Noun
wind, breeze, air; breath; gas (According to traditional Cambodian medicine, bad `air' in the body is the cause of many illnesses such as fainting, dizziness, stomach aches)
Do you know, baby? Both my mind and body are on the verge of disappearing into the thin air
ខ្យល់
kjuŏl
Wind
ខ្យល់បក់
kjuŏl bɑ̆g
Windy
បោក
baôg
Smash
មកពី
mɔg bi
Because Of
ទិសដៅ
dĭh dau
Destination
ខាងណា
kang na
Which side
ទៅ
dŏu
Go
Wind, which direction are you blowing from?
ខ្យល់
kjuŏl
Wind
ត្រជាក់ខ្លាំង
drɑ̆jeăg klăng
Frigid/Ice-cold
ណាស់
năh
Alot
The air is very cold.
យប់យន់
yŭb yuŏn
Late Night
ធ្លាក់
tleăg
Fall
ខ្យល់
kjuŏl
Wind
ត្រជាក់
drɑ̆jeăg
Cool
Cold wind at night
ភ្លៀង
pliĕng
Rain
ខ្យល់
kjuŏl
Wind
ម៉ែ
mae
Mother
ខ្លាច
klaj
Afraid
Rain, wind, mother is afraid
ខ្យល់
kjuŏl
Wind
សែន
saen
A Hundred Thousand
ត្រជាក់
drɑ̆jeăg
Cool
ប៉ះ
păh
Touch
រាងកាយ
réang gay
Body
Cold air touches the body
អូន
'on
Dear
ថា
ta
That/Say
បង
bɑng
Elder
អ្នកលេង
neăg léng
Player
ថា
ta
That/Say
បង
bɑng
Elder
នេះ
néh
Here/This
ក្មេង
gmeing
Child/Young
មិនទាន់
mĭn doăn
Not Yet
ដឹង
dœ̆ng
Know
ខ្យល់
kjuŏl
Wind
You said you were joking, you're a kid who doesn't know how to fly.
ចម្រៀង
jɑ̆mriĕng
Song
ស្នេហ៍
snei
Love
នេះ
néh
Here/This
សូម
som
Please
ខ្យល់
kjuŏl
Wind
នាំទៅ
nŏâm dŏu
to take along
Take this wind love song
ល្ងីល្ងើ
lngilngeu
Imbecilic
មក
mɔg
Come
រហូត
rɔ̆hod
Until
មិន
mĭn
Not
ដឹង
dœ̆ng
Know
ខ្យល់
kjuŏl
Wind
អី
'ei
What
Fools come until they do not know the wind
ប្រួល
bruŏl
Change
ប្រែ
brae
Turn
លឿនជាង
lœăn jéang
Faster
ខ្យល់
kjuŏl
Wind
Changes faster than wind
ត្រូវ
drow
Must
រលាយ
rɔ̆léay
Melt
សូន្យ
son
Empty
អស់
'ɑ̆h
Consume
តាម
dam
Follow
ខ្យល់
kjuŏl
Wind
Dissolve in the air
ស្អប់
s'ɑ̆b
Despise/Loathe
ខ្លួនឯង
kluŏn êng
Oneself
ខ្លាំង
klăng
Strong
មោហ៍បាំង
moha' băng
Blind Rage
មួយ
muŏy
One/An
ខ្យល់
kjuŏl
Wind
I hate myself so much
ចង់
jɑ̆ng
To Want
បណ្តែត
bɑ̆ndaed
Float
ខ្លួន
kluŏn
Body/Self
តាម
dam
Follow
ខ្យល់
kjuŏl
Wind
ទៅឱ្យ
dŏu aôy
Go Give
ឆ្ងាយ
chngay
Far
I want to float away in the wind.
ស្តាប់
sdăb
Listen
សូរ
so
Sound
ខ្យល់
kjuŏl
Wind
ថ្ងូរ
tngo
Moan
ឆ្លងឆ្លើយ
chlɑng chlaeuy
Correspond
Listen to the sound of the wind moaning
វស្សា
vɔ̆sa
Rainy Season
ភ្លៀង
pliĕng
Rain
ធ្លាក់
tleăg
Fall
ខ្យល់
kjuŏl
Wind
ត្រជាក់
drɑ̆jeăg
Cool
មិនសូវ
mĭn sow
Not Too Much
ក្តៅ
gdau
Hot
Rain, rain, cold wind, not so hot
ទាំង
deăng
Either
ដែល
dael
That
ខ្ញុំ
knyom
I/Me/My
ត្រដរ
drɑ̆dɑ
Strive
ខ្យល់
kjuŏl
Wind
សម្បូរ
sɑ̆mbo
Rich
ដោយ
daôy
As/For
ទុក្ខ
dŭg
Suffering
Even as I carry the wind full of sorrow
នាង
néang
She/Her
អើយ
'aeuy
Particle Indicating Affection
អើយ
'aeuy
Particle Indicating Affection
នាង
néang
She/Her
រឿង
rœăng
Story
ស្នេហ៍
snei
Love
មិនទៀង
mĭnɔdiĕng
Preacarious/Preamble
ជួន
juŏn
Rhyme
ភ្លៀង
pliĕng
Rain
ជួន
juŏn
Rhyme
ខ្យល់
kjuŏl
Wind
Oh my, oh my, love is not constant, sometimes it rains, sometimes it blows.
ក្លិនក្រអូប
glĕnɑgrɑ'ob
Fragrance
បង្ហើរ
bɑ̆nghaeu
Fly
ក្លិន
glĕn
Odor
មកតាម
mɔg dam
Come After
ខ្យល់
kjuŏl
Wind
The scent wafts through the air.
ប្រុស
brŏh
Male
អើយ
'aeuy
Particle Indicating Affection
ប្រុស
brŏh
Male
ថ្លៃ
tlai
Price/Expensive
ស្នេហ៍
snei
Love
សម័យថ្មី
sɑ̆may tmei
New era
ជួន
juŏn
Rhyme
ភ្លៀង
pliĕng
Rain
ជួន
juŏn
Rhyme
ខ្យល់
kjuŏl
Wind
My dear boy, modern love, sometimes rain, sometimes wind.
ឱ
aô
Alas
!
សៀង
siĕng
Sound
សូរ
so
Sound
ខ្យល់
kjuŏl
Wind
ថ្ងូរ
tngo
Moan
ល្វើយ
lweuy
Tired
ៗ
Oh! The sound of the wind moaning softly
ខ្យល់
kjuŏl
Wind
អើយ
'aeuy
Particle Indicating Affection
ខ្ញុំ
knyom
I/Me/My
ផ្តាំ
pdăm
Give Advice
អ្នកសុំ
neăg som
Applicant
លាក់
leăg
Hide
កុំឱ្យ
gom aôy
Do Not
គេ
gé
Them
ដឹង
dœ̆ng
Know
Oh wind, I beg you to hide it so that no one will know.
យោល
yol
Rock/Sway
យោក
yog
Yoke
បក់
bɑ̆g
Wag
បោក
baôg
Smash
តាម
dam
Follow
ខ្យល់
kjuŏl
Wind
រដូវ
rɔ̆dow
Season
Swaying in the wind
រាត្រី
réadrei
Night
ស្ងាត់
sngăd
Quiet
ខ្យល់
kjuŏl
Wind
ផាត់
păd
Blow Away
បក់
bɑ̆g
Wag
មក
mɔg
Come
រំភើយ
rumpeuy
Gently Blowing
រាត្រី
réadrei
Night
អើយ
'aeuy
Particle Indicating Affection
!
ដែល
dael
That
នាំមកនូវ
nŏâm mɔg nuw
Contribute
ក្តី
gdei
Case
ព្រួយ
bruŏy
Sad
Silent night, the wind blows gently, O night, which brings sorrow!
ពេលណា
bél na
When
នឹកដល់
nʉ̆g dɑ̆l
To Think Of
រូប
rub
Picture
បង
bɑng
Elder
ចិត្ត
jĕd
Feeling
អូន
'on
Dear
សែន
saen
A Hundred Thousand
ខ្វល់
kwuŏl
Worry
កន្លង
gɑ̆nlɑng
Past
ពេលដែល
bél dael
While
ផ្កា
pga
Flower
រីក
rig
Unfold
រដូវ
rɔ̆dow
Season
ខ្យល់
kjuŏl
Wind
ធ្លាក់មក
tleăgmɔg
Come Down
បន្ទប់តូច
bɑ̆ndŭbdoj
Cubicle
នេះ
néh
Here/This
When I think of you, my heart aches for you. When the flowers bloom in the spring, the wind blows through this small room.
ស្រណោះ
srɑ̆naôh
Nostalgic
ស្រុកស្រែ
srŏg srae
Countryside
ចុងខែ
jŏng kae
End of the month
កត្តិក
gɑ̆dĕg
12th Month of Lunar Calendar
ធ្លាក់
tleăg
Fall
ខ្យល់
kjuŏl
Wind
រអឹក
rɔ̆'œ̆g
Roar
នឹក
nʉ̆g
Miss
រឿង
rœăng
Story
ខ្លោចផ្សា
klaôj psa
Seriously Burned
លួច
luŏj
Steal
ស្រលាញ់
srɑ̆lăn
Love
ស្រី
srei
Woman
លាក់
leăg
Hide
ក្នុង
gnŏng
In
ឱ
aô
Alas
រា
réa
Hesitate
សូម
som
Please
លោក
log
Mister
មេបា
mé ba
Parents
មេត្តា
méda
Mercy
ប្រណី
brɑ̆nei
Tolerance
Longing for the countryside at the end of October_falling in the wind, remembering the tragic story_secretly loving the girl hidden in the forest_please have mercy on me, my master
យប់យន់
yŭb yuŏn
Late Night
ត្រជាក់
drɑ̆jeăg
Cool
ខ្យល់
kjuŏl
Wind
ធ្លាក់
tleăg
Fall
រំភើយ
rumpeuy
Gently Blowing
ក្រអូប
grɑ̆'ob
Fragrant
បង្កើយ
bɑ̆nggaeuy
Cause
ក្លែប
glaeb
Section
ក្លិន
glĕn
Odor
កនិដ្ឋា
gɑ̆nĕdta
Kanitha
ក្លិន
glĕn
Odor
ផ្កា
pga
Flower
ចំប៉ី
jɑmpei
Frangipani
ក្លិន
glĕn
Odor
ស្រី
srei
Woman
ជីវា
jiwéa
Darling
ជីវិត
jiwĭd
Life
ស្នេហា
sneiha
Love
ប្រាថ្នា
bratna
Desire
គ្រប់
grŭb
Every
ជាតិ
jéad
National
The night is cold, the wind blows gently, the fragrance of flowers, the scent of flowers, the scent of women, the love life, the desire of all nations.
អូន
'on
Dear
អុំទូក
'om dug
Row a Boat
កាត់
găd
Cut
បង
bɑng
Elder
អុំទូក
'om dug
Row a Boat
ឆ្លង
chlɑng
Cross
ផ្តាំ
pdăm
Give Advice
ទៅ
dŏu
Go
ប្រុស
brŏh
Male
បង
bɑng
Elder
កុំ
gom
Don’t
អាល
'al
Cauterize
មានថ្មី
méan tmei
Have Someone New
កត្តិក
gɑ̆dĕg
12th Month of Lunar Calendar
ខ្យល់
kjuŏl
Wind
លើ
leu
On/Over
ស្លឹកឈើ
slœ̆g cheu
Leaf
លាស់
loăh
Grow
ខ្ចី
kjei
Fresh/Borrow
បើ
baeu
If
អស់
'ɑ̆h
Consume
និស្ស័យ
nĭsay
Desire
បង
bɑng
Elder
អឺយ
'œy
Hey
នឹក
nʉ̆g
Miss
ស្រី
srei
Woman
ផង
pɑng
Too
I will cross the boat, I will cross the boat_I will tell you, my brother, don't be afraid of new things_The wind blows on the leaves of the tree_If you lose your temper, you will miss your wife too
ព្រះពាយ
breăh béay
the wind
ផាយ
pay
Canter/Gallop
ផាត់
păd
Blow Away
បក់
bɑ̆g
Wag
កាត់
găd
Cut
ឆ្លង
chlɑng
Cross
មក
mɔg
Come
យប់ជ្រៅ
yŭb jrŏu
Late night
ចុង
jŏng
End
ស្រល់
sruŏl
Pine
អ៊ែន
'ɛn
Curved In
ទៅ
dŏu
Go
អ៊ែន
'ɛn
Curved In
ទន់
duŏn
Soft
ទៅតាម
dŏu dam
Follow
ខ្យល់
kjuŏl
Wind
មក
mɔg
Come
ចុង
jŏng
End
ស្រល់
sruŏl
Pine
អ៊ែន
'ɛn
Curved In
ទៅ
dŏu
Go
ដូច
doj
As/Like
ព្រះពាយ
breăh béay
the wind
បោក
baôg
Smash
ស្រល់
sruŏl
Pine
អឺយ
'œy
Hey
ស្រល់
sruŏl
Pine
សោក
saôg
Sad
បក់
bɑ̆g
Wag
បោក
baôg
Smash
រំជួល
rumjuŏl
Excitement
ប្រែប្រួល
brae bruŏl
Fluctuate
ពុំ
bŭm
No
ឃើញប្រាកដ
keunyɔbragɑd
See for sure
The wind blows across the deep night_ The pine tips sway, the wind blows softly with the wind_ The pine tips sway like the wind, the pines are sad and sad _ The wind blows, changing, not sure
ចូលចិត្ត
jol jĕd
Like
សប្បាយ
sɑ̆bay
Happy
មួយ
muŏy
One/An
ខ្យល់
kjuŏl
Wind
They only like to have fun with us for brief moment...
ខ្យល់
kjuŏl
Wind
ធ្លាក់
tleăg
Fall
ត្រជាក់ចិត្ត
drɑ̆jeăg jĕd
Satisfied
A cool wind lightens my soul
ខ្យល់
kjuŏl
Wind
ហុយ
hŏy
Whirl
ផ្គរលាន់
pgɔ loăn
Thunder
ផូង
pong
Bang
ផាង
pang
Phang
Thunderstorms
ឯង
êng
You
ក៏
gɑ
Also
ដឹង
dœ̆ng
Know
ថា
ta
That/Say
ពេលវេលា
bél véléa
Time
វា
véa
It/Them
មានតម្លៃ
méan dɑ̆mlai
To Cost
កុំ
gom
Don’t
ធ្វើ
tweu
Make/Do
ដូច
doj
As/Like
មិន
mĭn
Not
ដឹង
dœ̆ng
Know
ខ្យល់
kjuŏl
Wind
អី
'ei
What
ហើយ
haeuy
Finished
គិតតែពី
gĭd dae bi
Focus On
ដេក
deig
Recline
You also know that time is precious, do not pretend to know the wind and think only of sleep
កត្តិក
gɑ̆dĕg
12th Month of Lunar Calendar
ខ្យល់
kjuŏl
Wind
ធ្លាក់
tleăg
Fall
សែន
saen
A Hundred Thousand
ត្រជាក់
drɑ̆jeăg
Cool
ទ្រូង
drung
Chest
សែន
saen
A Hundred Thousand
រងា
rɔ̆ngéa
Chilly
freezing air drops, intense loneliness
កាល
gal
Time
យើង
yeung
Us/Our
នៅ
nŏu
At
គោ
go
Cow
ថា
ta
That/Say
វរី
ឆ្នេរ
chnei
Coast
នាទី
néadi
Minute
ខ្សាច់
ksăj
Sand
ប៉ផូរ
pɑ̆po
Popo
ឯ
ê
To
ទឹកថ្លា
dʉ̆g tla
Clear water
ជន់ជោរ
juŏn jo
Flood
វាយោ
véayo
It swings
ត្រជាក់
drɑ̆jeăg
Cool
ពេក
bég
Too
សល់
sɑ̆l
The rest
បក់
bɑ̆g
Wag
ត្រូវ
drow
Must
ស្លឹក
slœ̆g
Leaf/Leaves
ស្រល់
sruŏl
Pine
សូរ
so
Sound
សព្ទ
sɑb
Sound
ខ្យល់
kjuŏl
Wind
ខ្វល់
kwuŏl
Worry
ចិន្តា
jĕnda
Consideration
។
When we were at Gothavary, I enjoyed the fine white-sand beach and the blue raging sea; nevertheless, when the cold wind blew the pine leaves, its piercing sound worried me.
ខ្យល់
kjuŏl
Wind
អើយ
'aeuy
Particle Indicating Affection
O wind
រងា
rɔ̆ngéa
Chilly
ដិតដល់
dĕd dɑ̆l
Conscientious
ខ្យល់
kjuŏl
Wind
សមុទ្រ
sɑ̆mŏ
Sea
Cold to the sea breeze
មានថ្ងៃ
méan tngai
Sunny
ខ្លះខំ
ទាំង
deăng
Either
ឈឺ
chʉ
Hurt
កាត់
găd
Cut
ភ្លៀង
pliĕng
Rain
កាត់
găd
Cut
ខ្យល់
kjuŏl
Wind
Some days I struggle with the rain and the wind
ខ្ញុំ
knyom
I/Me/My
ការពារ
ga béa
Defend
អ្នក
neăg
You
ទោះ
dŏăh
Albeit
ភ្លៀង
pliĕng
Rain
ឬ
rœ
Or
ខ្យល់
kjuŏl
Wind
ក្តី
gdei
Case
។
I protect you from the rain.
I protect you from the wind.
ទោះ
dŏăh
Albeit
ខ្យល់
kjuŏl
Wind
សមុទ្រ
sɑ̆mŏ
Sea
ទេព
déb
Deity
ច្យុត
និង
nĭng
And
ចន្ទ
jɑn
Moon
ថ្លៃ
tlai
Price/Expensive
Although the sea breeze, the moon and the moon are expensive
តាម
dam
Follow
ខ្យល់
kjuŏl
Wind
How does that even make any sense?
ផ្ញើ
pnyaeu
Send
សំណេរ
sɑmnei
Writing
នេះ
néh
Here/This
ហើរ
haeu
Fly
តាម
dam
Follow
ខ្យល់
kjuŏl
Wind
I dedicated this song through the wind to our brave soldiers.