Still do not understand what is the bright of life
រស្មី
rôsmi
Ray of Light
Reaksmey
យើង
yeung
Us/Our
យល់
yôl
Understand
រស្មី
rôsmi
Ray of Light
។
We understand the rays.
នោះ
nŏăh
That
ជីវិត
jiwĭd
Life
យើង
yeung
Us/Our
មាន
méan
Have
រស្មី
rôsmi
Ray of Light
Then our life is radiant
ជា
jéa
Is
រស្មី
rôsmi
Ray of Light
ចិត្ត
jĕd
Feeling
បង
bâng
Elder
ជា
jéa
Is
រស្មី
rôsmi
Ray of Light
ចិត្ត
jĕd
Feeling
បង
bâng
Elder
ពេញដោយ
bén daôy
Filled By
រស្មី
rôsmi
Ray of Light
Full of light
ព្រះអាទិត្យ
breăh 'adĭdj
Sun
បាំង
băng
Conceal
បិទ
bĕd
Close
រស្មី
rôsmi
Ray of Light
The sun obscures the rays
ស្ទើរ
sdeu
Almost
អស់សង្ឃឹម
'âh sângkœ̆m
Hopeless
រស្មី
rôsmi
Ray of Light
Almost desperate, Rasmey
ចោល
jaôl
Throw/Discard
រស្មី
rôsmi
Ray of Light
ដូចពេជ្រ
dojâbéj
Jewely Jewelly
Shine like a diamond
ដូច
doj
As/Like
ចេញពី
jén bi
Vacate
ទឹក
dœ̆g
Water
រស្មី
rôsmi
Ray of Light
ថ្លៃថ្លា
tlai tla
Precious
Like out of precious water
អឺ
'œ
That's Right
អឺ
'œ
That's Right
ង
អើយ
'aeuy
Particle Indicating Affection
ជា
jéa
Is
រស្មី
rôsmi
Ray of Light
ចិត្ត
jĕd
Feeling
បង
bâng
Elder
អេ អេ ង អេ
ជា
jéa
Is
រស្មី
rôsmi
Ray of Light
ចិត្ត
jĕd
Feeling
បង
bâng
Elder
រស្មី
rôsmi
Ray of Light
គួរ
guŏ
Proper
ចាប់ចិត្ត
jab jĕd
Impressed
ចេតនា
jédâna
Wilful
Reaksmey should catch the intention
ព្រះចន្ទ
breăh jân
The moon
ធ្លាប់
tloăb
Used To
ភ្លឺ
plœ
Daybreak
...
ប្រែ
brê
Turn
ឥត
ĕd
No
រស្មី
rôsmi
Ray of Light
The moon used to be bright ... shining
ជីវិត
jiwĭd
Life
ដូច
doj
As/Like
ឥត
ĕd
No
រស្មី
rôsmi
Ray of Light
ពោរពេញ
boŭ bén
Teem With
កង្វល់
gângwâl
Concerned
Life is full of worries
ពន្លឺចាំង
bônlœjăng
Glare
រស្មី
rôsmi
Ray of Light
បំភ្លឺ
bâmplœ
Clarify
បើកផ្លូវ
baeug plow
Hint
Ponleu Chang Reaksmey illuminates the road
នេត្រា
nédra
Eyes
សម្លឹង
sâmlœ̆ng
Stare
គយគន់
gôy gôn
Watch
ទៅ
dŏu
Go
រក
rôg
Find
រស្មី
rôsmi
Ray of Light
Eyes staring at the rays
រស្មី
rôsmi
Ray of Light
ស្រទន់
srôdôn
Soft
គន់
gôn
Watch
ជាប់
joăb
Join/Adhere
នេត្រា
nédra
Eyes
Reaksmey Srotun, blindfolded
រស្មី
rôsmi
Ray of Light
ជីវិត
jiwĭd
Life
អន់ថយ
'n tây
Flag/Lag/Rundown
ថយ
tây
Regress
បន្តិចម្តង
bândĕj mdâng
Little By Little
Rays of life gradually diminished
ម្លប់
mlôb
Shade
ដូង
dong
Coconut
មាត់ច្រាំង
moăd jrăng
Shoreline
ដួង
duŏng
Palm Worm
ចន្ទ
jân
Moon
រស្មី
rôsmi
Ray of Light
Mlup Doung Meat Reang Duong Chan Reaksmey
ក្រោម
graôm
Underneath
ពន្លឺ
bônlœ
Bright
ដួង
duŏng
Palm Worm
ព្រះចន្ទ
breăh jân
The moon
ថ្លៃ
tlai
Price/Expensive
រស្មី
rôsmi
Ray of Light
ស្រទន់
srôdôn
Soft
គន់
gôn
Watch
ជាប់
joăb
Join/Adhere
នេត្រា
nédra
Eyes
Under the light of the moon, the soft rays of the eye
នៅ
nŏu
At
ជួយគ្នា
juŏy gnéa
Help each other
ផ្តល់
pdâl
Furnish
រស្មី
rôsmi
Ray of Light
ឱ្យ
aô
Give
ផែនដី
pên dei
Earth
មានពន្លឺ
méan bônlœ
Outshine
They illuminate the Earth
ព្រះអាទិត្យរះ
breăh breăhréajôbâmraeu 'adĭdj reăh
Sunrise
ឡើង
laeung
Ascend
ចាំង
jăng
Chop
ពន្លឺ
bônlœ
Bright
ពេញដោយ
bén daôy
Filled By
រស្មី
rôsmi
Ray of Light
The sun is rising and shining brightly
សង្ឃឹម
sângkœ̆m
Hope
ថ្ងៃមួយ
tngai muŏy
One day
ជីវិត
jiwĭd
Life
មាន
méan
Have
រស្មី
rôsmi
Ray of Light
Hope one day life is bright
គឺ
gœ
Is
បានមក
ban môg
Acquire
ពី
bi
Of/From
រស្មី
rôsmi
Ray of Light
សំយោគ
sâmyoŭg
Synthesis
Is from photosynthesis
ហើយ
haeuy
Finished
អ្នក
neăg
You
បាន
ban
Have
ផ្តល់
pdâl
Furnish
រស្មី
rôsmi
Ray of Light
ឱ្យ
aô
Give
ខ្ញុំ
knyom
I/Me/My
មក
môg
Come
ធ្វើបដិវត្តន៍
tweu bâdĕwâd
to revolutionize
ថ្មី
tmei
New
And you gave me a ray of revolution.
♫
ទើប
deub
Next
ពន្លឺ
bônlœ
Bright
រស្មី
rôsmi
Ray of Light
បាន
ban
Have
ត្រចះ
drâjăh
Bright
ត្រចង់
drâjâng
Bright
♫
♫ Only the light shines ♫
កាំ
găm
Radius
ជ្រួញ
jruŏn
Wrinkle
យើង
yeung
Us/Our
លឺ
lœ
You
ហើយ
haeuy
Finished
ជះ
jeăh
Pour
ចាំង
jăng
Chop
រស្មី
rôsmi
Ray of Light
The wrinkles we hear and shine
ច្វែល
ទីក្រុង
di grŏng
Town
មានពន្លឺ
méan bônlœ
Outshine
រស្មី
rôsmi
Ray of Light
FLYING AROUND THE CITY GLOWINGLY
រាងកាយ
réang gay
Body
អូន
'n
Dear
ដូច
doj
As/Like
មាន
méan
Have
រស្មី
rôsmi
Ray of Light
ចង់
jâng
To Want
ទៅ
dŏu
Go
ស៉ើប
I'M DRAWN TO YOUR CAPTIVATING LIGHT
ឱ្យ
aô
Give
សិល្ប
sĕl
Art
ឱ្យ
aô
Give
កីឡា
geila
Sport
មានពន្លឺ
méan bônlœ
Outshine
រស្មី
rôsmi
Ray of Light
We evolve our ability to illuminate the arts and sports
ជាតិ
jéad
National
នេះ
néh
Here/This
កាន់តែ
gan dê
Increasingly
វែង
vêng
Long
ជាង
jéang
Than
រស្មី
rôsmi
Ray of Light
UV
THE INCARNATION IS LONGER THAN THE UV LIGHT
ព្រះអាទិត្យរះ
breăh breăhréajôbâmraeu 'adĭdj reăh
Sunrise
ចែងចាំង
jêng jăng
Shine
រស្មី
rôsmi
Ray of Light
ផ្តល់
pdâl
Furnish
ក្តី
gdei
Case
សង្ឃឹម
sângkœ̆m
Hope
ដល់
dâl
For
ពន្លកថ្មី
bônlôgâtmei
Neophyte
The sun rises radiantly, bringing hope to the new generations
ដូច
doj
As/Like
រស្មី
rôsmi
Ray of Light
សំយោគ
sâmyoŭg
Synthesis
ដូចជា
doj jéa
like
ទឹក
dœ̆g
Water
ក្នុង
gnŏng
In
ឃ្លោក
kloŭg
Bottle Gourd
មោក
moŭg
Kind of Tree
អើយ
'aeuy
Particle Indicating Affection
មោក
moŭg
Kind of Tree
នាង
néang
She/Her
ដាក់
dag
To Put
មួយម៉ាត់
muŏy mad
One word
ឱ្យ
aô
Give
ចិត្ត
jĕd
Feeling
នេះ
néh
Here/This
ដេក
dég
Recline
ស្តោក
sdaôg
Stock
Like a synthetic Ray, like water in the gourd, so freaking dumb, her words put out made me almost got a stroke,
នេះ
néh
Here/This
ជា
jéa
Is
បទភ្លេង
bâd pléng
Tune
សំឡេង
sâmléng
Voice
តំណាងឱ្យ
dâmnang aô
Denote
ជាតិខ្មែរ
jéad kmê
Khmer nation
ស្គរជ័យ
sgô jeăy
Victory Drum
ចាប់ផ្តើម
jab pdaeum
Begins
ប្រគុំ
brâgŭm
Tune
នាយ
néay
Master
មុឺន
mŭœn
Ten Thousand
មន្ត្រី
môndrei
Officer
ចាប់ផ្តើម
jab pdaeum
Begins
ដង្ហែ
dânghê
Procession
រ
ក្រោម
graôm
Underneath
ព្រះ
breăh
Divinity
បារមី
barâmei
Perfection
តេជៈ
រស្មី
rôsmi
Ray of Light
ព្រះខែ
breăh kê
Moon
ពួកយើង
buŏg yeung
Us
ឈរ
chô
Stand
នៅទីនេះ
nŏudinéh
Herein
នាំគ្នា
nŏâm gnéa
Let's go
ស្រែក
srêg
Shout
ពាក្យ
béag
Word
ថា
ta
That/Say
(
រួម
ruŏm
Unite
ថែ
tê
Care For/Protect
រ)
ពួកយើង
buŏg yeung
Us
នាំគ្នា
nŏâm gnéa
Let's go
រួម
ruŏm
Unite
ថែ
tê
Care For/Protect
រ
This is a melody representing the Khmer nation
Skor Chey starts to play Neay Mun, officials start to march
Under the auspices of Reaksmey Preah Khe
We stand here shouting the words (together)
Let us take care together
លើកដៃ
leu gâ dai
Raise your hand
បាំង
băng
Conceal
ថ្ងៃ
tngai
Day
ភ្នែក
pnêg
Eye
ឥត
ĕd
No
រស្មី
rôsmi
Ray of Light
Raise your hand to cover the sunless eyes
លើកដៃ
leu gâ dai
Raise your hand
បាំង
băng
Conceal
ថ្ងៃ
tngai
Day
ថា
ta
That/Say
មើល
meul
Watch
មិនច្បាស់
mĭnôjbah
Vague
ភ្នែក
pnêg
Eye
គ្មាន
gméan
Without
រស្មី
rôsmi
Ray of Light
Raise your hand to cover the day that you can't see clearly, your eyes are not radiant
ដោយ
daôy
As/For
ហោះ
haôh
Fly
ក្រឡឹង
grâlœ̆ng
Circle
ជុំវិញ
jŭm vĭn
Surrounding
កូន
gon
Child
ផ្តល់
pdâl
Furnish
ពន្លឺ
bônlœ
Bright
រស្មី
rôsmi
Ray of Light
នា
néa
At
ពេល
bél
Time
រាត្រី
réadrei
Night
មិន
mĭn
Not
ឱ្យ
aô
Give
កូន
gon
Child
នៅ
nŏu
At
ឯ
ê
To
ការ
ga
Job
នោះ
nŏăh
That
ឡើយ
laeuy
No
!
By flying around, you give the light of the night, do not let your child be at work!
The demon goddess accepted the glass, waved it up, shone brightly for a moment, almost blinded, and suddenly flew into the sky, heading for the ocean as fast as an arrow.