EXPERIENCE
LEARN
Places
Excursions
Journeys
Khmer
Culture
Wildlife
Experience
Learn
Places
Excursions
Journeys
Khmer
Culture
Wildlife
🏠︎
Home
Khmer
📑︎︎
Dictionary
សង្ឃក
Priest
សង្ឃក
Transliteration
sângkôg
C2
IPA
/sɑːŋkɔːk/
GD
sangkok
សង្ឃក Meaning in English
Definitions
Verb
to frighten / terrify (with a growl or loud shout); to growl
Headley
(
កិ.
) ស្រែកគំហកបង្រ្គបលើ, ស្រែកសន្ធាប់ខ្លាំង : សង្ឃកដាក់, សង្ឃកឲ្យ; ខ្លាសង្ឃក; ស្រែកសង្ឃក ។
Chuon Nath
Compound Words
សង្ឃក
ដាក់
Growl
<h2>សង្ឃកដាក់ / Growl</h2> <b>sângkôg dag</b> <div class="badge level0">C2</div><br> to growl / yell at<br>
សង្ឃក
សង្ខុញ
Sangkha Sangkhun
<h2>សង្ឃកសង្ខុញ / Sangkha Sangkhun</h2> <b>sângkôg sângkŏn</b> <div class="badge level0">C2</div><br> <br>
Possible Synonyms
សង្ឃគតទាន
Priest
<h2>សង្ឃគតទាន / Priest</h2> <div class="badge level0">C2</div><br>
សង្ឃទាន
Priest
<h2>សង្ឃទាន / Priest</h2> <div class="badge level0">C2</div><br>
សង្ឃនវក
Priest
<h2>សង្ឃនវក / Priest</h2> <div class="badge level0">C2</div><br>
សង្ឃាវាស
Priest
<h2>សង្ឃាវាស / Priest</h2> <div class="badge level0">C2</div><br>
សង្ឃុបដ្ឋាក
Priest
<h2>សង្ឃុបដ្ឋាក / Priest</h2> <div class="badge level0">C2</div><br>
សង្គ្រាជ
Priest
<h2>សង្គ្រាជ / Priest</h2> <div class="badge level0">C2</div><br>
ព្រះសិង្ឃានិកា
Priest
<h2>ព្រះសិង្ឃានិកា / Priest</h2> <div class="badge level0">C2</div><br>
អស្តារ្យសង្ឃ
Priest
<h2>អស្តារ្យសង្ឃ / Priest</h2> <div class="badge level0">C2</div><br>
សង្ឃដីកា
Priest
<h2>សង្ឃដីកា / Priest</h2> <div class="badge level0">C2</div><br>
លោកសង្ឃ
Monk
<h2>លោកសង្ឃ / Monk</h2> <div class="badge level12">C2</div><br>
អ្នកបួស
Monk
<h2>អ្នកបួស / Monk</h2> <div class="badge level12">C2</div><br>
ឫសី
Hermit
<h2>ឫសី / Hermit</h2> <div class="badge level0">C2</div><br>
ព្រហ្ម
Brahma
<h2>ព្រហ្ម / Brahma</h2> <div class="badge level9">C2</div><br>
សង្ឃ
Priesthood
<h2>សង្ឃ / Priesthood</h2> <div class="badge level8">C2</div><br>
ព្រះសង្ឃ
Monks
<h2>ព្រះសង្ឃ / Monks</h2> <div class="badge level9">C2</div><br>
Sentences with សង្ឃក
<h2>អា / Not</h2> <b>0/263</b> <div class="badge level7">A2 - Advanced</div><br> used preceding nouns or noun phrases giving them a pejorative, derogatory or very familiar meaning. It is commonly used in addressing close friends, persons regarded as inferiors, or young boys. It can also be used before the name of something with which one is annoyed; when preceding the name of a girl, it conveys a notion of endearment; when preceding adjectives, it forms nouns with a notion of disapproval or familiarity.<br><br>
អា
'a
Not
និ
<h2>សង្ឃក / Priest</h2> <b>0/11663</b> <div class="badge level0">C2</div><br> to frighten / terrify (with a growl or loud shout); to growl<br>
សង្ឃក
sângkôg
Priest
ឋិន
<h2>បាន / Have</h2> <b>198/1</b> <div class="badge level3">Starter - Advanced</div><br> to have completed / done something; to intend to complete something; marker of completed action<br><br>
បាន
ban
Have
<h2>ចំនួន / Amount</h2> <b>182/50</b> <div class="badge level4">A1</div><br> amount, number, quantity; rhyme<br>
ចំនួន
jâmnuŏn
Amount
<h2>ប្រាំ / Five</h2> <b>458/1649</b> <div class="badge level1">Essential</div><br> five ( 5 )<br>
ប្រាំ
brăm
Five
Five Sangha Kathinas
<h2>សង្ខេប / Summary</h2> <b>0/4706</b> <div class="badge level6">A2</div><br> to summarize, abbreviate, shorten; to state concisely.<br><br>
សង្ខេប
sângkêb
Summary
<h2>ប៉ុណ្ណឹង / That's it</h2> <b>0/3127</b> <div class="badge level9">B1 - Advanced</div><br> only this much, that much ... and that's all, to that extent; so, thus, like that.<br><br>
ប៉ុណ្ណឹង
pŏnœ̆ng
That's it
<h2>សិន / First</h2> <b>0/716</b> <div class="badge level6">A2</div><br> polite final hortatory particle for now, for the time being, for a moment, first<br><br>
សិន
sĕn
First
<h2>អា / Not</h2> <b>0/263</b> <div class="badge level7">A2 - Advanced</div><br> used preceding nouns or noun phrases giving them a pejorative, derogatory or very familiar meaning. It is commonly used in addressing close friends, persons regarded as inferiors, or young boys. It can also be used before the name of something with which one is annoyed; when preceding the name of a girl, it conveys a notion of endearment; when preceding adjectives, it forms nouns with a notion of disapproval or familiarity.<br><br>
អា
'a
Not
និ
<h2>សង្ឃក / Priest</h2> <b>0/11663</b> <div class="badge level0">C2</div><br> to frighten / terrify (with a growl or loud shout); to growl<br>
សង្ឃក
sângkôg
Priest
ឋិន
<h2>ទាន / Alms</h2> <b>0/1162</b> <div class="badge level8">B1</div><br> giving; gift, donation; alms, charity; favor (2) tien polite or respectful particle often occurs in sentence final position.<br>
ទាន
déan
Alms
<h2>អឺយ / Hey</h2> <b>0/12507</b> <div class="badge level0">C2</div><br> generally untranslatable exclamation used esp. in poetry and songs to finish out a line<br><br>
អឺយ
'œy
Hey
Briefly, the monk of Kathina
<h2>ទី / Place</h2> <b>0/40</b> <div class="badge level3">Starter - Advanced</div><br> location, place, spot, point; rank; goal <br>
ទី
di
Place
<h2>៤ / 4</h2> <b>0/0</b> <div class="badge level2">Starter</div><br> <br>
៤
4
អានិ
<h2>សង្ឃក / Priest</h2> <b>0/11663</b> <div class="badge level0">C2</div><br> to frighten / terrify (with a growl or loud shout); to growl<br>
សង្ឃក
sângkôg
Priest
ឋិន
<h2>អនន្ត / Infinite</h2> <b>0/15221</b> <div class="badge level0">C2</div><br> to be eternal, permanent, endless, immeasurable, infinite; indefinite<br>
អនន្ត
'nôn
Infinite
<h2>អនេក / Many</h2> <b>0/10454</b> <div class="badge level12">C1</div><br> to be numerous, countless, many; immeasurable.<br><br>
អនេក
'nég
Many
<h2>ពេកពន់ / Too much</h2> <b>0/0</b> <div class="badge level0">C2</div><br> a great deal, exceedingly, too much, extreme(ly), very much indeed<br> ពេក,ពន់
ពេកពន់
bég bôn
Too much
<h2>ស្ងួនចិត្ត / Cherish</h2> <b>0/0</b> <div class="badge level0">C2</div><br> to care about someone's feelings, cherish<br> ស្ងួន,ចិត្ត
ស្ងួនចិត្ត
snguŏn jĕd
Cherish
<h2>ដូច្នោះ / Therefore</h2> <b>0/1850</b> <div class="badge level9">B1 - Advanced</div><br> therefore, thus, so, in such a way.<br><br>
ដូច្នោះ
dojnaôh
Therefore
Fourth, the eternal Kathina monk is too much in love.
Search