This is the king's golden peacock meat that I stole and slaughtered.
យី
yi
Wow
….....:
កូន
gon
Child
Why you mad at me ?
My son, why are you mad at me?
យី
yi
Wow
ក្មេង
gmeing
Child/Young
អស់នេះ
'ɑ̆h néh
All this
!
These kids!
យី
yi
Wow
!
ស្បែកជើង
sbaeg jeung
Shoe
នៅមុខ
nŏu mŭk
In front
ហើយ
haeuy
Finished
ចង់
jɑ̆ng
To Want
ប្រកែក
brɑ̆gae gɑ
Dispute
ទៀត
diĕd
More
?
Liar! The shoes are right there in front of you—don’t deny it!
រូបខ្ញុំ
rub knyom
Me
មិន
mĭn
Not
ខ្លាច
klaj
Afraid
យី
yi
Wow
ខ្ញុំ
knyom
I/Me/My
មានអំណាច
méan 'ɑmnaj
Having Authority
I ain’t afraid &"yeah&" I hold the power
យី
yi
Wow
អា
'a
Not
កូន
gon
Child
នេះ
néh
Here/This
វា
véa
It/Them
ដើរលេង
daeu léng
Vacation
ទៀតហើយ
diĕd haeuy
Again
This boy!
He's going for a walk again.
ប្រើ
braeu
Use
ចិត្តវិជ្ជា
jĕd vĭjéa
Psychology
យី
yi
Wow
មើល
meul
Watch
ពេលវេលា
bél véléa
Time
Use my mind, yeah stay sharp with time
វា
véa
It/Them
ដាក់
dăg
To Put
សាច់
săj
Meat
ថែម
taem
Increase
គ្រឿង
grœăng
Device
យី
yi
Wow
!
ពួក
buŏg
Group
អា
'a
Not
Google
talk I kick you Yeah! Google
យី
yi
Wow
!
ក្មេង
gmeing
Child/Young
អាណា
'a na
Whoever
ថា
ta
That/Say
មកពីណា
mɔg bi na
Come From Where
?
មុខ
mŭk
Face/Front
អានេះ
'a néh
This
គេ
gé
Them
ទើប
deub
Recently
វាយ
véay
Hit/Beat
ទៀត
diĕd
More
។
Where did this kid come from? Look like just got beaten up.
យី
yi
Wow
សម្បុក
sɑ̆mbŏg
Hive
ចាប
jab
Sparrow
ខ្ពស់
kbuŏh
Tall
ណាស់
năh
Alot
គ្នា
gnéa
Together
អត់
'ɑ̆d
No
ហ៊ាន
héan
Brave
ឡើង
laeung
Ascend
ទេ
dé
No
I'm afraid to climb the sparrow's nest since it's so high.
ចង់
jɑ̆ng
To Want
មក
mɔg
Come
ឌឺដង
ɗʉ dɑng
The times
ខ្ញុំ
knyom
I/Me/My
យី
yi
Wow
ពពួក
bɔ̆buŏg
Group
អា
'a
Not
ផេះ
péh
Ash
wanting to mock me? These bunch of twats
រូបខ្ញុំ
rub knyom
Me
មិន
mĭn
Not
ខ្លាច
klaj
Afraid
យី
yi
Wow
ខ្ញុំ
knyom
I/Me/My
មានអំណាច
méan 'ɑmnaj
Having Authority
សម្តី
sɑ̆mdei
Speech
ឱ្យ
aôy
Give
គេ
gé
Them
គិត
gĭd
Think
ខ្ញុំ
knyom
I/Me/My
យកគំនិត
yɔg gumnĭd
Take an idea
យកទៅ
yɔg dŏu
Taken
រៀន
riĕn
To Learn
I ain’t afraid &"yeah&" I hold the power, My words make ‘em think take it and learn.
ប្រើ
braeu
Use
ចិត្តវិជ្ជា
jĕd vĭjéa
Psychology
យី
yi
Wow
មើល
meul
Watch
ពេលវេលា
bél véléa
Time
សិក្សា
sĕgsa
Study
ពី
bi
Of/From
សត្រូវ
sɑ̆drow
Adversary/Foe
ដែល
dael
That
គេ
gé
Them
ចង់
jɑ̆ng
To Want
បៀតបៀន
biĕdɑbiĕn
Persecution
Use my mind, yeah stay sharp with time. Study the enemies who try to keep me down
យី
yi
Wow
!
អា
'a
Not
លោក
log
Mister
បាឡាត់
balăd
Lieutenant/Deputy
ហ្នឹង
nœ̆ng
That
សម្បូរ
sɑ̆mbo
Rich
រឿង
rœăng
Story
និយាយ
nĭyéay
To Say
អី
'ei
What
សម្បើម
sɑ̆mbaeum
Gigantic
ម្ល៉េះ
mléh
So
How strange! What sort of business does Balat have with Khunneary?
យី
yi
Wow
អានេះ
'a néh
This
ទៅ
dŏu
Go
ដល់ហើយ
dɑ̆l haeuy
A Lot
!!!!
ធ្វើបុណ្យ
tweu bŏn
Celebrate
ម៉ា
ma
Grandmother
ង៉ៃ
ngai
Ngai
ចោរលួច
jaô luŏj
Thief
ស្បែកជើង
sbaeg jeung
Shoe
អី
'ei
What
ណា
na
Where
!!!
Unbelievable… I came to make some merit, now the merit stole my shoes!
យី
yi
Wow
!
ចេះ
jéh
Know
មក
mɔg
Come
ជួប
juŏb
Meet
អា
'a
Not
ក្មេង
gmeing
Child/Young
អត់
'ɑ̆d
No
ម៉ែ
mae
Mother
ប្រដៅ
brɑ̆dau
Discipline
ចេះ
jéh
Know
កើត
gaeud
Born
ដាច់
dăj
Extremely/Broken
សិល
ដាច់
dăj
Extremely/Broken
សួយ
suŏy
Tribute
អស់ហើយ
'ɑ̆h haeuy
Finished
អញ
'ɑn
I
You’re an orphan, but that doesn’t mean you can’t grow up with virtue.
យី
yi
Wow
ឆ្នាំ
chnăm
Year
នឹង
nʉ̆ng
Will
សៀមរាប
siĕm réab
Siem Reap
សប្បាយ
sɑ̆bay
Happy
ខ្លាំង
klăng
Strong
This year, Siem Reap will be very happy.
យី
yi
Wow
!
ស្រស់
sruŏh
Fresh/Lovely
អ្វី
'wi
What
ម្ល៉េះ
mléh
So
?
Yi! What is so fresh?
យី
yi
Wow
!
ចាក់
jăg
Pierce
ឆ្នោត
chnaôd
Lottery/Ballot
!
Yes! Play the lottery!
យី
yi
Wow
មិនបាច់
mĭn băj
No need
ទៅ
dŏu
Go
រកស៊ី
rɔg si
Earn a Living
Yi does not need to go into business
យី
yi
Wow
!
សង់
sɑ̆ng
Construct
ចេតិយ
jeidĕy
Stupa
!
Yes! Build a pagoda!
យី
yi
Wow
!
ឯង
êng
You
និយាយ
nĭyéay
To Say
នេះ
néh
Here/This
អត់
'ɑ̆d
No
គិត
gĭd
Think
មើល
meul
Watch
អី
'ei
What
!
Yi! You're saying this without thinking!
យី
yi
Wow
អា
'a
Not
អន្ទិត
'ɑ̆ndĭd
Endless
ពីរនាក់
bi neăg
Pair
នេះ
néh
Here/This
These two are so cute.
Flow
បង
bɑng
Elder
នេះ
néh
Here/This
គ្នា
gnéa
Together
ន
អ្នកណា
neăg na
Who
ហ៊ាន
héan
Brave
Rate (Rate)
យី
yi
Wow
ពួក
buŏg
Group
អា៎Real
នៅតែ
nŏu dae
Remain
Real
យី
yi
Wow
ពួក
buŏg
Group
អា៎ Fake
នៅតែ
nŏu dae
Remain
Fake
Flow, who dares to Rate (Rate)_ Yes, they are Real, they are still Real, Yes, they are Fake, they are still Fake
មិន
mĭn
Not
ឱ្យ
aôy
Give
ពួក
buŏg
Group
ខ្មាំង
kmăng
Enemy
យី
yi
Wow
យារ
yéa
Sagging
Don't let the enemies
ឱ្យ
aôy
Give
ញ៉ុម
ឆ្ងល់
chnguŏl
Wonder
និង
nĭng
And
គាត់
goăd
He
ណាស់
năh
Alot
យី
yi
Wow
ស មិច
បាន
ban
Have
គិត
gĭd
Think
ចឹង
jœ̆ng
So
I'm so confused about him. Why did he think that?
ប្រុស
brŏh
Male
សោះ
saôh
Not at all
ចេញ
jein
Leave
ចរិត
jɑ̆rĕd
Behavior
ញី
nyi
Female Animal
យី
yi
Wow
ស
sɑ
White
ចេញ
jein
Leave
ចរិត
jɑ̆rĕd
Behavior
មាន់
moăn
Chicken
A man acts like a woman, a woman acts like a chicken.
យី
yi
Wow
!
លាសិនហើយ
léa sĕn haeuy
Goodbye
ចា
រក
rɔg
Find
ប្រេងកូឡា
breing gola
Headache Balm
លាប
léab
Painted
ទៅ
dŏu
Go
បង
bɑng
Elder
Yes! Goodbye, I'll find some cola oil for you.
បង
bɑng
Elder
មិន
mĭn
Not
ឱ្យ
aôy
Give
អូន
'on
Dear
ទៅ
dŏu
Go
យី
yi
Wow
ឈប់សិន
chŭb sĕn
Wait
ពៅ
bŏu
Youngest
ថា
ta
That/Say
បង
bɑng
Elder
ចង់
jɑ̆ng
To Want
សាសង
sa sɑng
Chat
I won't let you go, stop it, I want to fight.
យី
yi
Wow
ក្តៅ
gdau
Hot
ណាស់
năh
Alot
អញ
'ɑn
I
ក្តៅ
gdau
Hot
អា
'a
Not
អន្ទិត
'ɑ̆ndĭd
Endless
២
2
នាក់
neăg
Person(s)
នេះ
néh
Here/This
ណាស់
năh
Alot
Yes, it's so hot, I'm so hot, these two are so hot.
យី
yi
Wow
!
ពូ
bu
Uncle
នេះ
néh
Here/This
សាំ
săm
Repeated
មែន
mɛn
Truly
តិច
dĕj
Little/Few
ស៊ី
si
Consume
មួយ
muŏy
One/An
កំផ្លៀង
gɑmpliĕng
Slap
ឥឡូវ
ĕlow
Now
Yeah Al that sounds pretty crap to me, Looks like BT aint for me either.
យី
yi
Wow
អា
'a
Not
អន
'ɑn
On
ញទិត
នេះ
néh
Here/This
ផ្តិត
pdĕd
Print
ឮ
lœ
Hear
សូរផូង
sorɑpong
Bang
ហ្វី!
Oh, this is a very loud sound!
ឮ
lœ
Hear
ទេ
dé
No
អា
'a
Not
វង
vɔng
Vong
? (
បាទ
bad
Yes
) (
បាទ
bad
Yes
) (
បាទ
bad
Yes
)
(
អាកោ
'agaô
អឺយ
'œy
Hey
អាកោ
'agaô
)
យី
yi
Wow
... (
អាកោ
'agaô
អឺយ
'œy
Hey
អាកោ
'agaô
)
Do you hear me? (Yes) (Yes) (Yes)_ ( Ako oy ako)_ Yi... ( Ako oy ako )
(
ប្រុស
brŏh
Male
)
កម្មករ
găm agɑ
Workers
ខ្ញុំ
knyom
I/Me/My
ខ្ពើម
kbeum
Disgusted
ម៉ូយ
moy
Regular Customer
យី
yi
Wow
!
ប៉ះ
păh
Touch
ស៊យ
sɔy
Unlucky
ចំ
jɑm
Directly Precise
ម៉ែ
mae
Mother
ជិះ
jĭh
Ride
តែ
dae
But
សំណាង
sɑmnang
Luck
ខ្ញុំ
knyom
I/Me/My
ល្អ
l'ɑ
Good
វិសេស
vĭseih
Tip Top
ម៉ែ
mae
Mother
គាត់
goăd
He
ចេះ
jéh
Know
ចុះ
jŏh
Descend
ទៅវិញ
dŏu vĭn
Return
(Male) My worker is a disgusting customer_ Yes! I hit my mother while riding, but luckily I was very good_ My mother knew how to get off.
សេនា
seina
Officer
៖
យី
yi
Wow
!
ព្រហើន
brɔ̆heun
Audacious/Insolent
មែន
mɛn
Truly
ហ៊ាន
héan
Brave
ពោល
bol
Say
ដូច្នេះ
dojnéh
Therefore
ចំពោះ
jɑmbŏăh
Toward
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
ផង
pɑng
Too
?
ឱ្យ
aôy
Give
ខ្ញុំម្ចាស់
knyom mjăh
I
ដាក់ទោស
dăg doh
Punish
ទៅ
dŏu
Go
ព្រះពរ
breăh bɔ
Blessing
!
Sena: Yi! Arrogant, dare you say that to the princess? Let me punish the lord!
អេ!
ឈប់សិន
chŭb sĕn
Wait
អ្នក
neăg
You
ធាក់
teăg
Kick
រ៉ឺម៉ក
rœmɑg
Tuk-tuk
ទេ
dé
No
!
មិន
mĭn
Not
ដាក់
dăg
To Put
ទេ
dé
No
យី
yi
Wow
!
យ៉ាង
yang
Type
ម៉េចក៏មិន
meij gɑ mĭn
why ... not
ដាក់
dăg
To Put
ខ្ញុំ
knyom
I/Me/My
មិន
mĭn
Not
ត្រូវការ
drow ga
Need/Want
ទេ
dé
No
ប្រាក់
brăg
Money/Silver
មិន
mĭn
Not
ដាក់
dăg
To Put
ក៏
gɑ
Also
ហ៊ី
hi
Theatrical Show
ទៅចុះ
dŏu jŏh
Go
សោះនឹង
saôh nʉ̆ng
One Cannot
អស់
'ɑ̆h
Consume
លុយ
lŭy
Money
ផង
pɑng
Too
ថ្មើរជើង
tmaeu jeung
Pedestrian
វិញ
vĭn
Backwards
ល្អជាង
l'ɑ jéang
Better Than
ហេ
hei
Hey
ស៎
ហេ
hei
Hey
!
មួយ
muŏy
One/An
ពីរ
bi
Two
ៗ
មួយ
muŏy
One/An
ពីរ
bi
Two
( Boy ) Hey! Stop it, you're kicking the trailer _ ( Boy ) No! I won't put it in _ ( Boy ) Yeah! I won't put it in _ ( Boy ) I don't need the money _ ( Boy ) If you don't put it in, go away, you'll run out of money _ It's better to walk, hehe! One by one, one by one
ឃើញ
keun
See
ក្តាមស្រែ
gdam srae
Field Crab
ស្រវា
srɑ̆wa
Snatch
ចាប់យក
jăb yɔg
Seize
ដៃ
dai
Hand
លូក
lug
Reach Out
ចាប់យក
jăb yɔg
Seize
កុំ
gom
Don’t
យូរ
yu
Long Time
មច្ឆា
mɔ̆jcha
Fish
ត្រូវ
drow
Must
ថា
ta
That/Say
មច្ឆា
mɔ̆jcha
Fish
ឃើញ
keun
See
ក្តាម
gdam
Crab
ត្រូវតែ
drow dae
Must
ជា
jéa
Is
ក្តាម
gdam
Crab
ហើយ
haeuy
Finished
តាម
dam
Follow
ម
ខំ
kɑm
Try Hard
ចាប់
jăb
Catch
ស្រវា
srɑ̆wa
Snatch
យី
yi
Wow
!
ក្តាម
gdam
Crab
កៀប
giĕb
Pinch
ហើយ
haeuy
Finished
ណា
na
Where
អូយ
'oy
Ouch
អ្នក
neăg
You
ណា
na
Where
មិន
mĭn
Not
ឱ្យ
aôy
Give
ឈឺ
chʉ
Hurt
ហ៊ឺ
hʉ
Hey
...
ហ៊ឺ
hʉ
Hey
...
ហ៊ឺ
hʉ
Hey
ម ហ្អឹះ
Seeing a crab, it grabs it, don't take long to reach out and grab it. A fish must be a fish. Seeing a crab, it must be a crab, and then it tries to catch it. Yeah! The crab is coming, oh, who won't let it hurt? Huh... Huh... Huh, huh
ឃើញ
keun
See
ក្តាមស្រែ
gdam srae
Field Crab
ស្រវា
srɑ̆wa
Snatch
ចាប់យក
jăb yɔg
Seize
ដៃ
dai
Hand
លូក
lug
Reach Out
ចាប់យក
jăb yɔg
Seize
កុំ
gom
Don’t
យូរ
yu
Long Time
មច្ឆា
mɔ̆jcha
Fish
ត្រូវ
drow
Must
ថា
ta
That/Say
មច្ឆា
mɔ̆jcha
Fish
ឃើញ
keun
See
ក្តាម
gdam
Crab
ត្រូវតែ
drow dae
Must
ជា
jéa
Is
ក្តាម
gdam
Crab
ហើយ
haeuy
Finished
តាម
dam
Follow
ខំ
kɑm
Try Hard
ចាប់
jăb
Catch
ស្រវា
srɑ̆wa
Snatch
យី
yi
Wow
!
ក្តាម
gdam
Crab
កៀប
giĕb
Pinch
ហើយ
haeuy
Finished
ណា
na
Where
អូយ
'oy
Ouch
អ្នក
neăg
You
ណា
na
Where
មិន
mĭn
Not
ឱ្យ
aôy
Give
ឈឺ
chʉ
Hurt
ហ៊ឺ
hʉ
Hey
...
ហ៊ឺ
hʉ
Hey
...
ហ៊ឺ
hʉ
Hey
ម ហ្អឹះ
Seeing a crab, it grabs it, don't take long to grab it. A fish must be a fish. Seeing a crab, it must be a crab and tries to catch it. Yeah! The crab is coming, oh, who won't let it hurt? Huh... Huh... Huh, huh