑng
Behind the back
យី / Wow
0/1888
B1 - Advanced
oh, oh no, wow (exclamation of astonishment, admiration, fear, shock, anger, or reproach)
យី
yi
Wow
!
អា / Not
0/263
A2 - Advanced
used preceding nouns or noun phrases giving them a pejorative, derogatory or very familiar meaning. It is commonly used in addressing close friends, persons regarded as inferiors, or young boys. It can also be used before the name of something with which one is annoyed; when preceding the name of a girl, it conveys a notion of endearment; when preceding adjectives, it forms nouns with a notion of disapproval or familiarity.
អា
'a
Not
លោកបង / Mr.
0/10160
B1
you / your (younger Buddhist monk addressing an older monk; younger person addressing older sibling or older person in a respectful way)
លោក,បង
លោកបង
log bɑng
Mr.
នេះ / Here/This
29/8
Essential
this, these; often serves simply to emphasize something already referred to or something nearby in time or space
នេះ
néh
Here/This
មិនធម្មតា / Unusual
0/6068
B1 - Advanced
to be unusual, not normal
មិន,ធម្មតា
មិនធម្មតា
mĭn tɔ̆mɔ da
Unusual
It's too much to talk about, but act like an elephant hiding ivory
Search