Noun
rice (Oryza sativa) while still growing or prior to being husked, paddy rice, standing rice, unmilled / unhusked rice (after the ស្រូវ is milled and the husks are removed it is called អង្ករ and after it is cooked it is called បាយ )
Rainy season, flooded rice, no one to take care of it
ទឹក
dʉ̆g
Water
ព្រៀប
briĕb
Compare
ប្រឡាយ
brɑ̆lay
Canal
ស្រែ
srae
Rural
ស្រូវ
srow
Ripe Rice
ធំធាត់
tum toăd
Grew up
Large rice field with water flowing through it
ចោល
jaôl
Throw/Discard
ស្រូវ
srow
Ripe Rice
ចោល
jaôl
Throw/Discard
ស្រែ
srae
Rural
ខំប្រឹង
kɑm brœ̆ng
Try Hard
ចាក់ឫស
jăg rœ̆h
Roots
នៅលើ
nŏu leu
On
ថ្មដា
tmɔ da
Boulder
Throw rice, leave the field, try to take root on the rocks
ថ្នក់ទឹក
tnuŏg dʉ̆g
Carolina Yelloweyed Grass
ផ្កា
pga
Flower
លឿង
lœăng
Yellow
នឹក
nʉ̆g
Miss
រឿង
rœăng
Story
ស្រុកស្រែ
srŏg srae
Countryside
ត្រពាំង
drɔ beăng
Pond
ស្រងែ
srɑ̆ngae
Kind of Aquatic Plant
ពេល
bél
Time
ខែ
kae
Month
ស្រូវ
srow
Ripe Rice
ទុំ
dŭm
Ripe
ឈូក
chug
Lotus
រត្ន
rɔd
Beautiful
ស្បៃរឿង
sbairœăng
Veil
រីក
rig
Unfold
រោយ
roy
Sprinkle
ក្រពុំ
grɑ̆bŭm
Ripe
ផ្កា
pga
Flower
ស្រស់
sruŏh
Fresh/Lovely
លឿងទុំ
lœăng dŭm
Orange
ក្នុង
gnŏng
In
សួន
suŏn
Park
វាសនា
véasna
Destiny
Yellow ponds remind me of rural life_Trapaing Srang during the month of rice ripening_Chokkarrath, a story of blooming and falling leaves_Fresh yellow flowers in the garden of destiny
ដាក់
dăg
To Put
ស្រូវ
srow
Ripe Rice
ៗ
ពេញផ្ទះ
bén pdeăh
Full house
Fill the house with rice
ដឹក
dœ̆g
Haul
មើល
meul
Watch
វាលស្រែ
véal srae
Rice Field
វាល
véal
Field/Fur
ស្រូវ
srow
Ripe Rice
Take a tour of the rice fields
ឱ្យ
aôy
Give
ខំ
kɑm
Try Hard
ធ្វើស្រែ
tweu srae
Farming
..
យក
yɔg
Take
ស្រូវ
srow
Ripe Rice
ដាក់
dăg
To Put
ជង្រុក
jɔ̆ngrŭg
Grain Bin
To try to farm .. put rice in the barn
ព្រះរាជ
breăh réaj
Royal
ពិធី
bĭti
Ceremony
នឹក
nʉ̆g
Miss
គុណ
gŭn
Merit
ធរណី
tɔ̆rɔni
Earth
គង្គា
gɔ̆nggéa
River
បង្ហូរ
bɑ̆ngho
Drain
បង្ហៀរ
bɑ̆nghiĕ
Bridle
ដីល្បាប់
dei lbăb
Sediment
កក
gɑg
Frozen
កៀរ
giĕ
Shift
ជា
jéa
Is
ជី
ji
Fertilizer
ស្រូវ
srow
Ripe Rice
បាន
ban
Have
The Royal Ceremony of Missing the Gongkea Earth Drainage
ស្រូវ
srow
Ripe Rice
គេ
gé
Them
ៗ
វា
véa
It/Them
ឆ្ងាញ់
chngăn
Delicious
Others' paddy taste good
ស្រូវ
srow
Ripe Rice
ណា
na
Where
ៗ
ជូរចត់
ju jɑ̆d
Bitter
The paddy which is sour and bitter
ស្រូវ
srow
Ripe Rice
ត្រូវ
drow
Must
បាន
ban
Have
គេ
gé
Them
រក្សា
rɔ̆gsa
Keep
The paddy is under property
ស្រូវ
srow
Ripe Rice
បាន
ban
Have
ត្រូវ
drow
Must
គេ
gé
Them
រក្សា
rɔ̆gsa
Keep
The paddy is under property
ស្រូវ
srow
Ripe Rice
អញ
'ɑn
I
ជូរចត់
ju jɑ̆d
Bitter
Mine is sour and bitter
កុំ
gom
Don’t
ស៊ី
si
Consume
ៗ
ស្រូវ
srow
Ripe Rice
អញ
'ɑn
I
Don't eat my paddy
ពេលនេះ
bél néh
Now
ជំនួញ
jumnuŏn
Business
ស្រូវ
srow
Ripe Rice
របស់
rɔ̆bɑ̆h
Belonging To
ចឹក
jœ̆g
Peck
ប៊ុនថន
បាន
ban
Have
ក្ស័យធន
gsayɑ̆tɔn
Bankruptcy
ហើយ
haeuy
Finished
កូន
gon
Child
...
but they are now completely impoverished.
ធ្វើស្រែ
tweu srae
Farming
ធ្វើ
tweu
Make/Do
ស្រូវ
srow
Ripe Rice
Rice farming
បង្វាស់
ដូច
doj
As/Like
គោ
go
Cow
នៅ
nŏu
At
វាល
véal
Field/Fur
ស្រូវ
srow
Ripe Rice
Measure like a cow in a rice field
អស់
'ɑ̆h
Consume
ស្រូវ
srow
Ripe Rice
ជង្រុក
jɔ̆ngrŭg
Grain Bin
Out of barn
ចោល
jaôl
Throw/Discard
ស្រូវ
srow
Ripe Rice
ក្តាម
gdam
Crab
ខ្យង
kjɔng
Snail
Throw rice, crab, snails
ស្រូវ
srow
Ripe Rice
ទុំ
dŭm
Ripe
យោលខ្លួន
yol kluŏn
Rock
Ripe rice swings
ចោល
jaôl
Throw/Discard
ស្រូវ
srow
Ripe Rice
ក្តាម
gdam
Crab
ខ្យង
kjɔng
Snail
ចោល
jaôl
Throw/Discard
ទាំង
deăng
Either
បង
bɑng
Elder
Throw away the rice, the crab, the snail
ស្រូវ
srow
Ripe Rice
ក្នុង
gnŏng
In
ស្រែ
srae
Rural
និង
nĭng
And
នៅលើ
nŏu leu
On
ផ្ទះ
pdeăh
House
Rice in the field and at home
បាច
baj
Sow/Strew
ស្រូវ
srow
Ripe Rice
បាច
baj
Sow/Strew
អង្គរ
'ɑ̆nggɔ
Angkor
Spread the rice, spread the rice.
ធុំក្លិន
tŭm glĕn
Smelly
ស្រូវ
srow
Ripe Rice
ក្លិន
glĕn
Odor
ស្រែ
srae
Rural
Smell of rice, smell of rice
បាច
baj
Sow/Strew
ស្រូវ
srow
Ripe Rice
បាច
baj
Sow/Strew
អង្ករ
'ɑ̆nggɑ
Uncooked Rice
Spread rice, spread rice
ចេះ
jéh
Know
ប
រទេះដឹក
rɔ̆déh dœ̆g
Large Cart
ស្រូវ
srow
Ripe Rice
ឱ្យ
aôy
Give
ម៉ែ
mae
Mother
Know how to transport rice for mother
ថែទាំ
tae dŏâm
Maintain
ស្រូវ
srow
Ripe Rice
ដល់ពេល
dɑ̆l bél
It's Time
យប់
yŭb
Night
ទំនេរ
dumné
Idle/Free
Maintain rice until night free
ធ្វើស្រែ
tweu srae
Farming
ធ្វើ
tweu
Make/Do
ស្រូវ
srow
Ripe Rice
ដាំដុះ
ពេញ
bén
Full
ផ្ទៃ
pdey
Stomach
Farming, rice cultivation, planting the whole area
ស្រូវ
srow
Ripe Rice
ចេញ
jein
Leave
ផ្លែ
plae
Fruit
ព្រោះតែ
brŏăh dae
Because
ខ្ញុំ
knyom
I/Me/My
ខំ
kɑm
Try Hard
ដាំ
dăm
Boil/Plant
The rice is bearing fruit because I tried to plant it.
សូម
som
Please
ផលដំណាំ
pɑl dɑmnăm
Farm Produce
សណ្តែក
sɑ̆ndaeg
Bean
ល្ង
lngɔ
Sesame
រ
ស្រូវ
srow
Ripe Rice
Please harvest beans, sesame, and rice.
ក្នុង
gnŏng
In
សម័យ
sɑ̆may
Session
មួយ
muŏy
One/An
នោះ
nŏăh
That
ជា
jéa
Is
រដូវ
rɔ̆dow
Season
ស្រូវ
srow
Ripe Rice
ទុំ
dŭm
Ripe
At one time it was the ripening season.
អាប៉ាង
ទៅ
dŏu
Go
ដេកចាំ
deig jăm
Loaf
ស្រូវ
srow
Ripe Rice
វា
véa
It/Them
ទាំងយប់
deăng yŭb
All night
ទាំង
deăng
Either
ថ្ងៃ
tngai
Day
Apang goes to sleep waiting for rice day and night
ស្រណោះ
srɑ̆naôh
Nostalgic
នឹក
nʉ̆g
Miss
វាល
véal
Field/Fur
ឱ
aô
Alas
!
ស្រូវ
srow
Ripe Rice
ស្រែ
srae
Rural
Pity the field, O rice field!
ក្រអូប
grɑ̆'ob
Fragrant
ក្លិន
glĕn
Odor
ស្រូវ
srow
Ripe Rice
វស្សា
vɔ̆sa
Rainy Season
រដូវ
rɔ̆dow
Season
ដល់ហើយ
dɑ̆l haeuy
A Lot
The smell of rice, the rainy season has arrived.
ពេល
bél
Time
ស្រូវ
srow
Ripe Rice
បានផល
ban pɑl
Productive
ច្រូត
jrod
Scythe
ហើយ
haeuy
Finished
យើង
yeung
Us/Our
នឹង
nʉ̆ng
Will
រៀបការ
riĕb ga
Marry
When the harvest comes, we will get married.
លក់
luŏg
Sell
ស្រូវ
srow
Ripe Rice
ទិញ
dĭn
Buy
ឡេ
lei
Lotion
មិនបាន
mĭn ban
Did Not
ដប់
dɑ̆b
Ten
ក្លង
glɑng
Fake
Sell rice, buy less than ten times
ស្រូវ
srow
Ripe Rice
ពេញ
bén
Full
ជង្រុក
jɔ̆ngrŭg
Grain Bin
ដូច
doj
As/Like
អាគុយ
'agŭy
Battery
ពេញ
bén
Full
កូវ
gow
Aunt
And there are some people who come into your life as close friends but are cunning.
ចាំង
jăng
Chop
ស្រូវ
srow
Ripe Rice
ក្រោយផ្ទះ
graôy pdeăh
Behind The House
ទឹកហូរ
dʉ̆g ho
Running water
លឹមៗ
lʉ̆m
Slowly
Rice fields behind the house, water flowing gently
សុខចិត្ត
sŏk jĕd
Willing
គាស់
goăh
Remove
ទូ
du
Cabinet
ម៉ែ
mae
Mother
លួច
luŏj
Steal
ប្លង់
bluŏng
Layout/Design
ស្រូវ
srow
Ripe Rice
Willing to steal rice plots from the mother's house
ម៉ែ
mae
Mother
ត្រៀម
driĕm
Prepare
ស្រែ
srae
Rural
ស្រូវ
srow
Ripe Rice
លក់
luŏg
Sell
ហើយ
haeuy
Finished
ទៅ
dŏu
Go
ដណ្តឹងប្រពន្ធ
dɑ̆ndœ̆ng brɑ̆bɔ
Fiancé
ឱ្យ
aôy
Give
A farmer prepares rice fields and sells them, then sues his wife for it.
បង
bɑng
Elder
មានតែ
méan dae
Only
លក់
luŏg
Sell
ស្រូវ
srow
Ripe Rice
ចងដៃ
jɑng dai
Tie hands
ពាលពៅ
béal bŏu
Innocent Girl
ថ្ងៃ
tngai
Day
អូន
'on
Dear
រៀបការ
riĕb ga
Marry
I only sell rice tied to Peal Pov on my wedding day
នឹក
nʉ̆g
Miss
គោក្របី
go grɑ̆bei
Cattle
ក្លិន
glĕn
Odor
ស្រែ
srae
Rural
ស្រូវ
srow
Ripe Rice
រដូវវស្សា
rɔ̆dow vɔ̆sa
Rainy season
រ
I miss the cattle, the smell of rice fields in the rainy season.
អញ
'ɑn
I
ព្រម
brɔm
Consent
យក
yɔg
Take
ប៉ុន្តែ
pŏndae
But
ចាំ
jăm
Wait
អញ
'ɑn
I
ដឹក
dœ̆g
Haul
ស្រូវ
srow
Ripe Rice
ទៅ
dŏu
Go
ទុក
dŭg
Keep
ផ្ទះ
pdeăh
House
សិន
sĕn
First
»
I agree, but wait for me to take the rice home first.
លុះ
lŭh
When
អាប៉ាង
ដឹក
dœ̆g
Haul
ស្រូវ
srow
Ripe Rice
យកទៅ
yɔg dŏu
Take away
ទុក
dŭg
Keep
រួចហើយ
ruŏj haeuy
Already
ក៏
gɑ
Also
ត្រឡប់មក
drɑ̆lɑ̆b mɔg
Come Back
យក
yɔg
Take
មេកន្តី
នោះ
nŏăh
That
វិញ
vĭn
Backwards
When Apang had taken the rice away, he returned to take the chief.