EXPERIENCE
LEARN
Places
Excursions
Journeys
Khmer
Culture
Wildlife
Experience
Learn
Places
Excursions
Journeys
Khmer
Culture
Wildlife
🏠︎
Home
Khmer
📑︎︎
Dictionary
លោកបង
Mr.
លោកបង
Transliteration
loŭg bâng
C1
IPA
/loːk ɓɑːŋ/
GD
louk bang
លោកបង Meaning in English
Mr
You
Definitions
you / your (younger Buddhist monk addressing an older monk; younger person addressing older sibling or older person in a respectful way)
Headley
Noun
you (younger monk to an older monk; addressing an older sibling or an older person)
Wiktionary
Stems
លោក
Mister
លោក / Mister
A1
you / your (used in addressing adult males who are of approximately equal rank with the speaker and Buddhist monks) ; he / him / his (used in referring to adult males who are of approximately equal rank with the speaker and to Buddhist monks) ; sir, mister (commonly used before a title or given name).
បង
Elder
បង / Elder
Essential
elder sibling.
Possible Synonyms
លោក
Mister
លោក / Mister
C1
ចៅឯង
You
ចៅឯង / You
C1
អាវុសោ
You
អាវុសោ / You
C1
ព្រះស្តែង
You
ព្រះស្តែង / You
C1
ងែង
You
ងែង / You
C1
អ្ងែង
You
អ្ងែង / You
C1
អាដែង
You
អាដែង / You
C1
ចិក
You
ចិក / You
C1
ជី
Fertilizer
ជី / Fertilizer
C1
លឺ
You
លឺ / You
C1
គេហ៍
He/him/his
គេហ៍ / He/him/his
C1
បា
You
បា / You
C1
កូន
Child
កូន / Child
C1
ញោម
Eat
ញោម / Eat
C1
ដូនជី
Nun
ដូនជី / Nun
C1
តា
Grandpa
តា / Grandpa
C1
នាង
She/Her
នាង / She/Her
C1
នាងស្រី
Young Woman
នាងស្រី / Young Woman
C1
បង
Elder
បង / Elder
C1
ប្អូន
Junior
ប្អូន / Junior
C1
ហង
You
ហង / You
C1
អ្នកនាង
You
អ្នកនាង / You
C1
លោកេស្វរៈ
Mr.
លោកេស្វរៈ / Mr.
C1
លោកអ៊ំ
Mr.
លោកអ៊ំ / Mr.
C1
រូបលោក
Mr.
រូបលោក / Mr.
C1
លោកប្រុស
Mr.
លោកប្រុស / Mr.
C1
ដលោក
Mr.
ដលោក / Mr.
C1
/
C1
ទួន
Mr./Mrs.
ទួន / Mr./Mrs.
C1
អ្នក
You
អ្នក / You
C1
លោកអ្នក
You
លោកអ្នក / You
C1
លោកេស
Mr.
លោកេស / Mr.
C1
អ្នកបង
You
អ្នកបង / You
C1
ព្រះករុណាជាអម្ចាស់ជីវិតលើត្បូង
Your Majesty, the Prince of Life on the Stone
ព្រះករុណាជាអម្ចាស់ជីវិតលើត្បូង / Your Majesty, the Prince of Life on the Stone
C1
អ្នកឯង
You
អ្នកឯង / You
C1
អ្នកអក
You
អ្នកអក / You
C1
អស់លោកអ្នក
You
អស់លោកអ្នក / You
C1
ជេដ្ឋា
Chetha
ជេដ្ឋា / Chetha
C1
ពូឯង
You
ពូឯង / You
C1
ឯងនេះ
You
ឯងនេះ / You
C1
Links
Wiktionary
Sentences with លោកបង
[YCN RAKHIE]
ហើយចុះ / Then
0/0
C2
ហើយចុះ
haeuyôjŏh
Then
ខ្ញុំ / I/Me/My
2/28
Essential
I / me / my ;
Surin
I / me / my (female speaking to a respected person)
ខ្ញុំ
knyom
I/Me/My
ម៉េចទៅ / How to
0/12317
B1
how about it
ម៉េច,ទៅ
ម៉េចទៅ
méj dŏu
How to
ដឹង / Know
189/61
Starter
to know (a fact), be aware of, be familiar with; to understand, comprehend; to notice; to recognize; to accomplish, put into practice
ដឹង
dœ̆ng
Know
ទៅ / Go
0/19
Starter
to go (away from the speaker in space or time); to go to / towards; go on, continue, advance; go away.
ទៅ
dŏu
Go
លោកបង / Mr.
0/10160
C1
you / your (younger Buddhist monk addressing an older monk; younger person addressing older sibling or older person in a respectful way)
លោក,បង
លោកបង
loŭg bâng
Mr.
[YCN RAKHIE] HOW DO I SUPPOSE TO KNOW THAT TOO?
ក្បែរ / Near
0/837
A1
near, by, next to, beside, at the edge of
ក្បែរ
gbê
Near
អូន / Dear
0/2495
Essential
I / me / my (younger brother, younger sister, sweetheart or wife--about themselves); you / your (intimate or familiar address form for younger sibling, for one's wife or girl friend, or for a close friend who is younger)
អូន
'n
Dear
ពី / Of/From
17/13
Starter
from, out of; of, about, concerning; for, on behalf of; since; at / in (some past time)
ពី
bi
Of/From
ភព / Planet
0/2412
A2 - Advanced
world; universe; birth; existence; progress
ភព
pôb
Planet
លោកបង / Mr.
0/10160
C1
you / your (younger Buddhist monk addressing an older monk; younger person addressing older sibling or older person in a respectful way)
លោក,បង
លោកបង
loŭg bâng
Mr.
ស៊ី / Consume
0/113
A2
to eat, consume (food or fuel); to guzzle, devour; to corrode (as rust or an acid) (used for animals feeding; with humans it is intimate in urban centers but may be used more generally in rural areas. The following words which translate as `to eat' in English are used in Cambodian: ច្រាស, ច្រាសច្រំ, បុះ, បុះច្រាស, សុល, អំពះ are all vulgar terms conveying the idea of cramming food into the mouth; ឆាន់ is used for Buddhist monks; ញ៉ាំ is a polite term used for the speaker and for persons younger than or the same age as the speaker; ទទួលទាន is respectful; ទទួលព្រះរាជទាន is used by the king referring to himself; បរិភោគ is used to refer to persons of lower rank than the speaker or by persons of lower rank referring to themselves; ពិសា is a polite form used for persons of equal or higher rank; ពិសាក្រយា is used for high officials; ស៊ី is a common neutral or intimate term used especially of animals; សោយ is used of royalty; ហូប is a common rural term; it is used for persons of the same age or rank and is somewhat more polite than ស៊ី not used for animals; ហូប was the favored term by the KR; អាស្រ័យ is used of lower ranking or younger persons; more polite than បរិភោគ )
ស៊ី
si
Consume
ជម្ពូ / Rose Apple Tree
0/7262
C1
rose-apple tree (Syzygium Jambos; it has white or red edible fruit and is commonly believed to have power over evil spirits)
ជម្ពូ
jômbu
Rose Apple Tree
My world turns pink when you’re around
ចរិក
ចាក់ / Pierce
0/556
A2
to pierce, stab, inject; to probe, pick (the teeth), thread (a needle); to deposit
ចាក់
jag
Pierce
គេ / Them
0/27
Essential
they / them / their; one, someone; he, him, she, her (formal / polite 3rd person pron.; usually plural but also used impersonally as a 3rd person singular form)
គេ
gé
Them
ក្រោយខ្នង / Behind the back
0/10939
C2
behind, behind one's back
ក្រោយ,ខ្នង
ក្រោយខ្នង
graôy knâng
Behind the back
យី / Wow
0/1888
B1 - Advanced
oh, oh no, wow (exclamation of astonishment, admiration, fear, shock, anger, or reproach)
យី
yi
Wow
!
អា / Not
0/263
A2 - Advanced
used preceding nouns or noun phrases giving them a pejorative, derogatory or very familiar meaning. It is commonly used in addressing close friends, persons regarded as inferiors, or young boys. It can also be used before the name of something with which one is annoyed; when preceding the name of a girl, it conveys a notion of endearment; when preceding adjectives, it forms nouns with a notion of disapproval or familiarity.
អា
'a
Not
លោកបង / Mr.
0/10160
C1
you / your (younger Buddhist monk addressing an older monk; younger person addressing older sibling or older person in a respectful way)
លោក,បង
លោកបង
loŭg bâng
Mr.
នេះ / Here/This
29/8
Essential
this, these; often serves simply to emphasize something already referred to or something nearby in time or space
នេះ
néh
Here/This
មិនធម្មតា / Aberrant
0/6068
C1
to be unusual, not normal
មិន,ធម្មតា
មិនធម្មតា
mĭn tômôda
Aberrant
It's too much to talk about, but act like an elephant hiding ivory
Search