EXPERIENCE
LEARN
B1
IPA
/nĕək sruʔk/
GD
neak sruk

អ្នកស្រុក Meaning in English

Dwelller
Inhabitant
Villager
Rural People
Country People
Villagers

Definitions

US inhabitant of a town / village
Headley
US Noun inhabitant (of a town or village)
Wiktionary

Sentences with អ្នកស្រុក

បញ្ឈឺចិត្ត
bânychœ jĕd
Heartbreak
បង
bâng
Elder
ឱ្យ
Give
ខ្មាស
kmah
Ashamed
អ្នកស្រុក
neăg srŭg
Villager
You crushed my feelings making me ashamed around the villagersBong King Kong Translation
បង
bâng
Elder
អ្នកស្រុក
neăg srŭg
Villager
ឆ្ងាយ
chngay
Far
Brothers from far awayGoogle Translate
មិន
mĭn
Not
ហ៊ាន
héan
Dare
ស្រែកយំ
srêg yum
Weep Loudly
ខ្លាច
klaj
Afraid
ខ្មាស
kmah
Ashamed
អ្នកស្រុក
neăg srŭg
Villager
Do not dare to cry for fear of embarrassing the localsGoogle Translate
អ្នកស្រុក
neăg srŭg
Villager
បង
bâng
Elder
ក៏
Also
គេ
Them
ថា
ta
That/Say
ឡូយ
loy
Arrongant
ដែរ
Likewise
People in my village said I'm so coolGoogle Translate
ចំណែក
jâmnêg
Portion
អ្នកស្រុក
neăg srŭg
Villager
ត្បូងឃ្មុំ
dbong kmŭm
Tboung Khmum
ទាំងអស់
deăng 'âh
All
បាន
ban
Have
ជាប់ឈ្មោះ
joăb chmŏăh
Branded
ជា
jéa
Is
អ្នកងារ
neăg ngéa
Slave/Signet
ចាប់ពី
jab bi
From
ពេលនោះ
bél nŏăh
Then
មក
môg
Come
While all of Tbong Khmum residents have been named as slaves since then.YouTube Translation
អូន
'n
Dear
អ្នកស្រុក
neăg srŭg
Villager
ណា
na
Where
Which locals?Google Translate
គេ
Them
អ្នកស្រុក
neăg srŭg
Villager
ឆ្ងាយ
chngay
Far
They live far awayGoogle Translate
មិនមែន
mĭn mên
Not/Aren't
អ្នកស្រុក
neăg srŭg
Villager
នេះ
néh
Here/This
ទេ
No
មែនទេ
mên dé
Really
?
Not this resident, right?Google Translate
អ្នកស្រុក
neăg srŭg
Villager
នៅផ្ទះ
nŏu pdeăh
At home
ជិត
jĭd
Near
ស្រី
sri
Woman
Residents near the girlGoogle Translate
នាង
néang
She/Her
ពេទ្យ
bédj
Doctor
គូកន
gu gân
Companion
ដើរ
daeu
Walk
ជួយ
juŏy
Help
អ្នកស្រុក
neăg srŭg
Villager
Her partner walks to help the localsGoogle Translate
អ្នក
neăg
You
គង់
gông
Reside
ក៏
Also
អួត
'uŏd
Brag
ប្រាប់
brab
Tell
អ្នកស្រុក
neăg srŭg
Villager
ថា
ta
That/Say
The resident bragged to the locals thatGoogle Translate
ថា
ta
That/Say
ហើយ
haeuy
Finished
អ្នក
neăg
You
គង់
gông
Reside
ធ្វើជា
tweu jéa
Use As/Pretend
លោត
loŭd
Jump
គុណ
gŭn
Merit
វាយ
véay
Hit/Beat
ខ្លា
kla
Tiger
ឱ្យ
Give
អ្នកស្រុក
neăg srŭg
Villager
មើល
meul
Watch
That and you pretend to jump and beat the tiger for the locals to seeGoogle Translate
កាល
gal
Time
នេះ
néh
Here/This
មាន
méan
Have
ក្មេងប្រុសម្នាក់
gméng brŏh mneăg
Boy
នៅ
nŏu
At
ស្រុក
srŭg
Country
មួយ
muŏy
One/An
អ្នកស្រុក
neăg srŭg
Villager
គេ
Them
ហៅថា
hau ta
Be Called
ចោរ
jaô
Thief
ចិត្តជា
jĕd jéa
Empathy/Generous
Now there was a boy in a district called a thief.Google Translate
អស់
'âh
Consume
អ្នកស្រុក
neăg srŭg
Villager
ឃើញ
keun
See
អ្នក
neăg
You
គង់
gông
Reside
សែង
sêng
Carry
ខ្លា
kla
Tiger
មក
môg
Come
គេ
Them
បបួលគ្នា
bâbuŏl gnéa
Each other
មក
môg
Come
មើល
meul
Watch
ពេញ
bén
Full
ហើយ
haeuy
Finished
គេ
Them
សួរ
suŏ
Ask
ថា
ta
That/Say
The villagers saw the tiger bearers coming, they asked each other to come and see, and they askedGoogle Translate
ê
To
អស់
'âh
Consume
អ្នកស្រុក
neăg srŭg
Villager
កោតខ្លាច
gaôd klaj
Revere
អ្នក
neăg
You
គង់តែ
gông dê
Just
រាល់គ្នា
roăl gnéa
Everyone
ហើយ
haeuy
Finished
ឱ្យឈ្មោះ
aô chmŏăh
Give a name
ថា
ta
That/Say
គង់
gông
Reside
ហ៊ាន
héan
Dare
The locals are afraid of you and give you the name Kong HeanGoogle Translate
ê
To
អា
'a
Not
ចោរ
jaô
Thief
ចិត្តជា
jĕd jéa
Empathy/Generous
កាលបើ
gal baeu
When
ដឹង
dœ̆ng
Know
ថា
ta
That/Say
មន្ត្រី
môndrei
Officer
នោះ
nŏăh
That
បានធ្វើ
ban tweu
Made
ចៅហ្វាយស្រុក
jaufay srŭg
District Governor
ហើយ
haeuy
Finished
ក៏
Also
ដើរ
daeu
Walk
ស្វែងរក
swêng rôg
Search
លួច
luŏj
Steal
អ្នកស្រុក
neăg srŭg
Villager
ក្នុង
gnŏng
In
ខេត្ត
kéd
Province
នោះ
nŏăh
That
When the thief found out that the officer had become the district governor, he went to look for the thief in the province.Google Translate
ដែល
dêl
That
ជា
jéa
Is
អ្នកស្រុក
neăg srŭg
Villager
Predaia
Who is a native of PredaiaGoogle Translate
ស្រលាញ់
srôloăny
Love
ស្រី
sri
Woman
អ្នកស្រុក
neăg srŭg
Villager
ឯង
êng
After All
នៅ
nŏu
At
ភូមិ
pum
Village
ជិតគ្នា
jĭd gnéa
Close Together
In love with a local girl in a nearby villageGoogle Translate
ទុក
dŭg
Keep
បេះដូង
béh dong
Heart
ស្មោះ
smŏăh
Sincere
ឱ្យ
Give
អ្នកស្រុក
neăg srŭg
Villager
យើង
yeung
Us/Our
ចុះ
jŏh
Descend
Leave a sincere heart for our peopleGoogle Translate
ត្រូវ
drow
Must
បាន
ban
Have
អ្នកស្រុក
neăg srŭg
Villager
ភូមិ
pum
Village
របស់
rôbâh
Belonging To
ខ្លួន
kluŏn
Body/Self
នាំគ្នា
nŏâm gnéa
Let's go
ហៅ
hau
Call
គាត់ថា
goădta
Him
Was called by his villagersGoogle Translate
Alas
!
អ្នកស្រុក
neăg srŭg
Villager
បុណ្យភូមិ
bŏnyâpumĭ
Village Festival
អើយ
'aeuy
Particle Indicating Affection
អឺងកង
'œngôgâng
Eung Kang
សាទរ
sadô
Enthusiastic/Glowing
Oh! Bon Phum villagers, Eung Kang cheersGoogle Translate
បង
bâng
Elder
ពូកែ
bu gê
Clever
អ្នកស្រុក
neăg srŭg
Villager
អ្នកភូមិ
neăg pum
Villager
ក៏
Also
គេ
Them
ថា
ta
That/Say
You are good, the villagers also sayGoogle Translate
Alas
!
អ្នកស្រុក
neăg srŭg
Villager
អ្នកភូមិ
neăg pum
Villager
អើយ
'aeuy
Particle Indicating Affection
,
កូនស្រី
gon sri
Daughter
ខ្ញុំ
knyom
I/Me/My
ឃ្លាន
kléan
Hungry
ណាស់
nah
Alot
មេត្តា
méda
Mercy
សុំ
som
Please
ផ្តល់
pdâl
Furnish
ទឹកដោះ
dœ̆g daôh
Milk
ឱ្យ
Give
កូន
gon
Child
ខ្ញុំ
knyom
I/Me/My
បៅ
bau
Suck
ផង
pâng
Too
Oh! Villagers, my daughter is very hungry, please give me milk to feed my baby.Google Translate
អ្នកស្រុក
neăg srŭg
Villager
ឃើញ
keun
See
ព្រះអង្គ
breăh 'âng
Royal/Sacred Pronoun
មាន
méan
Have
មុខយក្ស
mŭk yôg
Demon Mask
ខ្លាច
klaj
Afraid
ថា
ta
That/Say
មក
môg
Come
ចាប់
jab
Catch
មនុស្ស
mônŭh
People
ស៉ី
ក៏
Also
រត់ចេញ
rôd jén
Flee
ពី
bi
Of/From
ទ្រង់
drông
Him
គ្រប់ៗគ្នា.
The villagers saw him with a giant face, and they were afraid to catch him, so they all ran away.Google Translate