EXPERIENCE
LEARN
C1
IPA
/poːtiʔ/
GD
pouti

ពោធិ Meaning in English

Po
Supreme Knowledge
Bo Tree
Illumination
Enlightenment

Definitions

US Noun illumination / enlightenment (as achieved by the Buddha), supreme knowledge
Headley
US Noun Bo tree (Ficus religiosa)
Headley
US Noun illumination, enlightenment (as achieved by the Buddha), supreme knowledge
Wiktionary
KH សំ. បា. (ន.) ការត្រាស់ដឹងលោកកុត្តរធម៌, ប្រាជ្ញាដែលព្រះសព្វញ្ញុពុទ្ធទ្រង់បានត្រាស់ ។ ឈើណាមួយដែលព្រះមហាសត្វទ្រង់គង់អាស្រ័យក្នុងម្លប់ ក៏បានត្រាស់ជាព្រះពុទ្ធ ។ ច្រើនប្រើរួមជាបទសមាស ភ្ជាប់ពីខាងដើមនៃនាមនាមឯទៀតដែលគួរផ្សំជាមួយ, ដូចជា ពោធិកាល, ពោធិញាណ ពោធិទ្រុម, ពោធិព្រឹក្ស, ពោធិបក្ខិយធម៌, ពោធិសត្វ, ពោធិសម័យ ជាដើម (ម. ព. ទាំងនោះ) ។
Chuon Nath

Compound Words

ពោធិសត្វ
Bodhisattva
ពោធិព្រឹក្ស
Bodhisattva
ពោធិញាណ
Enlightenment
ពោធិចិនតុង
Pochentong
ពោធិសម័យ
ពោធិសម្ភារ
Authority
ពោធិកាល
ពោធិទ្រុម
ពោធិល្យំ
មហាពោធិ
Great Bodhi
ព្រះពោធិវង្ស
Senior Monk
ព្រះពោធិសត្វ
Bodhisattva
មៀងក្រូចពោធិសាត់
Orange Coconut Salad

Possible Synonyms

បរមាភិសម្ពោធិ
Enlightenment
ប៉
Po
ជ្វាលា
Beam Of Light
សុស្ម័ន
Authority
របៀបបំភ្លឺ់
Lighting
ប្រដាប់បំភ្លឺ
Lighting
ការត្រាស់ដឹង
Illumination
ការបំភ្លឺ
Illumination
ពន្លឺ
Bright
សម្ពោធិ
Enlightenment
ពោធិ៍
Bodhi Tree
បច្ចេកពោធិ
Enlightenment
បុណ្យវិសាខបូជា
Visak Bocha Festival
អភិសម្ពោធិ
Enlightenment
អភិសម័យ
Achievement
ឱភាស
Radiance
ពោធិញាណ
Enlightenment
ត្រាស់បរិហារ
Enlightenment
ត្រាស់ត្រណម
Enlightenment
ត្រាស់
Enlightenment

Etymology

Pali - From bodhi.

Topics

Trees

Sentences with ពោធិ

ទឹកហូរ
dœ̆g ho
Running water
ទៅ
dŏu
Go
បាត់
bad
Lose
ស្ទឹង
sdœ̆ng
Stream
ពោធិ
boŭtĭ
Illumination
សាត់
sad
Drift
មិន
mĭn
Not
Hear
ខ្ញុំ
knyom
I/Me/My
ផ្តាំ
pdăm
Give Advice
Water flows to the Pursat River, I do not hearGoogle Translate
ផ្ទាល់
pdoăl
Personal/Specific
ក្រៅពីនេះ
grau bi néh
Addition In To
ក៏មាន
gâ méan
Also available
ខេត្ត
kéd
Province
បាត់ដំបង
baddâmbâng
Battambang
ពោធិ
boŭtĭ
Illumination
សាត់
sad
Drift
កំពង់ស្ពឺ
gâmbông sbœ
Kampong Speu
In addition, there are also Battambang, Pursat, Kampong Speu.Google Translate
ព្រះកោនាគមនោ ព្រះកោនាគមនោ
ពោធិ
boŭtĭ
Illumination
សាត់
sad
Drift
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
នាគ ព្រះម៉ែនាគ
Preah Konak Mono Preah Konak Mono Pursat _ Preah Neak Preah Me NeakGoogle Translate
គឺ
Is
ព្រះកោនាគមនោ
ពោធិ
boŭtĭ
Illumination
សត្ត
sâd
Seven
របស់
rôbâh
Belonging To
ខ្មែរ
kmê
Cambodian
នេះ
néh
Here/This
ទេ
No
Her name is Preah Kaoneak KomonopothisatGoogle Translate
ព្រះកោតំ ឥយរំតំ
បរិ
bârĕ
Environment
ក្ខាតំ
ភោគ
poŭg
Possession
រតំ នមោ
ពោធិ
boŭtĭ
Illumination
ជ័យាមិ។
Preah Kao Tang E Yak Rang Tang Bareh Kha Tang Phok Keak Rak Tang Nakmo Pothi Cheak Yea MiGoogle Translate
ជាពិសេស
jéa bĭséh
Especially
សាសនាព្រះពុទ្ធ
sasânéa breăh bŭd
Buddhism
ស្ត្រី
sdrei
Lady
ព្រះកោនាគមនោ
ពោធិ
boŭtĭ
Illumination
សត្ត
sâd
Seven
នេះ
néh
Here/This
តែម្តង
dê mdâng
At once
In particular our Female Buddhism, Preah Kaoneak Komno PothisatGoogle Translate
យើង
yeung
Us/Our
ងាក
ngéag
Side-track/Veer
មក
môg
Come
បន្ត
bândâ
Join
តាមដាន
dam dan
Investigate/Tail/Track
ប្រវត្តិ
brâwâd
History
ព្រះកោរាជ្យ រឺព្រះកោនាគមនោ
ពោធិ
boŭtĭ
Illumination
សត្ត
sâd
Seven
We come back to the history of Preah Kao Reach or Preah Kaoneak KomonopothisathGoogle Translate
ក៏
Also
ជា
jéa
Is
ព្រះសាវៈ
របស់
rôbâh
Belonging To
ព្រះពុទ្ធ
breăh bŭd
The Buddha
ទីបី
di bei
Third
ព្រះកោនាគមនោ
ពោធិ
boŭtĭ
Illumination
សត្ត
sâd
Seven
របស់
rôbâh
Belonging To
ខ្មែរ
kmê
Cambodian
ដែរ
Likewise
are also the disciples of the Third Lord Buddha, Preah Kaoneak Komonopothisat.Google Translate
ចំណាំ
jâmnăm
Note
ពេល
bél
Time
យើង
yeung
Us/Our
និយាយ
nĭyéay
To Say
អំពី
'âmbi
About
ព្រះពុទ្ធ
breăh bŭd
The Buddha
ទី
di
Place
3
គឺ
Is
សំដៅ
sâmdau
Refers to
លើ
leu
On/Over
ព្រះពុទ្ធ
breăh bŭd
The Buddha
កោនាគមនោ
ពោធិ
boŭtĭ
Illumination
សត្ត
sâd
Seven
Note: When we talk about the third Buddha, we are referring to the Bodhisattva Buddha.Google Translate
គឺ
Is
ព្រះកោនាគមនោ
ពោធិ
boŭtĭ
Illumination
សាត់
sad
Drift
ជា
jéa
Is
ព្រះពុទ្ធ
breăh bŭd
The Buddha
ស្រី
sri
Woman
និង
nĭng
And
ជា
jéa
Is
មាតា
méada
Mother
ជាតិខ្មែរ
jéad kmê
Khmer nation
ពិតប្រាកដ
bĭd bragâd
Unquestionable
Preah Konakomno Pursat is a female Buddha and the real mother of the Khmer nation.Google Translate
បងប្អូន
bâng b'n
Brothers
អើយ
'aeuy
Particle Indicating Affection
ភ្ញាក់ខ្លួន
pnyeăg kluŏn
Wake up
ឡើង
laeung
Ascend
យើង
yeung
Us/Our
ត្រូវលើ
drow leu
Correct
ម្លប់
mlôb
Shade
ពោធិ
boŭtĭ
Illumination
ព្រះ
breăh
Divinity
ទី
di
Place
3
យើង
yeung
Us/Our
ឡើងវិញ
laeung vĭn
Rebound
Brothers and sisters, wake up, we must raise the shadow of our third Bodhisattva.Google Translate
គេ
Them
កាប់
gab
Hack
គេ
Them
ចាក់
jag
Pierce
ម្លប់
mlôb
Shade
ពោធិ
boŭtĭ
Illumination
អ្នកម្តាយ
neăg mday
Mother
នាគ
néag
Naga
យើង
yeung
Us/Our
រលំ
rôlum
Topple/Tumble/Under
អស់
'âh
Consume
8
0
0
ឆ្នាំ
chnăm
Year
ហើយ
haeuy
Finished
They cut and cast the shadow of Po, our dragon mother, it has collapsed for 800 years.Google Translate
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
ចារីយ៍,
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
ចូលម្លប់
jol mlôb
Shade
,
ព្រះ
breăh
Divinity
កែ
Fix
រចារីយ៍,
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
នាគ
néag
Naga
លវោ
lôwoŭ
Lopburi
ពោធិ
boŭtĭ
Illumination
សត្ត
sâd
Seven
Preah Neang Chary, Preah Neang Choul Mlop, Preah Ke Chary, Preah Neak Lvor Pursat.Google Translate
ព្រះកោនាគមនោ
ពោធិ
boŭtĭ
Illumination
សត្ត
sâd
Seven
ជា
jéa
Is
ព្រះពុទ្ធ
breăh bŭd
The Buddha
ទី
di
Place
3
ឡើងវិញ
laeung vĭn
Rebound
គឺ
Is
គ្មាន
gméan
Without
បំណង
bâmnâng
Intention
អ្វី
'wi
What
ផ្សេង
pséng
Various
ក្រៅពីនេះ
grau bi néh
Addition In To
នោះ
nŏăh
That
ទេ
No
The reincarnation of the third Buddha was no other than this.Google Translate
ហើយ
haeuy
Finished
ដើម្បី
daeumbei
To
កូនចៅ
gon jau
Children
នគរ
nôgô
Kingdom
នោះ
nŏăh
That
សុំ
som
Please
ជ្រក
jrôg
Shelter
ម្លប់
mlôb
Shade
ពោធិ
boŭtĭ
Illumination
ព្រះ
breăh
Divinity
ទី
di
Place
3
ផង
pâng
Too
ក្រាបទូល
grab dul
Respectfully yours,
And for the descendants of that kingdom - to seek refuge in the shadow of the third Bodhisattva.Google Translate
ក្នុងអំឡុងពេល
gnŏng 'âmlŏng bél
During
1
0
0
0
ឆ្នាំ
chnăm
Year
មុន
mŭn
Previously
គ្រិស្តសករាជ
grĭs sâgâraj
AD
ដែល
dêl
That
សាសនា
sasânéa
Religion
ព្រះកោនាគមនោ
ពោធិ
boŭtĭ
Illumination
សត្ត
sâd
Seven
បាន
ban
Have
ដឹកនាំ
dœ̆g nŏâm
Lead
ពិភពលោក
bĭpôb loŭg
World
Have more knowledge and build more meritsGoogle Translate
នា
néa
At
សម័យ
sâmeăy
Session
ពុទ្ធកាល
bŭd gal
Buddhism
ព្រះពុទ្ធ
breăh bŭd
The Buddha
ទី
di
Place
3
ត្រាស់
drah
Enlightenment
ដំបូង
dâmbong
Initially
គឺ
Is
ព្រះកោ
នា
néa
At
គមនោ
ពោធិ
boŭtĭ
Illumination
សាត់
sad
Drift
In the time of the third Buddha, the first enlightened Buddha was Preah Konakomno Pursat.Google Translate
សេចក្តីសង្ខេប
séjâgdei sângkêb
Summary
ប្រវត្តិ
brâwâd
History
ព្រះកោនាគមនោ
ពោធិ
boŭtĭ
Illumination
សត្ត
sâd
Seven
ដែល
dêl
That
ជា
jéa
Is
ព្រះពុទ្ធ
breăh bŭd
The Buddha
ទីបី
di bei
Third
ជា
jéa
Is
ព្រះពុទ្ធ
breăh bŭd
The Buddha
ស្ត្រី
sdrei
Lady
របស់
rôbâh
Belonging To
ខ្មែរ
kmê
Cambodian
និង
nĭng
And
ជា
jéa
Is
ព្រះមាតា
ជាតិខ្មែរ
jéad kmê
Khmer nation
When Princess Konak was born, she was born as a human being. For this reason, Princess KonakGoogle Translate
ហេតុនេះ
héd néh
Therefore
ហើយ
haeuy
Finished
បាន
ban
Have
ជាការ
jéa ga
Be
ផ្សព្វផ្សាយ
psâb psay
Advertise
អំពី
'âmbi
About
ព្រះកោនាគមនោ
ពោធិ
boŭtĭ
Illumination
សត្ត
sâd
Seven
ជា
jéa
Is
ព្រះពុទ្ធ
breăh bŭd
The Buddha
ស្ត្រី
sdrei
Lady
របស់
rôbâh
Belonging To
ខ្មែរ
kmê
Cambodian
មានសារៈសំខាន់
méan sarôsâmkan
Important
That is why the proclamation of Preah Konakomno Purthisat, the Khmer female Buddha, is important.Google Translate
ទី
di
Place
2
.
ទ្រង់
drông
Him
ជា
jéa
Is
ស្វាមី
swéami
Husband
ព្រះពុទ្ធ
breăh bŭd
The Buddha
ទី
di
Place
3
ព្រះកោនាគមនោ
ពោធិ
boŭtĭ
Illumination
សត្ត
sâd
Seven
ដែល
dêl
That
ពួកគាត់
buŏg goăd
They
គោរព
goŭrôb
Respect
ក្នុង
gnŏng
In
ជំនាន់
jumnoăn
Generation
នោះ
nŏăh
That
Second, He was the husband of the third Buddha, Koaneakomno Bodhisattva, whom they revered at that time.Google Translate
បាន
ban
Have
សម្រេច
sâmréj
Complete
ធម៌
tôr
Character
ត្រាស់
drah
Enlightenment
ដឹង
dœ̆ng
Know
ជា
jéa
Is
ព្រះពុទ្ធ
breăh bŭd
The Buddha
ទី
di
Place
3
លើ
leu
On/Over
លោក
loŭg
Mister
នឹង
nœ̆ng
Will
មាន
méan
Have
ព្រះនាម
breăh néam
Name
ថា
ta
That/Say
ព្រះកោនាគមនោ
ពោធិ
boŭtĭ
Illumination
សត្ត
sâd
Seven
Because every 1,000 years there is always a new enlightened Buddha.Google Translate
ព្រះពុទ្ធ
breăh bŭd
The Buddha
ទី
di
Place
3
ព្រះកោនាគមនោ
ពោធិ
boŭtĭ
Illumination
សត្ត
sâd
Seven
ជា
jéa
Is
ព្រះពុទ្ធ
breăh bŭd
The Buddha
ស្រី
sri
Woman
របស់
rôbâh
Belonging To
ខ្មែរ
kmê
Cambodian
(
គឺជា
gœ jéa
Was/Is
បុត្រី
bŏdrei
Daughter
ស្តេច
sdéj
Royalty
ភុជង្សនាគ
មាន
méan
Have
ឈាមជ័រ
chéam jéa
Descent
ជានា
jéa néa
Perfect Health
មនុស្ស
mônŭh
People
)
The Third Buddha is Preah Kaoneak Komonopothisat. She is the female goddess of Khmer (daughter of the King of Puchung Neak, the human-naga blood).Google Translate
ឥឡូវ
ĕlow
Now
កូនចៅ
gon jau
Children
សូម
som
Please
ប្រកាស
brâgah
Announce
លើក
leug
Lift
ទង់ជ័យ
dông jeăy
Flag
ម្លប់
mlôb
Shade
ពោធិ
boŭtĭ
Illumination
ព្រះ
breăh
Divinity
ទី
di
Place
3
ឱ្យ
Give
រស់
rôh
To Live
ឡើងវិញ
laeung vĭn
Rebound
ចាប់ពី
jab bi
From
ពេលនេះ
bél néh
Now
តែ
But
ម្តង
mdâng
Once
Now, my children, please raise the flag of Mlup Po III to resurrect from now on.Google Translate
សាសនា
sasânéa
Religion
ព្រះកោនាគមនោ
ពោធិ
boŭtĭ
Illumination
សត្ត
sâd
Seven
ជា
jéa
Is
ព្រះពុទ្ធ
breăh bŭd
The Buddha
ទី
di
Place
3
ជា
jéa
Is
ចំណុច
jâmnŏj
Spot
កណ្តាល
gândal
Middle
នៃ
ney
Of
ការ
ga
Job
ផ្សំផ្គុំ
psâm pgŭm
Pair Off
សាសនាព្រះពុទ្ធ
sasânéa breăh bŭd
Buddhism
ទាំង
deăng
Either
ប្រាំ
brăm
Five
ព្រះអង្គ
breăh 'âng
Royal/Sacred Pronoun
The religion of Preah Konakomno Pursat, the third Buddha, is the center of the combination of the five Buddhist religions.Google Translate
ព្រះពុទ្ធ
breăh bŭd
The Buddha
ទី
di
Place
3
គឺ
Is
ព្រះកោនាគមនោ
ពោធិ
boŭtĭ
Illumination
សត្ត
sâd
Seven
ជា
jéa
Is
បុត្រី
bŏdrei
Daughter
ស្តេច
sdéj
Royalty
នាគ
និង
nĭng
And
ព្រះម៉ែ
អរញ្ញ
'ârôn
Forest
វត្តី
និង
nĭng
And
ជា
jéa
Is
សិស្ស
sĕh
Student
របស់
rôbâh
Belonging To
ព្រះពុទ្ធ
breăh bŭd
The Buddha
ទី
di
Place
2
ផ្ទាល់
pdoăl
Personal/Specific
ផងដែរ
pâng dê
Too
The third Buddha, Preah Kaoneak Komnopothisat is the daughter of the dragon king and Preah Mae Aranh Vatey is also a disciple of the second Buddha.Google Translate
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
នាគ
néag
Naga
លវោ
lôwoŭ
Lopburi
ពោធិ
boŭtĭ
Illumination
សត្ត
sâd
Seven
ទាំង
deăng
Either
5
0
0
ជា
jéa
Is
មាតា
méada
Mother
ជំនាន់
jumnoăn
Generation
ទី
di
Place
1
របស់
rôbâh
Belonging To
ជន
jôn
Person
ជាតិខ្មែរ
jéad kmê
Khmer nation
The 500 goddess of Neak Lavor Pothisat are the first mothers of Khmer people.Google Translate
ចម្លើយ
jâmlaeuy
Answer
គឺ
Is
មានតែ
méan dê
Only
ការលើក
ga leug
Lift/Uplift
សាសនាព្រះពុទ្ធ
sasânéa breăh bŭd
Buddhism
ទី
di
Place
3
ព្រះកោនាគមនោ
ពោធិ
boŭtĭ
Illumination
សត្តម
sâdâm
Som
គោរព
goŭrôb
Respect
ឡើងវិញ
laeung vĭn
Rebound
ទេ
No
នោះ
nŏăh
That
ទើប
deub
Next
អាចទៅរួច
'aj dŏu ruŏj
Possible
The answer is that it is only possible to restore Buddhism to the third Buddha, Preah Konakomno Pursat.Google Translate
កូនខ្មែរ
gon kmê
The Khmer
ដ៏ក្លាហាន
dââglahan
Intrepid
ជំនាន់
jumnoăn
Generation
ក្រោយ
graôy
Behind
ជាទី
jéa di
Worthy
មេត្រី
médrei
Friendly
សាសនាព្រះពុទ្ធ
sasânéa breăh bŭd
Buddhism
កោនាគមនោ
ពោធិ
boŭtĭ
Illumination
សាត់
sad
Drift
ជា
jéa
Is
ម្តាយដើម
mday daeum
Stepmother
របស់យើង
rôbâh yeung
Ours
Brave Khmer children of the next generation are blessed with Buddhism, Konakomno, Pursat, our original motherGoogle Translate
ដើម្បី
daeumbei
To
ជា
jéa
Is
គ្រូ
gru
Teacher
Alas
ភវៈ ញូ
វង្ស
vông
Family
ពោធិ
boŭtĭ
Illumination
ញ្ញាណ
nyéan
Knowledge
,
ជា
jéa
Is
ព្រះ
breăh
Divinity
ឧប
ŏb
Sub
ធ្យា,
ជា
jéa
Is
គ្រូបាធ្យាយ
gru batjéay
Religious Teacher
ដល់
dâl
For
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
កោនាគ
ក្នុង
gnŏng
In
ព្រះ
breăh
Divinity
ជន្ន
1
6
វស្សា
vôsa
Rainy Season
To be a teacher of the New Vong Bodhisattva, a monk, a mentor to the goddess Konak at the age of 16Google Translate
ព្រះ
breăh
Divinity
កោរាជ្យ
បាន
ban
Have
ញ្ញាតិ
nyéadĕ
Proximate
ព្រះ
breăh
Divinity
ធម៍
ក្នុង
gnŏng
In
ពល
bôl
Power
នាគ
néag
Naga
លវោ
lôwoŭ
Lopburi
ពោធិ
boŭtĭ
Illumination
សត្ត
sâd
Seven
ត្រូវមាន
drow méan
Need
តំណាង
dâmnang
Represent
ជា
jéa
Is
ប្រធាន
brâtéan
Chairperson
ចំនួន
jâmnuŏn
Amount
បី
bei
Three
អង្គ
'âng
Torso
Preah Korach proclaimed the Dhamma during the time of the Bodhisattva, to be represented by three presidentsGoogle Translate
រីឯ
ri ê
As for
នៅ
nŏu
At
ចំកណ្តាល
jâm gândal
In the middle
គឺ
Is
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
នាគ
néag
Naga
លវោ
lôwoŭ
Lopburi
ពោធិ
boŭtĭ
Illumination
សត្ត
sâd
Seven
ទាំង
deăng
Either
5
0
0
អង្គុយ
'ânggŭy
Sit
តម្រៀបជួរ
dâmriĕb juŏ
Sort
គ្នា
gnéa
Together
យ៉ាង
yang
Type
មាន
méan
Have
របៀបរៀបរយ
rôbiĕb riĕbârây
Prim
In the center are the Naga Lavo (Neak Lavo), the 500 disciples sat in neat order.Google Translate
ទុក
dŭg
Keep
ថ្វាយ
tway
Give
ជូន
jun
To Give
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
នាគ
néag
Naga
លវោ
lôwoŭ
Lopburi
ពោធិ
boŭtĭ
Illumination
សត្ត
sâd
Seven
ទាំង
deăng
Either
5
0
0
ហើយ
haeuy
Finished
ថ្វាយព្រះ
tway breăh
Offering to Buddha
បា
ba
You
ព្រហ្ម
brôm
Brahma
រាជ្យ
réaj
Kingdom
ទាំង
deăng
Either
5
0
0
(
ជា
jéa
Is
ស្វាមី
swéami
Husband
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
នាគ
néag
Naga
លវោ
lôwoŭ
Lopburi
)
ផងដែរ
pâng dê
Too
Dedicated to the 500 goddesses of the dragon Bodhisattva and to the 500 Brahma kings (the husband of the dragon goddess).Google Translate