Thinking to the end of the pine tree, like a man's unstable heart _Come and change immediately, you have no good thoughts_Like sweet words, believe in words of supplication, like a traveling messenger_Sweeping so hard, shaking and shaking the heart
ឱ្យ
aôy
Give
ស្លុតរន្ធត់
slŏd rɔ̆ntuŏd
Horror
ទ្រូង
drung
Chest
ញាប់ញ័រ
nyoăbnyéa
Tremble
Shocking, trembling chest
ធ្វើឱ្យ
tweu aôy
Make Something
កវី
gɑ̆wei
Bard/Poet
ញាប់ញ័រ
nyoăbnyéa
Tremble
ចិន្តា
jĕnda
Consideration
Makes the poet tremble
គន់មើល
guŏn meul
Take a look
មេឃា
mékéa
Sky
រងា
rɔ̆ngéa
Chilly
ញាប់ញ័រ
nyoăbnyéa
Tremble
Looking at the cold sky
រលក
rɔ̆lɔg
Wave
បក់
bɑ̆g
Wag
មង
mɔng
Large Grill Net
ចន្ទ
jɑn
Moon
រេ
ré
Veer
ញាប់ញ័រ
nyoăbnyéa
Tremble
It shivers as the waves rolling in
ចូល
jol
Enter
ដល់
dɑ̆l
For
ខែ
kae
Month
៤
4
ក្នុងខ្លួន
gnŏng kluŏn
Internal
ញាប់ញ័រ
nyoăbnyéa
Tremble
Entering the 4th month, my body trembles.
ញាប់ញ័រ
nyoăbnyéa
Tremble
បេះដូង
béh dong
Heart
នេះ
néh
Here/This
ឬ
rœ
Or
ស្នេហា
sneiha
Love
Shake this heart or love
យើង
yeung
Us/Our
ត្រូវ
drow
Must
ចងចាំ
jɑng jăm
Remember
រឿង
rœăng
Story
រន្ធត់
rɔ̆ntuŏd
Terrified
ញាប់ញ័រ
nyoăbnyéa
Tremble
We must remember the horrors.
ត្រជាក់
drɑ̆jeăg
Cool
ក្រៃ
grai
Extremely
ញាប់ញ័រ
nyoăbnyéa
Tremble
កាយា
gaya
Body
Very cold, trembling
ញាប់ញ័រ
nyoăbnyéa
Tremble
ហឫទ័យ
hrœ̆deăy
Willing
ខ្លាច
klaj
Afraid
ស្រី
srei
Woman
មាន
méan
Have
ម្ចាស់
mjăh
Owner
រក្សា
rɔ̆gsa
Keep
Trembling, afraid of a woman who has a guardian
ស្រី
srei
Woman
មិនដឹងខ្លួន
mĭnɔdœ̆ngɑkluŏn
Unawares
អង្រួន
'ɑ̆ngruŏn
Rock/Shake
ដួងចិត្ត
duŏng jĕd
Darling
ញាប់ញ័រ
nyoăbnyéa
Tremble
ហឫទ័យ
hrœ̆deăy
Willing
Unconscious girl shakes her heart, trembling
បេះដូង
béh dong
Heart
បង
bɑng
Elder
ញាប់ញ័រ
nyoăbnyéa
Tremble
ឧរា
ŏréa
Bosom
my heart has been pounding nonstop
អូន
'on
Dear
ថា
ta
That/Say
ចូលចិត្ត
jol jĕd
Like
ភ្លើង
pleung
Fire/Light
ពណ៍
អូន
'on
Dear
ថា
ta
That/Say
អារម្មណ៍
'arɔm
Feelings
អូន
'on
Dear
ញាប់ញ័រ
nyoăbnyéa
Tremble
You said you love the night light, it makes you excited