The sand grave is covered with water, the water flows gently, you are beautiful, smiling and blooming with flowers. We bathe together, our bodies are ready to be bathed, our shoulders are smooth and soft.
កាល
gal
Time
យើង
yeung
Us/Our
នៅ
nŏu
At
គោ
go
Cow
ថា
ta
That/Say
វរី
ឆ្នេរ
chnei
Coast
នាទី
néadi
Minute
ខ្សាច់
ksăj
Sand
ប៉ផូរ
pɑ̆po
Popo
ឯ
ê
To
ទឹកថ្លា
dʉ̆g tla
Clear water
ជន់ជោរ
juŏn jo
Flood
វាយោ
véayo
It swings
ត្រជាក់
drɑ̆jeăg
Cool
ពេក
bég
Too
សល់
sɑ̆l
The rest
បក់
bɑ̆g
Wag
ត្រូវ
drow
Must
ស្លឹក
slœ̆g
Leaf/Leaves
ស្រល់
sruŏl
Pine
សូរ
so
Sound
សព្ទ
sɑb
Sound
ខ្យល់
kjuŏl
Wind
ខ្វល់
kwuŏl
Worry
ចិន្តា
jĕnda
Consideration
។
When we were at Gothavary, I enjoyed the fine white-sand beach and the blue raging sea; nevertheless, when the cold wind blew the pine leaves, its piercing sound worried me.