Which is a wholly owned subsidiary of B.Grimm Solar Power 1 Co.
ក្រុមហ៊ុន
grŏm hŭn
Company
បុត្រ
bŏd
Son
សម្ពន្ធ
sâmbôn
Relationship
ដ៏ធំ
dâ tum
Walloping
មួយ
muŏy
One/An
របស់
rôbâh
Belonging To
រដ្ឋាភិបាល
rôdtapĭbal
Government
ឥណ្ឌូ
ĕnɗu
Indo
នេស៊ី
A large subsidiary of the Indonesian government
រៀបការ
riĕb ga
Marry
មាន
méan
Have
បុត្រ
bŏd
Son
ចូល
jol
Enter
វ័យ
veăy
Age
ចំណាស់
jâmnah
Old
អ្វី
'wi
What
ៗ
គ្រប់យ៉ាង
grôb yang
Everything
ត្រូវ
drow
Must
បាន
ban
Have
ទុក
dŭg
Keep
នៅ
nŏu
At
ខាងក្នុង
kang gnŏng
Inside
ចិត្ត
jĕd
Feeling
របស់
rôbâh
Belonging To
មនុស្ស
mônŭh
People
។
Marriage, having children, old age, everything is stored in people's hearts.
ងួន ចាន់ដេវីដ
ទោះ
dŏăh
Albeit
ស្លាប់
sloăb
Die
មិន
mĭn
Not
ប្រែ
brê
Turn
ភ្ជាប់
pjoăb
Fasten
ឈាម
chéam
Blood
ខ្មែរ
kmê
Cambodian
បុត្រ
bŏd
Son
ស្នង
snông
Successor
ទាយាទ
déayéad
Inheritor
... 😍
Nguon Chan Davith, even though death does not change the blood of Khmer children, heirs
🎶
តែ
dê
But
នៅតែ
nŏu dê
Remain
រឹងមាំ
rœ̆ng mŏâm
Hard
ដើម្បី
daeumbei
To
បុត្រ
bŏd
Son
ប្រុស
brŏh
Male
ស្រី
sri
Woman
!
ប្រៀប
briĕb
Compare
ដូចជា
doj jéa
like
ពន្លឺ
bônlœ
Bright
រះ
reăh
Shine
បំភ្លឺ
bâmplœ
Clarify
ផែនដី
pên dei
Earth
! 🎶
🎶 always cry, always laugh, always scared, always afraid yet always keep standing strong for the sake of the children like the light shining on the universe ! 🎶
ស្រលាញ់
srôloăny
Love
ទ្រង់
drông
Him
ដូច
doj
As/Like
បុត្រ
bŏd
Son
បង្កើត
bânggaeud
Create
។
and love Her as a her own daughter.
ព្រះរាជ
breăh réaj
Royal
បុត្រ
bŏd
Son
៖
អូ
'o
Oh
!
មានការ
méan ga
Business to Do
អី
'ei
What
ដែរ
dê
Likewise
!
Some call this kingdom Ba Phnom, some call it the Buddha Kingdom, some call it the Dragon Princess Kingdom, and some call it the Kingdom of Srey Lavo.
អ្នកបម្រើ
neăg bâmraeu
Servant
៖
ព្រះរាជ្យ
breăhréaj
Kingdom
បុត្រ
bŏd
Son
ព្រះរាជ្យ
breăhréaj
Kingdom
បុត្រ
bŏd
Son
!
The next royal son is the kingdom of the upper continent, the land of the third Buddha, and the first king!
ព្រះរាជ្យ
breăhréaj
Kingdom
បុត្រ
bŏd
Son
ក្តៅ
gdau
Hot
ទេ
dé
No
ក្រាបទូល
grab dul
Respectfully yours,
?
Is the prince hot?
ព្រោះ
brŏăh
Because
ត្រូវ
drow
Must
មើលថែ
meul tê
Look After
បុត្រ
bŏd
Son
របស់ព្រះ
rôbâh breăh
Divine
អង្គ
'âng
Torso
ផ្សេង
pséng
Various
ៗ
ទៀត
diĕd
More
។
And the Buddha Kesapa received Konak as a disciple.
តាមពិត
dam bĭd
Actually
ព្រះកោរាជ្យ
ដឹង
dœ̆ng
Know
រួចហើយ
ruŏj haeuy
Already
តែ
dê
But
ចង់
jâng
To Want
ឱ
aô
Alas
រាជ្យ
បុត្រ
bŏd
Son
សារភាព
saô apéab
Admit To/Confess
ដោយខ្លួនឯង
daôy kluŏn êng
Herself/Himself
តែប៉ុណ្ណោះ
dê pŏnaôh
Only
។
In fact, Korach already knew, but only wanted his son to confess to himself.
បុត្រ
bŏd
Son
ជំនាន់
jumnoăn
Generation
ទី
di
Place
១
1
រវាង
rôwéang
Between
នាគ
néag
Naga
ប្រែ
brê
Turn
មនុស្ស
mônŭh
People
និង
nĭng
And
មនុស្ស
mônŭh
People
គឺ
gœ
Is
មាន
méan
Have
អាយុ
'ayŭ
Age
៥
5
០
0
០
0
ឆ្នាំ
chnăm
Year
។
The first child between the dragon and the human is 500 years old.
អ្នកបម្រើ
neăg bâmraeu
Servant
៖
ព្រះរាជ្យ
breăhréaj
Kingdom
បុត្រ
bŏd
Son
អើយ
'aeuy
Particle Indicating Affection
ប្រហែលជា
brâhêl jéa
Approximately
ទៅ
dŏu
Go
មិន
mĭn
Not
រួច
ruŏj
Finished
ទេ
dé
No
ក្រាបទូល
grab dul
Respectfully yours,
!
And on the other hand, I heard that the kingdom of Srey Lavo is full of virgins who are hundreds of years old!
ព្រះរាជ
breăh réaj
Royal
បុត្រ
bŏd
Son
៖
ឯង
êng
After All
មាន
méan
Have
ចាំ
jăm
Wait
កាល
gal
Time
យើង
yeung
Us/Our
ចេញពី
jén bi
Vacate
វាំង
veăng
Palace
ដើម្បី
daeumbei
To
អង្កេត
'ânggéd
Investigation
មើល
meul
Watch
ប្រជារាស្ត្រ
brâjéa réasd
People
?
Son: From small to large, the Father has kept us in the palace, all is well
សេចក្តីស្រេកឃ្លាន
séjâgdei srégâkléan
Hunger
របស់
rôbâh
Belonging To
បុត្រ
bŏd
Son
ជា
jéa
Is
ទុក្ខ
dŭg
Suffering
ធំ
tum
Big
របស់
rôbâh
Belonging To
បិតា
bĕda
Father
,
សេចក្តី
séjâgdei
Description
ស្រែកយំ
srêg yum
Weep Loudly
របស់
rôbâh
Belonging To
បុត្រ
bŏd
Son
ជា
jéa
Is
ការឈឺចាប់
ga chœ jab
Affliction/Heartbreak/Pains
របស់
rôbâh
Belonging To
បិតា
bĕda
Father
។
The son's hunger is the father's sorrow, the son's cry is the father's pain.
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
តប
ថា
ta
That/Say
:
អូ
'o
Oh
!
បុត្រ
bŏd
Son
យល់
yôl
Understand
ហើយ
haeuy
Finished
។
យើង
yeung
Us/Our
សាង
sang
Build
កម្ម
gâm
Karma
ណា
na
Where
,
កម្ម
gâm
Karma
នោះ
nŏăh
That
នឹង
nœ̆ng
Will
ឱ្យ
aô
Give
ផល
pâl
Output
មកវិញ
môg vĭn
Return
មែនទេ
mên dé
Really
បិតា
bĕda
Father
?
The princess replied: Oh! I understand. What karma do we build, that karma will pay off, father?
ថ្ងៃមួយ
tngai muŏy
One day
ក៏
gâ
Also
ដាច់ចិត្ត
daj jĕd
Make a Tough Decision
សួរ
suŏ
Ask
:
ព្រះ
breăh
Divinity
បិតា
bĕda
Father
ជាទី
jéa di
Worthy
គោរព
goŭrôb
Respect
!
បុត្រ
bŏd
Son
មាន
méan
Have
អាយុ
'ayŭ
Age
១
1
០
0
ឆ្នាំ
chnăm
Year
ជាង
jéang
Than
ទៅ
dŏu
Go
ហើយ
haeuy
Finished
One day I decided to ask: Dear Father! Son is over 10 years old
ម្ចាស់
mjah
Owner
អូន
'n
Dear
បន្ត
bândâ
Join
ផ្តល់
pdâl
Furnish
កម្តៅ
gâmdau
Warmth
ឱ្យ
aô
Give
បុត្រ
bŏd
Son
ផ្សេងទៀត
pséng diĕd
Other
ចុះ
jŏh
Descend
,
ម្ចាស់
mjah
Owner
បង
bâng
Elder
នឹង
nœ̆ng
Will
នាំ
nŏâm
Refer
បុត្រី
bŏdrei
Daughter
" កោនាគ "
ទៅ
dŏu
Go
ភពផែនដី
pôb pên dei
Planet
រក
rôg
Find
ទឹកដោះ
dœ̆g daôh
Milk
។
My lord continues to give heat to other children, my lord will bring his daughter
ព្រះរាជ្យ
breăhréaj
Kingdom
បុត្រ
bŏd
Son
ទត
dôd
Watch
មើល
meul
Watch
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
ៗ
ឡើង
laeung
Ascend
ភ្លឹក
plœ̆g
Fainting
តែ
dê
But
ម្តង
mdâng
Once
ក្រាបទូល
grab dul
Respectfully yours,
!
The prince looks at the princesses and faints at once!
ពេល
bél
Time
បង្កើត
bânggaeud
Create
បុត្រ
bŏd
Son
ជំនាន់
jumnoăn
Generation
ក្រោយមក
graôy môg
Thereafter
គឺជា
gœ jéa
Was/Is
កូនកាត់
gon gad
Mongrel
នាគ
néag
Naga
មនុស្ស
mônŭh
People
អាយុ
'ayŭ
Age
នឹង
nœ̆ng
Will
វិវឌ្ឍ
vĭwôɗ
Evolution
ន៍
ចុះ
jŏh
Descend
៣
3
០
0
០
0
ឆ្នាំ
chnăm
Year
,
២
2
០
0
០
0
ឆ្នាំ
chnăm
Year
When the next generation is born, it is a hybrid of a human dragon_an will evolve 300 years, 200 years
គិត
gĭd
Think
មកទល់ពេលនេះ
môg dôl bél néh
Hitherto
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
ៗ
ដែលមានផ្ទៃពោះ
dêl méan pdey bŏăh
Gone
ក៏បាន
gâ ban
Ok
ប្រ
b
2x
សូត្រ
sod
Recite/Silk
បុត្រ
bŏd
Son
បណ្តើរ
bândaeu
Accompany/Gradually
ៗ
ទៀតហើយ
diĕd haeuy
Again
។
By now, the pregnant princesses have given birth gradually.
"
មាតា
méada
Mother
លា
léa
Leave
ពុទ្ធ
bŭd
Buddha
បុត្រី
bŏdrei
Daughter
ហើយ
haeuy
Finished
ណា
na
Where
បុត្រ
bŏd
Son
!
ចូរ
jo
Let
បុត្រ
bŏd
Son
ថែរក្សា
tê rôgsa
Take Care Of
ព្រះ
breăh
Divinity
កាយ
gay
Scratch
ផង
pâng
Too
ណា
na
Where
បុត្រ
bŏd
Son
សម្លាញ់
sâmloăny
Friend
មាតា
méada
Mother
។"
"Goodbye my dear daughter!
Take care of yourself as I love you."
ព្រះរាជ
breăh réaj
Royal
បុត្រ
bŏd
Son
៖
ច្បាប់
jbab
Law
មិនអាច
mĭn 'aj
Cannot/Unable
ឃាត់
koăd
Dissuade/Forbid
មនុស្ស
mônŭh
People
ជាប់
joăb
Join/Adhere
រហូត
rôhod
Until
បានទេ
ban dé
Possible?
ហើយ
haeuy
Finished
បើ
baeu
If
អាច
'aj
Can
គឺ
gœ
Is
ឃាត់
koăd
Dissuade/Forbid
បានតែ
ban dê
Only
សំបក
sâmbâg
Hull/Husk/Shell
ក្រៅ
grau
External
ប៉ុណ្ណោះ
pŏnaôh
Only
!
Servant: I understand and prostrate!
បុត្រ
bŏd
Son
ដែល
dêl
That
ពោរពេញ
boŭ bén
Teem With
ដោយ
daôy
As/For
ភ្លើងកំហឹង
pleung gâmhœ̆ng
Fire of rage
បុត្រ
bŏd
Son
ដែលកើត
dêl gaeud
Born
មក
môg
Come
ដើម្បី
daeumbei
To
បំផ្លាញ
bâmplan
Destroy
បុត្រ
bŏd
Son
ដែល
dêl
That
ប្រព្រឹត្ត
brâbrœ̆d
Perform
តែ
dê
But
អំពើ
'âmbeu
Action
អកុសលធម៌
'âgŏsâl tôr
evil principle
។
Sons full of the fire of anger, Sons born to destroy children who do only unrighteous deeds.
ព្រះរាជ
breăh réaj
Royal
បុត្រ
bŏd
Son
៖
យើង
yeung
Us/Our
ល្បី
lbei
Famous
ថា
ta
That/Say
ព្រះពុទ្ធ
breăh bŭd
The Buddha
គ្រប់
grôb
Every
អង្គ
'âng
Torso
បាន
ban
Have
ត្រាស់
drah
Enlightenment
ដឹង
dœ̆ng
Know
នៅ
nŏu
At
ទឹកដី
dœ̆g dei
Territory
ជម្ពូ
jômbu
Rose Apple Tree
រ
ទ្វីប
dwib
Continent
នេះ
néh
Here/This
Servant: The Son seems to be faint. What concern does the Son have in his heart?
ព្រះរាជ
breăh réaj
Royal
បុត្រ
bŏd
Son
៖
តាំងពីតូច
dăng bi doj
Since childhood
ដល់
dâl
For
ធំ
tum
Big
ព្រះ
breăh
Divinity
បិតា
bĕda
Father
បានឱ្យ
ban aô
Provided
យើង
yeung
Us/Our
នៅតែ
nŏu dê
Remain
ក្នុង
gnŏng
In
រាជវាំង
réaj veăng
Palace
អ្វី
'wi
What
ៗ
សុទ្ធតែ
sŏd dê
All
ល្អ
l
Good
ប្រសើរ
brâsaeu
Excellent
We have seen many strange things, especially discrimination against women.
ព្រះពុទ្ធ
breăh bŭd
The Buddha
ទី
di
Place
៣
3
មាន
méan
Have
ព្រះ
breăh
Divinity
ញញឹម
nyônyœ̆m
Smile
រួច
ruŏj
Finished
មាន
méan
Have
ព្រះបន្ទូល
breăh bândul
Message
ថា
ta
That/Say
៖
តើ
daeu
Do
ម្នាល
mnéal
ជា
jéa
Is
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
រឺ
រាជ្យ
réaj
Kingdom
បុត្រ
bŏd
Son
ឱ្យ
aô
Give
ពិតប្រាកដ
bĭd bragâd
Unquestionable
ទៅ
dŏu
Go
?
The third Buddha smiled and said: Are you really a princess or a prince?
មាតា
méada
Mother
ជូនពរ
jun bô
Bless
ភាព
péab
State
កត្តញ្ញូ
របស់
rôbâh
Belonging To
ពុទ្ធ
bŭd
Buddha
បុត្រី
bŏdrei
Daughter
មាតា
méada
Mother
ឱ្យ
aô
Give
ដូច
doj
As/Like
នឹង
nœ̆ng
Will
កូនចៅ
gon jau
Children
ជំនាន់
jumnoăn
Generation
ក្រោយ
graôy
Behind
ៗ
ដឹងគុណ
dœ̆ng gŭn
Grateful
បុត្រ
bŏd
Son
ដូចគ្នា
doj gnéa
Alike
ណា
na
Where
បុត្រ
bŏd
Son
។
"Mother wishes my beloved Buddha Daughter to receive gratefulness from your next next generation too."
ព្រះ
breăh
Divinity
ភុជង្គនាគ
pŭjông néag
World of Nagas
ត្រេកអរ
drég 'â
Delighted
ពេល
bél
Time
ឃើញ
keun
See
មហេសី
môhései
Harem
កំពុង
gâmbŭng
Is
ផ្តល់
pdâl
Furnish
កម្តៅ
gâmdau
Warmth
ភ្ញាស់
pnyoăh
Hatch/Incubate
បុត្រ
bŏd
Son
របស់
rôbâh
Belonging To
ខ្លួន
kluŏn
Body/Self
ទាំង
deăng
Either
១
1
០
0
។
The dragon was happy to see his wife warming his 10 children.
ក្រាបទូល
grab dul
Respectfully yours,
ព្រះរាជ្យ
breăhréaj
Kingdom
បុត្រ
bŏd
Son
ខាងមុខ
kang mŭk
Ahead
នោះ
nŏăh
That
គឺជា
gœ jéa
Was/Is
នគរ
nôgô
Kingdom
ជម្ពូ
jômbu
Rose Apple Tree
រ
ទ្វីប
dwib
Continent
ជា
jéa
Is
ទឹកដី
dœ̆g dei
Territory
ព្រះពុទ្ធ
breăh bŭd
The Buddha
ទី
di
Place
៣
3
ហើយ
haeuy
Finished
ក្រាបទូល
grab dul
Respectfully yours,
!
And there are other calls in the tone of their language!
មាតាបិតា
méada bĕda
Parents
ផ្ទាល់
pdoăl
Personal/Specific
របស់
rôbâh
Belonging To
បុត្រ
bŏd
Son
អង្គ
'âng
Torso
ណា
na
Where
អង្គ
'âng
Torso
នោះ
nŏăh
That
បង្រៀន
bângriĕn
Teach
តែ
dê
But
ម្តង
mdâng
Once
ទៅ
dŏu
Go
!
តើ
daeu
Do
យោបល់
yoŭbâl
Opinion
នេះ
néh
Here/This
យ៉ាង
yang
Type
មិច
mĭj
Wink
ដែរ
dê
Likewise
ក្រាបទូល
grab dul
Respectfully yours,
?
Whose parents are their children?
Let them teach their own kids, how about this suggestion my Lord?
មាតា
méada
Mother
ជ្រះថ្លា
jreăh tla
Clear
ព្រមទទួល
brôm dôduŏl
Accept
ការ
ga
Job
ស្រោចទឹក
sroŭj dœ̆g
Watering
បង្កក់
bânggâg
Freeze
សេរី
séri
Free
របស់
rôbâh
Belonging To
បុត្រី
bŏdrei
Daughter
ជានិច្ច
jéa nĭj
Constantly/Habitually
ណា
na
Where
បុត្រ
bŏd
Son
"
that I am glade to receive your water ceremony from you always my beloved daughter."
បុត្រ
bŏd
Son
ឃើញ
keun
See
ព្រះ
breăh
Divinity
មាតា
méada
Mother
ស្រស់
srôh
Fresh/Lovely
ស្អាត
s'ad
Beautiful
ណាស់
nah
Alot
។
ហេតុ
héd
Reason
ដូ
ម្តេច
mdéj
Why
បាន
ban
Have
ជាបិតា
jéa bĕda
Father Hood
ក្រឡា
grâla
Cell
ខ្លួន
kluŏn
Body/Self
មិនទៅ
mĭn dŏu
Wouldn't
ជា
jéa
Is
សង្ហារ
sângha
Destroy
ដូចមនុស្ស
doj mônŭh
Anthropoid
បែប
bêb
Type
នេះ
néh
Here/This
?
You see how beautiful your mother is. Why is the father of the cell not as handsome as such a person?
នឹង
nœ̆ng
Will
ប្រ
b
2x
សូត្រ
sod
Recite/Silk
បានតែ
ban dê
Only
បុត្រ
bŏd
Son
ថោកទាប
taôg déab
Lowdown/Menial/Vulgar
បុត្រ
bŏd
Son
តិរច្ឆាន
dĕrâjchan
Beast
ចោរលួច
jaô luŏj
Thief
ចោ
ប្លន់
blân
Rob
បុត្រ
bŏd
Son
អកត្តញ្ញូ
'âgâdânyo
Ingratitude/Unprofiable
បុត្រ
bŏd
Son
ដែល
dêl
That
ខូច
koj
Broken
បុត្រ
bŏd
Son
ដែលរឹង
dêlârœ̆ng
Hard-hearted
ជជេ
ស
sâ
White
បុត្រ
bŏd
Son
បំផ្លាញ
bâmplan
Destroy
Will give birth to a lowly son, an evil son, a thief, a robber, an ungrateful son, a corrupt son,
និង
nĭng
And
បរិភោគ
bârĕpoŭg
Eat
សត្វ
sâd
Animal
រស់
rôh
To Live
មក
môg
Come
ជា
jéa
Is
អ
'â
Negative (prefix)
ហារ
ha
Bring
ណា
na
Where
បុត្រ
bŏd
Son
។
នោះ
nŏăh
That
ហើយ
haeuy
Finished
ទើប
deub
Next
បិតា
bĕda
Father
មានកម្ម
méan gâm
Bad Karma
មិនអាច
mĭn 'aj
Cannot/Unable
ក្រឡា
grâla
Cell
ខ្លួន
kluŏn
Body/Self
ស្អាត
s'ad
Beautiful
ដូច
doj
As/Like
មាតា
méada
Mother
បុត្រ
bŏd
Son
កោនាគ
ណា
na
Where
៎!
And eat live animals as food. That is why a karmic father cannot be as beautiful as the mother of a dragon!
រីឯ
ri ê
As for
ព្រះពុទ្ធ
breăh bŭd
The Buddha
ទី
di
Place
៥
5
គឺ
gœ
Is
ព្រះ
breăh
Divinity
សិរិ
sĕrĭ
Beauty
អា
'a
Not
មេត្រី
médrei
Friendly
(
ព្រះនាម
breăh néam
Name
ព្រះបាទ
breăh bad
Feet/Foot
ធរនិន្ទ្រ
ជា
jéa
Is
បុត្រ
bŏd
Son
របស់ព្រះ
rôbâh breăh
Divine
បាទ
bad
Yes
សុរិយ
sŏrĭy
Sun
វង្ស
vông
Family
ទី
di
Place
២
2
និង
nĭng
And
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
នាគ
néag
Naga
ទេពី
débi
Goddess/Queen
)
Lastly, the Fifth Buddha is Preah Bart Theakrak Nentreak
(son of Preah Bart Suriyavong Tipi and Preah Neang Neak Tepi)