Sparrows want to be loved, come together ... tight
(III )
បើ
baeu
If
ចាប
jab
Sparrow
អភ័ព្វ
'ɑ̆péab
Unfortunately
ស្លាប់
slăb
Die
ក្នុង
gnŏng
In
ទ្រុង
drŭng
Cage/Coop
ស្រី
srei
Woman
(III) If an unfortunate bird dies in a female cage
ចាប
jab
Sparrow
មាស
méah
Gold
ស្រែក
sraeg
Shout
សុំ
som
Please
យំ
yum
Cry
ទារ
déa
Demand
ចំណី
jɑmnei
Snack
Golden sparrow cries for food
ចាប
jab
Sparrow
មានវាសនា
méan véasna
Destiny
រស់
ruŏh
To Live
ក្បែរ
gbae
Near
ទ្រូង
drung
Chest
ស្រី
srei
Woman
។
The bird is destined to live near the female breast.
(I).
ចាប
jab
Sparrow
មាស
méah
Gold
ស្រែកយំ
sraeg yum
Weep Loudly
ទំ
dum
Perch
លើ
leu
On/Over
បង្គង
bɑ̆nggɔng
Hive
(I). The golden sparrow cries on the lobster
ដូចជា
doj jéa
like
ចាប
jab
Sparrow
សាសង
sa sɑng
Chat
(To the place of mikeyway) _ I let you get lost
ធ្វើ
tweu
Make/Do
ចាប
jab
Sparrow
ភ្លើង
pleung
Fire/Light
មិន
mĭn
Not
ខ្លាច
klaj
Afraid
ភ្លើង
pleung
Fire/Light
Make fireflies not afraid of fire
មើល
meul
Watch
ចាប
jab
Sparrow
ទំ
dum
Perch
នៅ
nŏu
At
ទាំងគូ
deăng gu
in couples
គូសង្សារ
gu sɑ̆ngsa
Sweetheart
Watch the sparrows in pairs
បើ
baeu
If
ចាប
jab
Sparrow
ៗ
អត់ឃ្លាន
'ɑ̆d kléan
Hungry
ម្តេចក៏
mdeij gɑ
Why
ធ្វើ
tweu
Make/Do
មិន
mĭn
Not
គប្បី
gɔ̆bei
Should
If you ( Munia Sparrow ) is famished! why did you do like this
បើក
baeug
Open
បបូរ
bɑ̆bo
Lips
ដូចជា
doj jéa
like
ចាប
jab
Sparrow
មាន
méan
Have
ស្លាប
slab
Feather
មិនចេះ
mĭn jéh
Not Known How
ហើរ
haeu
Fly
WAITING FOR FOOD LIKE A BIRD,
HAVE A PAIR OF WINGS WHY DON'T YOU FLY
បើ
baeu
If
ចាប
jab
Sparrow
ៗ
ពូក
bug
Mattress
ឃ្លាន
kléan
Hungry
ម្តេច
mdeij
Why
ធ្វើ
tweu
Make/Do
មិន
mĭn
Not
គួរគប្បី
guŏ gɔ̆bei
Should
If you ( Munia Sparrow ) is famished! why did you do like this
ស្រណោះ
srɑ̆naôh
Nostalgic
ចាប
jab
Sparrow
យំ
yum
Cry
ស្រណោះ
srɑ̆naôh
Nostalgic
ចាប
jab
Sparrow
់
យំ
yum
Cry
មើលទៅ
meul dŏu
Looks Like
ហ្វូង
fong
Group
ចាប
jab
Sparrow
Look at the flock of birds
ចាប
jab
Sparrow
ណា
na
Where
ស្រី
srei
Woman
ហៅ
hau
Call
ចាប
jab
Sparrow
នៅ
nŏu
At
រៀង
riĕng
Every
អាយ
'ay
Here
A sparrow you call is a sparrow who perches on the side.
បង
bɑng
Elder
ឈ្មោះ
chmŏăh
Name
ជី
ji
Fertilizer
ចាប
jab
Sparrow
អូន
'on
Dear
ឈ្មោះ
chmŏăh
Name
ស្រីខ្មៅ
srei kmau
Black girl
"My name is Chii Chaap, and your is Srey Khmao"
ចាប
jab
Sparrow
យំ
yum
Cry
ពី
bi
Of/From
ព្រឹក
brʉ̆g
Morning
ដល់
dɑ̆l
For
យប់ងងឹត
yŭb ngɔ̆ngʉ̆d
Dark night
អើយ
'aeuy
Particle Indicating Affection
The birds cry from morning to dark night.
ចាប
jab
Sparrow
មាស
méah
Gold
ខំ
kɑm
Try Hard
យំ
yum
Cry
សុំ
som
Please
ស្នេហ៍
snei
Love
ភក្តី
peăgdei
Loyalty
The golden sparrow cries for love and affection.
ជី
ji
Fertilizer
ចាប
jab
Sparrow
កម្សត់
gɑ̆msɑ̆d
Sad
នៅ
nŏu
At
កោះ
gaôh
Island
គ្រប
grɔb
Bestrew/Cover/Lid
បាយ
bay
Rice
whilst this poor Chii Chaap is from Krup Bai Island.
ចាប
jab
Sparrow
ឈ្មោល
chmol
Male Animal
អូន
'on
Dear
ឃុំ
kŭm
Commune
ក្នុង
gnŏng
In
ទ្រុង
drŭng
Cage/Coop
ស្នេហា
sneiha
Love
The male sparrow in the love cage
ឥឡូវ
ĕlow
Now
ចាប
jab
Sparrow
បាត់
băd
Lose
គ្នា
gnéa
Together
បង
bɑng
Elder
រងា
rɔ̆ngéa
Chilly
ពេក
bég
Too
ក្រៃ
grai
Extremely
Now we're all lost, brother, I'm so sorry.
ចាប
jab
Sparrow
មាស
méah
Gold
ស្រែកយំ
sraeg yum
Weep Loudly
សុំ
som
Please
ទ្រនំ
drɔ̆num
Perch/Roost
ថ្មី
tmei
New
អើយ
'aeuy
Particle Indicating Affection
The golden sparrow cries for new bread,
សំនៀង
sɑmniĕng
Tone
ចាប
jab
Sparrow
មាស
méah
Gold
យំ
yum
Cry
ដាស់
dăh
Awaken
ចិត្ត
jĕd
Feeling
ម៉ុម
mŏm
Dear
The song of the golden chaffinch awakens my heart.
ចាប
jab
Sparrow
ហ្វូង
fong
Group
អូន
'on
Dear
ដេញ
dein
Chase
ទំ
dum
Perch
ដើម
daeum
Original/Trunk
ក្របៅ
grɑ̆bau
Cover
A flock of sparrows you chased away went to perch on a krabao tree.
ការ
ga
Job
ឈឺ
chʉ
Hurt
ចាប
jab
Sparrow
អាច
'aj
Can
លាក់
leăg
Hide
គេ
gé
Them
បាន
ban
Have
តែ
dae
But
មិនអាច
mĭn 'aj
Cannot/Unable
លាក់
leăg
Hide
ខ្លួនឯង
kluŏn êng
Oneself
បានទេ
ban dé
Possible?
Pain can be hidden from others, but not yourself
ចាប
jab
Sparrow
មាស
méah
Gold
ស្រែកយំ
sraeg yum
Weep Loudly
ទំ
dum
Perch
សួរ
suŏ
Ask
បង្គង
bɑ̆nggɔng
Hive
អើយ
'aeuy
Particle Indicating Affection
The golden sparrow cries and asks for forgiveness.
ចាប
jab
Sparrow
មាស
méah
Gold
ស្រែកយំ
sraeg yum
Weep Loudly
ទំ
dum
Perch
ដើម
daeum
Original/Trunk
វល្លិ
vɔl
Ivy
ពេជ្រ
béj
Diamond
អើយ
'aeuy
Particle Indicating Affection
The golden sparrow cries, oh, the diamond vine tree.
ស្នេហា
sneiha
Love
គេ
gé
Them
បោក
baôg
Smash
គឺ
gʉ
Is
បោក
baôg
Smash
ទាំង
deăng
Either
ប្រាណ
bran
Body
ដួងចៃ
duŏng jai
Darling
បោក
baôg
Smash
ទាំងយប់
deăng yŭb
All night
ទាំង
deăng
Either
ថ្ងៃ
tngai
Day
ដួងចៃ
duŏng jai
Darling
ខ្លាច
klaj
Afraid
ហើយ
haeuy
Finished
ទីក្រុង
di grŏng
Town
មកដល់
mɔg dɑ̆l
Arrive
ស្រុកស្រែ
srŏg srae
Countryside
តែ
dae
But
បែរជា
bae jéa
Instead
ស្ងាត់សូន្យ
sngăd son
Silent
សុង
sŏng
Carton
ខុស
kŏh
Wrong
ឆ្ងាយ
chngay
Far
ទីក្រុង
di grŏng
Town
ចាប
jab
Sparrow
ក្អែក
g'aeg
Crow
កំពុង
gɑmbŭng
Is
ច្រៀង
jriĕng
Sing
ឆ្លងឆ្លើយ
chlɑng chlaeuy
Correspond
គ្នា
gnéa
Together
Love is cheating, cheating both physically and mentally. Cheating both day and night. The city is afraid. Arriving in the countryside, it is completely silent. Far away from the city, the crows are singing in response.
ចាប
jab
Sparrow
យំ
yum
Cry
ពី
bi
Of/From
ព្រឹក
brʉ̆g
Morning
Sparrow cries in the morning
ចាប
jab
Sparrow
យំ
yum
Cry
បាត់
băd
Lose
គូ
gu
Pair
The sparrow cries
ចាប
jab
Sparrow
អើយ
'aeuy
Particle Indicating Affection
កុំ
gom
Don’t
យំ
yum
Cry
Sparrow, do not cry
អូយ
'oy
Ouch
…
ទៀតហើយ
diĕd haeuy
Again
ៗៗ
ចាប
jab
Sparrow
យំចេបៗ
yumjeib
Warble
Oh, I hear you again and again, the birds are crying.
ចាប
jab
Sparrow
ចឹក
jœ̆g
Peck
ចំណី
jɑmnei
Snack
ដូច
doj
As/Like
ដំរី
dɑmrei
Elephant
ជាន់
joăn
Step On
ខ្លា
kla
Tiger
Sparrows feed on elephants like tigers
ចាប
jab
Sparrow
យំ
yum
Cry
បាត់
băd
Lose
គូ
gu
Pair
ឯកា
êga
Lonely
លើ
leu
On/Over
បង្គង
bɑ̆nggɔng
Hive
Sparrow cries alone on the lobster
អូន
'on
Dear
ទាត់
doăd
Kick
ក
gɑ
Neck
ណ្តុង
អ៊ី
'i
Oh
លក់
luŏg
Sell
ចាប
jab
Sparrow
ហួយ
huŏy
Chinese Wheel of Fortune
She’s pissed at a rat
ហួច
huŏj
Whir/Whistle
ដូច
doj
As/Like
ចាប
jab
Sparrow
ឮ
lœ
Hear
កំណាព្យ
gɑmnab
Poem/Verse
ផ្ទួន
pduŏn
Repetition
ៗ
បង្វិល
bɑ̆ngwĕl
Rotate
ក្បាល
gbal
Head
មក
mɔg
Come
សរសេរ
sɑ sei
Write
តាម
dam
Follow
ក្បួន
gbuŏn
Norm/Manual
they can write the poetry and make it rhyme
ចាប
jab
Sparrow
វា
véa
It/Them
មិន
mĭn
Not
យល់
yuŏl
Understand
ពី
bi
Of/From
តម្លៃ
dɑ̆mlai
Value/Price
This bird doesn't understand the value.
ចាប
jab
Sparrow
ដេក
deig
Recline
ភ័យ
poăy
Fear
ពេលដែល
bél dael
While
មេឃងងឹត
mék ngɔ̆ngʉ̆d
Cloudy Sky
The sparrow sleeps in fear when the sky is dark.
ថាទៅ
ta dŏu
Say It
បង្កង
bɑ̆nggɑng
Crayfish
ខុស
kŏh
Wrong
ពីរ
bi
Two
ក្តាម
gdam
Crab
វា
véa
It/Them
ដូចជា
doj jéa
like
ចាប
jab
Sparrow
ដែរ
dae
Likewise
ខុស
kŏh
Wrong
ពីរ
bi
Two
ព្រាប
bréab
Pigeon
That lobsters are different from crabs is like a sparrow is different from a pigeon.