Where there is determination, there is always a way out.
ពួក
bpuag
Group
ទូលបង្គំ
dtuul bernggum
I
មាន
mian
Have
ចិត្តជ្រះថ្លា
jedt jreahtlaa
Generous
ចង់
jerng
To Want
សាង
saang
Build
ផ្ទះ
pdteah
House
ឱ្យ
aoy
Give
ព្រះ
bpreah
Divinity
ព្រហ្មចារី
bpriahmiajaarii
Virgin
យ៍ សាវៈ
ព្រះនាង
bpreah niang
Princess
នាគ
niag
Naga
ទាំង
dtamng
Either
៥
5
០
0
០
0
We are volunteering to build shelters for the 500 virgin disciples (Preah Prom Charey)
ផ្ទុយ
pdtuy
Contrary
មកវិញ
miag winh
Return
ស្ត្រី
sdtrey
Lady
ដែល
dael
That
នាំមក
nam miag
Bring
ភាព
piabp
State
អា
'aa
Not
ម៉ាស
maah
Mask
ដល់
derl
For
ខ្លួន
kluan
Body/Self
ស្ត្រី
sdtrey
Lady
ខូច
kooj
Broken
ស្ត្រី
sdtrey
Lady
បាត់បង់
baadt berng
Lose
ព្រហ្មចារី
bpriahmiajaarii
Virgin
យ
មុនរៀបការ
muniariabergaa
Premarital
On the contrary, women who bring shame on themselves, corrupt women, women who lose their virginity before marriage
ប៉ុន្តែ
pondtae
But
ព្រះពុទ្ធ
bpreah bpudt
The Buddha
កោនាគ
និង
ning
And
សាវ័កព្រះ
ព្រហ្មចារី
bpriahmiajaarii
Virgin
យ៍
នៅតែមាន
nouw dtae mian
Still
ព្រះជន្ម
bpreah jian
Life
គង់នៅ
giang nouw
Stay
នគរ
niagia
Kingdom
បាភ្នំ
baapnum
Ba Phnom
(
ជម្ពូទ្វីប
jiambpuu dtwiib
Jambūdīpa
)
But 3rd Lord Buddha Preah Kao Neak and the disciple (Preah Prom Charey), the Virgin, still live in the kingdom of Baphnom (Nokor Ba Phnom)
មានតែ
mian dtae
Only
ប្រជារាស្ត្រ
brerjia rias
People
ខ្មែរ
kmae
Cambodian
និង
ning
And
សា
រ័ក
riag
Sex
ព្រះ
bpreah
Divinity
ព្រហ្មចារី
bpriahmiajaarii
Virgin
យ៍
ព្រះ
bpreah
Divinity
ទី
dtii
Place
៣
3
ទេ
dtay
No
,
ទើប
dteub
Next
អាច
'aaj
Can
សូត្រ
soodt
Recite/Silk
ព្រះ
bpreah
Divinity
ធម៍
ហៅ
haow
Call
ពួក
bpuag
Group
ទ្រង់
dtriang
Him
បាន
baan
Have
។
Only the Khmer people and the third virgin can recite the Dhamma and call them.
ព្រះកោរាជ្យ
តបវិញ
dterb winh
Counter
ថា
taa
That/Say
៖
ត្រឹមត្រូវ
dtroem dtroow
Honest
ណាស់
naah
Alot
ម្នាល
mnial
ពាលី
bpialii
Pali
ការ
gaa
Job
យក
yiag
Take
“ពុទ្ធំ ធម្មំ
ព្រហ្មចារី
bpriahmiajaarii
Virgin
យរំ
មក
miag
Come
ជា
jia
Is
ទីពឹង
dtii bpeung
Reliance
ទី
dtii
Place
រឭក
rleug
Remember
”
She replied: "Well, of course, Pali, “ពុទ្ធំ ធម្មំ
ព្រហ្មចារី
bpriahmiajaarii
Virgin
យរំ
មក
miag
Come
ជា
jia
Is
ទីពឹង
dtii bpeung
Reliance
ទី
dtii
Place
រលឹក”
មាន
mian
Have
សិទ្ធ
sedt
Rights
ដោះ
doh
Breast/Take Off
ព្រះទម្រង់
bpreah dtiamriang
Ring
ព្រហ្មចារី
bpriahmiajaarii
Virgin
យ៍
ពី
bpii
Of/From
កន្ទុយ
gerndtuy
Tail
ដើម្បីធ្វើ
daeumbey tweu
Of Doing
ជា
jia
Is
ព្រះ
bpreah
Divinity
ស្វាមី
swiamii
Husband
ព្រះនាង
bpreah niang
Princess
ជាផ្លូវការ
jiaploowiagaa
Official
។
Has the right to remove the virgin form from the tail to be the official husband of the princess.
ដើម្បី
daeumbey
To
ដោះ
doh
Breast/Take Off
ទម្រង់
dtiamriang
Profile
កែវ
gaew
Glass
ទេព
dtaybp
Deity
ព្រហ្មចារី
bpriahmiajaarii
Virgin
យ
ចេញពី
jaynh bpii
Vacate
កន្ទុយ
gerndtuy
Tail
មក
miag
Come
ជា
jia
Is
តំណាង
dtomnaang
Represent
បញ្ជាក់
bernhjoag
Clarify/Prove
ថា
taa
That/Say
ព្រះនាង
bpreah niang
Princess
នាគ
niag
Naga
មានគូគ្រង
mian guugriang
Have a partner
ហើយ
haeuy
Finished
។
To remove the form of the virgin goddess from the tail to represent that the dragon has a partner.
ធម៍
រឭក
rleug
Remember
គុណ
gun
Merit
: ពុទ្ធំ ធម្មំ
ព្រហ្ម
bpriah
Brahma
ចារំ
មាតា
miadtaa
Mother
មិ
ព័ទ្ធ
bpiadt
Surround
ត្វា
dtwaa
Kind of Bird
រតនៈ
riadtern
Jewels
ជ្ជ
យំ
yum
Cry
យោ
yoo
Oh
មាតា
miadtaa
Mother
សុ
ខោ
kao
Pants
ព្រហ្មចារី
bpriahmiajaarii
Virgin
យជ្ជ
សម្មា
sermmia
Right
សម្ពុទ្ធាមិ
Grateful Dharma : ពុទ្ធំ ធម្មំ
ព្រហ្ម
bpriah
Brahma
ចារំ
មាតា
miadtaa
Mother
មិ
ព័ទ្ធ
bpiadt
Surround
ត្វា
dtwaa
Kind of Bird
រតនៈ
riadtern
Jewels
ជ្ជ
យំ
yum
Cry
យោ
yoo
Oh
មាតា
miadtaa
Mother
សុ
ខោ
kao
Pants
ព្រហ្មចារី
bpriahmiajaarii
Virgin
យជ្ជ
សម្មា
sermmia
Right
សម្ពុទ្ធាមិ
Puthiang Thommiang Prohmacha Rang Mea Da Mi Patt Tva Rotanak Cheak Yang Yo Mea Da So Khao Prohmacharey Cheak Samaa Samphot Thea Mi
ព្រះកោរាជ្យ៖
ប្រពៃ
brerbpei
Proper
ណាស់
naah
Alot
ម្នាល
mnial
ពាលី
bpialii
Pali
ការធ្វើ
gaa tweu
Act
ទាន
dtian
Alms
ដល់
derl
For
សាវៈ
ព្រហ្មចារី
bpriahmiajaarii
Virgin
យ
របស់
riaberh
Belonging To
តថាគត
dtertaagiadt
Tathagata
គឺជា
geu jia
Was/Is
បុណ្យ
bon
Celebration
ដ៏មានតម្លៃ
derermaaniadtermlai
Lavish
ក្រៃលែង
grai laeing
Exceeding
។
Preah Kao Reach replied: Very well Pali, donating to my vigin disciples (Preah Prom Charey) is an extremely valuable festival.
ស្លា
slia
Areca Palm
ដក
derg
Pullout
ហៅ
haow
Call
ស្លា
slia
Areca Palm
ភ្ជាប់
pjoab
Fasten
ទាំង
dtamng
Either
ស្ទក
ព្រហ្មចារី
bpriahmiajaarii
Virgin
យ
ធម៌
tia
Character
មាន
mian
Have
បារី
baarii
Cigarette
៥
5
ទៀន
dtian
Candle/Wick
ធូប
tuub
Incense
៥
5
ទឹក
dteug
Water
៥
5
កែវ
gaew
Glass
ម្លូ
mluu
Betel
សា
ព័ន្ធ
bpian
Tie
អាច
'aaj
Can
ស្រាយ
sriay
Untie
មាន
mian
Have
១
1
០
0
០
0
០
0
ត្រួយ
dtruay
New Buds
Sla Dak called Sla attached to the chastity of virginity, there are 5 cigarettes, 5 candles, 5 incense sticks, 5 glasses of water, Mulasaphan can solve 1000
ព្រះពុទ្ធ
bpreah bpudt
The Buddha
ទី
dtii
Place
៣
3
និង
ning
And
ព្រះនាង
bpreah niang
Princess
ៗ
នាគ
niag
Naga
លវោ
liawoo
Lopburi
ក៏
ger
Also
នាំគ្នា
nam gnia
Let's go
សូត្រធម៌
soodtrert
Prayer
មួយ
muay
One/An
គាថា
giataa
Stanza
ថា
taa
That/Say
៖ "
ញ្ញាតិ
nhnhiadte
Proximate
សន្តាន
serndtaan
Descendants
សុខោ ព្រះភគ
វា
wia
It/Them
សាវៈ
ព្រហ្មចារី
bpriahmiajaarii
Virgin
យ
ធម៌
tia
Character
"
The third Buddha and the goddess Laveo also chanted the mantra: "Dharma៖ "
ញ្ញាតិ
nhnhiadte
Proximate
សន្តាន
serndtaan
Descendants
សុខោ ព្រះភគ
វា
wia
It/Them
សាវៈ
ព្រហ្មចារី
bpriahmiajaarii
Virgin
យ
ធម៌
tia
Character
"
ព្រះនាង
bpreah niang
Princess
ព្រហ្មចារី
bpriahmiajaarii
Virgin
យ៍
នាគ
niag
Naga
លវោ
liawoo
Lopburi
ទាំង
dtamng
Either
៥
5
០
0
០
0
ត្រូវ
dtroow
Must
បានអនុញ្ញាត
baan 'nunhnhiadt
Enabled
ពី
bpii
Of/From
ព្រះ
bpreah
Divinity
ភុជង្គ
pujiang
Phochong
វង្ស
wiang
Family
មក
miag
Come
ស្តាប់
sdtaab
Listen
ព្រះ
bpreah
Divinity
ធម៍
ទេសនា
dtaysernia
Preach
របស់
riaberh
Belonging To
ព្រះពុទ្ធ
bpreah bpudt
The Buddha
ទី
dtii
Place
៣
3
នៅ
nouw
At
បាភ្នំ
baapnum
Ba Phnom
។
The 500 Neak Lavo virgins were allowed by the Phu Vong dynasty to listen to the sermons of the third Buddha at Ba Phnom.