Because my parents like Peal Pov. Because my parents like Peal Pov.
ធ្វើ
tweu
Make/Do
ម្តេច
mdeij
Why
ទើប
deub
Recently
សាក
sag
Test
សមនឹង
sɑm nʉ̆ng
Since
ពាលពៅ
béal bŏu
Innocent Girl
How to be suitable for a young man
ស្ងាត់
sngăd
Quiet
ខ្លាំងណាស់
klăng năh
Very Strong
អ្នកភូមិ
neăg pum
Villager
សួររក
suŏ rɔg
Ask for
ពាលពៅ
béal bŏu
Innocent Girl
Very quiet, the villagers asked for the little boy.
ទុក
dŭg
Keep
គ្រាន់
groăn
Sufficient
ពេល
bél
Time
យប់ជ្រៅ
yŭb jrŏu
Late night
ឱ្យ
aôy
Give
ពាលពៅ
béal bŏu
Innocent Girl
អូន
'on
Dear
ជួយ
juŏy
Help
ដណ្តប់
dɑ̆ndɑ̆b
Cover
ភួយ
puŏy
Blanket
Leave it late at night for the little one to help you cover yourself with a blanket.
ណា
na
Where
ស្រស់
sruŏh
Fresh/Lovely
ពាលពៅ
béal bŏu
Innocent Girl
Na Sros Peal Pov
មានអី
méan 'ei
Why Not
ត្រូវ
drow
Must
យ៉ាប់
yăb
Bad
ណា
na
Where
ស្រស់
sruŏh
Fresh/Lovely
ពាលពៅ
béal bŏu
Innocent Girl
What's wrong, fresh Peal Pov
ពេលនេះ
bél néh
Now
ស្រស់បំព្រង
sruŏh bɑmbrɔng
Beautify
ព្រោះតែ
brŏăh dae
Because
មាន
méan
Have
ពាលពៅ
béal bŏu
Innocent Girl
Now beautiful because of Peal Pov
ចិត្ត
jĕd
Feeling
ពាលពៅ
béal bŏu
Innocent Girl
ស្មោះ
smaôh
Sincere
និង
nĭng
And
បង
bɑng
Elder
ហើយ
haeuy
Finished
Chet Peal Pov is loyal to you
អូន
'on
Dear
យំ
yum
Cry
ព្រោះ
brŏăh
Because
នឹក
nʉ̆g
Miss
ពាលពៅ
béal bŏu
Innocent Girl
I cry because I miss my little brother.
មិច
ក៏
gɑ
Also
ពាលពៅ
béal bŏu
Innocent Girl
អូន
'on
Dear
ធ្វើ
tweu
Make/Do
យ៉ាងនេះ
yang néh
Like this
Why are you so stupid?
ព្រោះ
brŏăh
Because
បង
bɑng
Elder
ចង់
jɑ̆ng
To Want
នៅ
nŏu
At
ថែ
tae
Care For/Protect
ពាលពៅ
béal bŏu
Innocent Girl
Because I want to take care of the little one.
នៅ
nŏu
At
ជិត
jĭd
Near
ថ្នាក់ថ្នម
tnăg tnɑm
Pamper
ពាលពៅ
béal bŏu
Innocent Girl
Near Thnal Peal Pov
ធ្លាប់
tloăb
Used To
សន្យា
sɑ̆nya
Promise
ដៃ
dai
Hand
កាន់
găn
Hold
ពាលពៅ
béal bŏu
Innocent Girl
Used to promise to hold Peal Pov
ដល់
dɑ̆l
For
ព្រឹកស្អែក
brʉ̆g s'aeg
Tomorrow morning
ពាលពៅ
béal bŏu
Innocent Girl
See you tomorrow morning, Pael Pov.
នៅចាំ
nŏu jăm
Waiting
បានទេ
ban dé
Possible?
ហា
ha
Open
ពាលពៅ
béal bŏu
Innocent Girl
?
Do you still remember Ha Peal Poo?
នៅចាំ
nŏu jăm
Waiting
បានទេ
ban dé
Possible?
ហា
ha
Open
ពាលពៅ
béal bŏu
Innocent Girl
? [
ពាលពៅ
béal bŏu
Innocent Girl
]
Do you remember Ha Peal Pov? [Peal Pov]
សុំ
som
Please
ពាលពៅ
béal bŏu
Innocent Girl
អូន
'on
Dear
ត្រឡប់
drɑ̆lɑ̆b
Return/Turn Over
វិលវៃ
vĭl vey
Return Rapidly
Please, little boy, come back and fight.
មើលទៅ
meul dŏu
Looks Like
ពាលពៅ
béal bŏu
Innocent Girl
ដូច
doj
As/Like
រៀង
riĕng
Every
ហត់
hɑ̆d
Tired
ៗ
Peal Pov looks tired
បានជា
ban jéa
The Reason
ពាលពៅ
béal bŏu
Innocent Girl
ពាក់អាវ
beăg 'aw
Wear a shirt
បែប
baeb
Type
ហ្នឹង
nœ̆ng
That
?
Why is Peal Pov wearing such a shirt?
ការប្រាក់
ga brăg
Interest
មិនថ្លៃ
mĭnɔtlai
Inexpensive
ដឹង
dœ̆ng
Know
ទេ
dé
No
ពាលពៅ
béal bŏu
Innocent Girl
Interest is not expensive, you know.
តែ
dae
But
សុំ
som
Please
ពាលពៅ
béal bŏu
Innocent Girl
ថា
ta
That/Say
ចែក
jaeg
Distribute
បុណ្យ
bŏn
Celebration
បង
bɑng
Elder
ផង
pɑng
Too
But I ask the old man to share the blessing with me.
ទុក
dŭg
Keep
ជូន
jun
To Give
ពាលពៅ
béal bŏu
Innocent Girl
ដើម្បី
daeumbei
To
បង្ហាញ
bɑ̆nghan
Show
ទឹក
dʉ̆g
Water
ចិត្តស្នេហា
jĕd sneiha
Love
Leave it to the poor to show your love.
តើ
daeu
Do
ពាលពៅ
béal bŏu
Innocent Girl
មាន
méan
Have
ធ្លាប់
tloăb
Used To
គិតដល់
gĭd dɑ̆l
To Miss
បង
bɑng
Elder
ខ្លះ
klăh
Some
ដែរ
dae
Likewise
ទេ
dé
No
Has the little one ever thought about you?
តើ
daeu
Do
ពាលពៅ
béal bŏu
Innocent Girl
មាន
méan
Have
ធ្លាប់
tloăb
Used To
គិតដល់
gĭd dɑ̆l
To Miss
បង
bɑng
Elder
ខ្លះ
klăh
Some
ដែល
dael
That
ទេ
dé
No
Has the little one ever thought about you?
ភាព
péab
State
សោក
saôg
Sorrow
ការឱ្យ
ga aôy
Giving
អូន
'on
Dear
យំ
yum
Cry
អូន
'on
Dear
យំ
yum
Cry
ព្រោះ
brŏăh
Because
នឹក
nʉ̆g
Miss
ពាលពៅ
béal bŏu
Innocent Girl
Sadness makes me cry, I cry because I miss Peal Pov
តែ
dae
But
ដល់ពេល
dɑ̆l bél
It's Time
ឥឡូវ
ĕlow
Now
ទើប
deub
Recently
ពាលពៅ
béal bŏu
Innocent Girl
ប្រែ
brae
Turn
ថា
ta
That/Say
ចង់
jɑ̆ng
To Want
បែក
baeg
Break
But now Peal Pov wants to break up
រក្សា
rɔ̆gsa
Keep
ក្តី
gdei
Case
ស្នេហ៍
snei
Love
នេះ
néh
Here/This
ឱ្យ
aôy
Give
ស្ថិតនៅ
sĕtĕd nŏu
Is in
បង
bɑng
Elder
នឹង
nʉ̆ng
Will
ពាលពៅ
béal bŏu
Innocent Girl
Keep this love with you and Peal Pov
ថ្ងៃនេះ
tngai néh
Today
អូន
'on
Dear
ធ្វើ
tweu
Make/Do
តាមសន្យា
dam sɑ̆nya
As promised
ពាក់
beăg
Wear
រ៉ូប
rob
Dress
ការ
ga
Job
ឈរ
chɔ
Stand
មុខ
mŭk
Face/Front
ពាលពៅ
béal bŏu
Innocent Girl
Today, I kept my promise to wear a dress to stand in front of the crowd.
បង
bɑng
Elder
មានតែ
méan dae
Only
លក់
luŏg
Sell
ស្រូវ
srow
Ripe Rice
ចងដៃ
jɑng dai
Tie hands
ពាលពៅ
béal bŏu
Innocent Girl
ថ្ងៃ
tngai
Day
អូន
'on
Dear
រៀបការ
riĕb ga
Marry
I only sell rice tied to Peal Pov on my wedding day
ខ្សែក
ksae gɑ
Necklace
រៀម
riĕm
Elder Sibling
ប្តូរ
bdo
Change
តំណាង
dɑmnang
Represent
ស្នេហ៍
snei
Love
ស្ងួន
snguŏn
Dear
ពាលពៅ
béal bŏu
Innocent Girl
The necklace changes to represent the beloved Peal Pov
ថ្ងៃនេះ
tngai néh
Today
បង
bɑng
Elder
ធ្វើ
tweu
Make/Do
តាមសន្យា
dam sɑ̆nya
As promised
ជូន
jun
To Give
ផ្កា
pga
Flower
ស្លា
sla
Areca Palm
ឱ្យទៅ
aôy dŏu
Allow to Go
ពាលពៅ
béal bŏu
Innocent Girl
Today, I keep my promise to give flowers to Pael Pov.
អន្សម
'ɑ̆nsɑm
Kind of Rice Cake
ស្នាដៃ
sna dai
Accomplishment
កេរ្តិ៍
gei
Reputation
ឪ
ទើប
deub
Recently
ជួប
juŏb
Meet
ពាលពៅ
béal bŏu
Innocent Girl
ឱ្យ
aôy
Give
ភ្លក់
pluŏg
Taste
មុនគេ
mŭn gé
before others
Ansam, the work of a famous father, just met Peal Pov to taste first
ពាក្យ
béag
Word
បង
bɑng
Elder
ស្រដី
srɑ̆dei
Women
ស្រី
srei
Woman
មិន
mĭn
Not
ខឹង
kœ̆ng
Angry
ទេ
dé
No
រឿង
rœăng
Story
ថ្នម
tnɑm
Carefully/Softly
បំពេ
bɑmbé
Lullaby
កុំ
gom
Don’t
ខ្មាស
kmah
Ashamed
ណា៎
na
What?
ពាលពៅ
béal bŏu
Innocent Girl
The words of a woman who is not angry_the story of care
គេង
géng
Sleep
មក
mɔg
Come
អូន
'on
Dear
គេង
géng
Sleep
កើយ
gaeuy
Recline the Head
ភ្លៅ
plŏu
Thigh
ហើយ
haeuy
Finished
ពាលពៅ
béal bŏu
Innocent Girl
ចោលភ្នែក
jaôl pnɛg
Glance
ទៅ
dŏu
Go
ចន្ទមណ្ឌល
jɑn mɔ̆nɗɔl
The Moon's Disc
រះ
reăh
Shine
ក្រឡង់
grɑ̆lɑ̆ng
Round and Full
ដូច
doj
As/Like
កែវ
gaew
Glass
និមល
nĭmɔl
Nimol
ដែលធ្លាប់
dael tloăb
Accustomed
យល់
yuŏl
Understand
រាល់ពេល
roălbél
All Along
មិនអាច
mĭn 'aj
Cannot/Unable
ភ្លេច
pléj
Forget
ឡើយ
laeuy
No
Come to sleep, my dear, and sleep on my lap, and the young man casts his eyes to the moon, shining like a crystal, which he once understood, and cannot forget.