The mother flower has withered, leaving its stalks_Leaving the orphan brother alone_Tonight the moon rises, the sun shines brightly_But I am torn, torn apart by sorrow
សំឡេង
sɑmleing
Voice
តាវៅ
dawau
Asian Koel
ពេល
bél
Time
អស្តង្គត
'ɑ̆sdɑnggɔd
Sunset
សូរ្យសែង
sor saeng
Sor Seng
រលត់
rɔ̆lɔ̆d
Fade Away
បាំង
băng
Conceal
បាត់
băd
Lose
រស្មី
rɔ̆smei
Ray of Light
បង
bɑng
Elder
រស់
ruŏh
To Live
កំព្រា
gɑmbréa
Orphan
ជាមួយ
jéa muŏy
With
រាត្រី
réadrei
Night
ជំនោរ
jumno
Light Breeze
និរតី
nĭrɔdei
Southwest
ប្រណី
brɑ̆nei
Tolerance
ខ្ញុំ
knyom
I/Me/My
ផង
pɑng
Too
The sound of the dying sun_The sun has faded, hiding its radiance_I live as an orphan with the night_The southwest tide is kind to me too
ព្រៃ
brey
Jungle
ភ្នំ
pnum
Mountain
ជុំជិត
jŭm jĭd
Round
ងងឹត
ngɔ̆ngʉ̆d
Dark
សូរ្យសែង
sor saeng
Sor Seng
អើយ
'aeuy
Particle Indicating Affection
...
The mountain forest is dark, the sun is shining ...