EXPERIENCE
LEARN
C2
IPA
/puʔt cɑːk/
GD
put chak

ពុទ្ធចក្រ Meaning in English

Buddha Chakra
Buddhist Power

Definitions

US Buddhist law
Headley

Topics

Religion

Sentences with ពុទ្ធចក្រ

នគរ
nôgô
Kingdom
យើង
yeung
Us/Our
មាន
méan
Have
ពាក្យ
béag
Word
មួយ
muŏy
One/An
ឃ្លា
kléa
Phrase/Sentence/Space
ថា
ta
That/Say
អាណាចក្រ
'ana jâg
Realm
ត្រូវ
drow
Must
ដើរ
daeu
Walk
ស្មើនឹង
smeu nœ̆ng
Identical
ពុទ្ធចក្រ
bŭd jâg
Buddha Chakra
”។
Our kingdom has a saying, "The kingdom must walk like the Buddha kingdom."Google Translate
ឱ្យ
Give
កូនចៅ
gon jau
Children
ទន្ទេញ
dôndén
Memorize
ឱ្យ
Give
ជាប់មាត់
joăb moăd
Stuck in the mouth
(
ពុទ្ធចក្រ
bŭd jâg
Buddha Chakra
ទី
di
Place
3
ត្រូវ
drow
Must
ដើរ
daeu
Walk
ទន្ទឹម
dôndœ̆m
Meanwhile
នឹង
nœ̆ng
Will
អាណាចក្រ
'ana jâg
Realm
)។
Let the children memorize it (the third Buddha must walk in parallel with the empire).Google Translate
តើ
daeu
Do
ទ្រង់
drông
Him
នឹង
nœ̆ng
Will
ប្រើ
braeu
Use
វិធី
vĭti
Method
ព្រះធម៌
breăh tôr
Dharma
ពុទ្ធចក្រ
bŭd jâg
Buddha Chakra
ដូចម្តេច
doj mdéj
How/Whatever/Whereto
ចំពោះ
jâmbŏăh
Toward
ពល
bôl
Power
ចោរ
jaô
Thief
ទាំងនោះ
deăng nŏăh
all of those
?
How will He use the Dharma of the Buddha to those thieves?Google Translate
ដូចនេះ
doj néh
Like this
មហា
môha
Great
រាជ្យ
réaj
Kingdom
នឹង
nœ̆ng
Will
ប្រើ
braeu
Use
វិធី
vĭti
Method
ព្រះធម៌
breăh tôr
Dharma
ពុទ្ធចក្រ
bŭd jâg
Buddha Chakra
មក
môg
Come
ដាក់ទោស
dag doŭh
Punish
ចោរ
jaô
Thief
ដែល
dêl
That
មិនចេះ
mĭn jéh
Don't Know How To
រក
rôg
Find
ការងារ
ga ngéa
Job
សុច្ចរិត
ធ្វើ
tweu
Make/Do
Therefore, the emperor will use the Dharma of the Buddha to punish thieves who do not know how to find a righteous job.Google Translate
ប្រែ
brê
Turn
ថា
ta
That/Say
:
ពុទ្ធចក្រ
bŭd jâg
Buddha Chakra
ទាំង
deăng
Either
5
ព្រះអង្គ
breăh 'âng
Royal/Sacred Pronoun
ជា
jéa
Is
ផ្លូវ
plow
Road
តំរូវ
dâmrow
Necessitate/Oblige
ដើរ
daeu
Walk
តម្រង់
dâmrâng
Straighten Out
ជា
jéa
Is
មាគា៍
ជា
jéa
Is
ចតុ
jâdŏ
Four
បច្ច័យ
bâjay
Suffix
ជា
jéa
Is
សក្ខារធម៍
ទាំងឡាយ
deăng lay
All
ជា
jéa
Is
អ្នកបង្កើត
neăg bânggaeud
Founder
លោក
loŭg
Mister
Translated: The five Buddhas, he is the way to walk, the way, the way, the way, the way, the way, the way, the way, the way, the way, the wayGoogle Translate