EXPERIENCE
LEARN
C2
IPA
/coul mlɔp/
GD
choul mlop

ចូលម្លប់ Meaning in English

Definitions

US (of young girls) to go into seclusion at puberty for a period ranging from one month to a year (This practice is now nearly obsolete); to enter the age of puberty
Headley

Sentences with ចូលម្លប់

ប្រាសាទ
brasad
Temple
ចូលម្លប់
jol mlôb
Shade
ស្ត្រី
sdrei
Lady
មាន
méan
Have
ងារ
ngéa
Title
ច្រើន
jraeun
Many
ដូចជា
doj jéa
like
នគរ
nôgô
Kingdom
ឥន្ទ្រពត្ត្រ
បុរី
bŏrei
City/Country
Temples in the shadow of women with many titles, such as Indrapot BoreyGoogle Translate
បង្រៀន
bângriĕn
Teach
ស្ត្រី
sdrei
Lady
​​
មាន
méan
Have
ស្ត្រី
sdrei
Lady
ចូលម្លប់
jol mlôb
Shade
បួស
buŏh
Priesthood
ជា
jéa
Is
សាវៈ
ពិសេស
bĭséh
Special
លើក
leug
Lift
ស្ត្រី
sdrei
Lady
ដឹកនាំ
dœ̆g nŏâm
Lead
មុនគេ
mŭn gé
before others
Teach women to be disciples (students), especially teach women to become leaders,Google Translate
ប្រាសាទ
brasad
Temple
មិន
mĭn
Not
ងាយ
ngéay
Easy
បាក់បែក
bag bêg
Broken
អាចឱ្យ
'aj aô
Can give
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
ចូលម្លប់
jol mlôb
Shade
មានសុវត្ថិភាព
méan sŏwôdt apéab
Gilt
ទៀត
diĕd
More
ផង
pâng
Too
The temple is not easily broken, allowing the princess to enter the shade safely.Google Translate
ព្រោះ
brŏăh
Because
តាំងពី
dăng bi
Since
ពេល
bél
Time
ចូលម្លប់
jol mlôb
Shade
មក
môg
Come
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
ជា
jéa
Is
ប្រធាន
brâtéan
Chairperson
ទាំង
deăng
Either
3
(
អង្គ
'âng
Torso
ចេក
jég
Banana
អង្គ
'âng
Torso
ចម
jâm
Top
អង្គ
'âng
Torso
ជុំ
jŭm
Round
) ​
Because since entering the shade, the princess has been the three presidents (Ang Chek, Ang Cham, Ang Chum)Google Translate
ប៉ុន្តែ
pŏndê
But
តថាគត
dâtagôd
Tathagata
បាន
ban
Have
សម្រេច
sâmréj
Complete
ព្រះហឫទ័យ
breăh hrœ̆deăy
Feelings
ថា
ta
That/Say
នឹង
nœ̆ng
Will
នៅទីនេះ
nŏudinéh
Herein
ស្មឹង
smœ̆ng
ស្មែង
ស្មា
sméa
Shoulder
ចូលម្លប់
jol mlôb
Shade
មួយរយ
muŏy rôy
Hundred
But I have decided That will be here for a whileGoogle Translate
រាល់
roăl
Every
សាវ័ក
ចូលម្លប់
jol mlôb
Shade
របស់
rôbâh
Belonging To
ព្រះ
breăh
Divinity
ទី
di
Place
3
ត្រូវ
drow
Must
មាន
méan
Have
ងារ
ngéa
Title
ជា
jéa
Is
ព្រះនាម
breăh néam
Name
ថា
ta
That/Say
ព្រះព្រហ្ម
breăh brôm
Brahma
ចារីយ៍
All the apostles in the shadow of the third god were to be called virgins.Google Translate
ស្ត្រី
sdrei
Lady
ខ្មែរ
kmê
Cambodian
ដែល
dêl
That
បាន
ban
Have
ចូលម្លប់
jol mlôb
Shade
បួស
buŏh
Priesthood
រៀន
riĕn
To Learn
ទទួលបាន
dôduŏl ban
To Get
នូវ
nuw
For
ការគោរព
garâgoŭrôb
Veneration
មាន
méan
Have
វិជ្ជា
vĭjéa
Knowledge
ពេញ
bén
Full
ខ្លួន
kluŏn
Body/Self
Cambodian women who have entered the shade of vegetarianism receive full respect and educationGoogle Translate
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
ចារីយ៍,
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
ចូលម្លប់
jol mlôb
Shade
,
ព្រះ
breăh
Divinity
កែ
Fix
រចារីយ៍,
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
នាគ
néag
Naga
លវោ
lôwoŭ
Lopburi
ពោធិ
boŭtĭ
Illumination
សត្ត
sâd
Seven
Preah Neang Chary, Preah Neang Choul Mlop, Preah Ke Chary, Preah Neak Lvor Pursat.Google Translate
ឱ្យ
Give
តែ
But
បាន
ban
Have
រៀនសូត្រ
riĕn sod
Learn
ចូលម្លប់
jol mlôb
Shade
បួស
buŏh
Priesthood
ជាមួយ
jéa muŏy
With
ព្រះពុទ្ធ
breăh bŭd
The Buddha
ទី
di
Place
3
លើ
leu
On/Over
លោក
loŭg
Mister
ជា
jéa
Is
ម្ចាស់
mjah
Owner
As long as you learn to enter the shade of a monk with the third Buddha on the Lord.Google Translate
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
ធ្លាប់តែ
tloăb dê
Used to
ចូលម្លប់
jol mlôb
Shade
បួស
buŏh
Priesthood
,
តែ
But
ឥឡូវ
ĕlow
Now
ចេញពី
jén bi
Vacate
ម្លប់
mlôb
Shade
ដើម្បីឱ្យ
daeumbei aô
That
នគរ
nôgô
Kingdom
មាន
méan
Have
ជំនាន់
jumnoăn
Generation
ក្រោយ
graôy
Behind
The princesses used to be in the shade of vegetarianism, but now they are out of the shadows for the sake of the next generation of kingdoms.Google Translate
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
នាគល្វោទាំ
5
0
0
ក៏
Also
ចាប់ផ្តើម
jab pdaeum
Begins
ធ្វើពិធី
tweu bĭti
Celebrate
សុំ
som
Please
ព្រះពុទ្ធ
breăh bŭd
The Buddha
កោនាគមនោ
ចូលម្លប់
jol mlôb
Shade
បួស
buŏh
Priesthood
ចាប់ពី
jab bi
From
ពេលនោះ
bél nŏăh
Then
តទៅ
dâ dŏu
Proceed
...
The goddess Neak Lvo Tam 500 began to perform the ceremony of asking for the Buddha to enter the shade of the veneration from then on ...Google Translate
ព្រះកោរាជ្យ ប
ញ្ញាតិ
nyéadĕ
Proximate
វិន័យ
vĭneăy
Discipline/Lordship
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
ចូលម្លប់
jol mlôb
Shade
,
ពេលរៀន
bél riĕn
Study
ព្រះធម៌
breăh tôr
Dharma
ត្រូវ
drow
Must
ស្លៀកពាក់
sliĕg beăg
Attire/Garment/Wear
ពណ៌
bôr
Color
White
Preah Korach, the rule of law, the princess enters the shade, while studying the Dharma, she must wear whiteGoogle Translate
ទ្រង់
drông
Him
បានឱ្យ
ban aô
Provided
សេនា
sénéa
Sena
លោកតា
loŭg da
Grandpa
អ្នកតា
neăg da
Ancestral Spirit
សាងសង់
sang sâng
Build
ប្រាសាទ
brasad
Temple
ចូលម្លប់
jol mlôb
Shade
ស្ត្រី
sdrei
Lady
ដំបូង
dâmbong
Initially
គឺ
Is
នគរ
nôgô
Kingdom
ឥន្ត្រពត្ត្រ
បុរី
bŏrei
City/Country
(លោពោលោពា)
He ordered his army to build a temple in the shadow of the first woman, Nokor Indrapot Borey (Lopolopa)Google Translate
មិន
mĭn
Not
ឱ្យ
Give
រំខាន
rumkan
Bother
ដល់
dâl
For
ការ
ga
Job
ស្មឹង
smœ̆ng
ស្មែង
ស្មា
sméa
Shoulder
ចូលម្លប់
jol mlôb
Shade
របស់
rôbâh
Belonging To
ព្រះកោរាជ
នោះ
nŏăh
That
ទេ
No
ព្រះពរ
breăh bô
Blessing
!​
សូម
som
Please
ព្រះកោរាជ
ព្រះរាជ
breăh réaj
Royal
អនុញ្ញាតិ
'nŭnyéadĕ
Countenance
Not to disturb your majesty to enter the shadow. May the King grant permission.Google Translate
ការ
ga
Job
ចូលម្លប់
jol mlôb
Shade
របស់ព្រះ
rôbâh breăh
Divine
នាងនាគ
néang néag
A Wedding Song
ទាំង
deăng
Either
5
0
0
ត្រូវ
drow
Must
បាន
ban
Have
ប្រោស
braôh
Heal
ប្រទាន
b déan
Give
រៀន
riĕn
To Learn
វិជ្ជា
vĭjéa
Knowledge
ចំនួន
jâmnuŏn
Amount
3
ដូចជា
doj jéa
like
:
The shadow of the 500 dragons was given three subjects:Google Translate
ចំណែក
jâmnêg
Portion
ទី
di
Place
ទួល
duŏl
Hill
"
បាត់
bad
Lose
ទី
di
Place
"
ក៏
Also
មានកូន
méan gon
Have Kids
ប្រាសាទ
brasad
Temple
ធ្វើ
tweu
Make/Do
ពី
bi
Of/From
ថ្ម
t
Rock
ដុត
dŏd
Burn/Inflame
ទុក
dŭg
Keep
សំ
sâm
សំ
រាប់
roăb
Count
ព្រះកោរាជ្យ
ចូលម្លប់
jol mlôb
Shade
រួចរាល់
ruŏj roăl
Ready
ហើយ
haeuy
Finished
ដែរ
Likewise
As for the lost hill "Bati", there is also a small temple made of burnt stone for the king to enter the shade.Google Translate
ស្ត្រី
sdrei
Lady
ទាំងអស់
deăng 'âh
All
នឹងបាន
nœ̆ng ban
Will be
ចូលម្លប់
jol mlôb
Shade
បួស
buŏh
Priesthood
រៀនសូត្រ
riĕn sod
Learn
វិជ្ជា
vĭjéa
Knowledge
ស្ត្រី
sdrei
Lady
ដូច
doj
As/Like
សម័យ
sâmeăy
Session
ខ្មែរ
kmê
Cambodian
រុងរឿង
rŭng rœăng
Bright
នា
néa
At
សម័យ
sâmeăy
Session
ដើម
daeum
Original/Trunk
ជាថ្មីម្តងទៀត
jéa tmei mdâng diĕd
Again
All women will once again enter the shadow of vegetarian education, like the glorious Khmer era.Google Translate
ជាពិសេស
jéa bĭséh
Especially
ទ្រង់
drông
Him
ត្រេកអរ
drég 'â
Delighted
ពេល
bél
Time
ឃើញ
keun
See
កូនចៅ
gon jau
Children
មុននឹង
mŭn nœ̆ng
Before
ចូលម្លប់
jol mlôb
Shade
បួស
buŏh
Priesthood
តែងតែ
dêng dê
Always
គោរព
goŭrôb
Respect
ដឹងគុណ
dœ̆ng gŭn
Grateful
ព្រះអង្គ
breăh 'âng
Royal/Sacred Pronoun
ទៀត
diĕd
More
ផង
pâng
Too
)។
In particular, he rejoiced when he saw his children before entering the shade, always respecting and thanking him).Google Translate
ចូលម្លប់
jol mlôb
Shade
និង
nĭng
And
ណែនាំ
nê nŏâm
Advise
គម្ពីរ
gômbi
Scripture
ព្រះធម៌
breăh tôr
Dharma
វិជ្ជា
vĭjéa
Knowledge
ត្រៃ
drai
Three
ភព
pôb
Planet
ទៅកាន់
dŏu gan
To
អ្នក
neăg
You
ចូលម្លប់
jol mlôb
Shade
ជំនាន់
jumnoăn
Generation
ក្រោយ
graôy
Behind
របស់
rôbâh
Belonging To
នគរ
nôgô
Kingdom
យើង
yeung
Us/Our
Enter the shade and introduce the Dharma Book of the Three Realms to the next generation of shadowists of our kingdom.Google Translate
ការ
ga
Job
ចូលម្លប់
jol mlôb
Shade
បួស
buŏh
Priesthood
រៀនសូត្រ
riĕn sod
Learn
និង
nĭng
And
ស្តាប់
sdab
Listen
ព្រះធម៍
ទេសនា
désônéa
Preach
របស់
rôbâh
Belonging To
ព្រះពុទ្ធ
breăh bŭd
The Buddha
កោនាគមនោ
គឺជា
gœ jéa
Was/Is
បំណង
bâmnâng
Intention
ប្រាថ្នា
bratna
Desire
របស់
rôbâh
Belonging To
ពួក
buŏg
Group
ខ្ញុំម្ចាស់
knyom mjah
I am the lord
ជាយូរមកហើយ
jéa yu môg haeuy
Long
ដែរ
Likewise
Going into the shade of a monk, learning and listening to the sermons of the Buddha Konakomno has been our desire for a long time.Google Translate
រួច
ruŏj
Finished
ព្រះពុទ្ធ
breăh bŭd
The Buddha
ទី
di
Place
3
សម្រេច
sâmréj
Complete
ទទួល
dôduŏl
Receive
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
នាគ
néag
Naga
លវោ
lôwoŭ
Lopburi
ទាំង
deăng
Either
5
0
0
យកទៅ
yôg dŏu
Take away
ចូលម្លប់
jol mlôb
Shade
បួស
buŏh
Priesthood
គ្រប់
grôb
Every
ព្រះអង្គ
breăh 'âng
Royal/Sacred Pronoun
តែ
But
ម្តង
mdâng
Once
...
Then the third Buddha decided to receive all 500 dragon goddesses and take them to the shade of all the monks at once ...Google Translate
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
នាគ
néag
Naga
លវោ
lôwoŭ
Lopburi
ជាមេត្រី
jéa médrei
politely, cordially
,
ការ
ga
Job
ចូលម្លប់
jol mlôb
Shade
បួស
buŏh
Priesthood
ត្រូវ
drow
Must
លះបង់
leăhbâng
Relinquish/Renounce
លក្ខខណ្ឌ
lôg kân
Condition
ចំនួន
jâmnuŏn
Amount
បី
bei
Three
យ៉ាង
yang
Type
មាន
méan
Have
ដូចតទៅ
doj dâdŏu
as follows
:
Neak Lavo is friendly, entering the shade of a monk has to give up three conditions. There are the following:Google Translate
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
នាគ
néag
Naga
ទាំង
deăng
Either
ប្រាំ
brăm
Five
រយ
rôy
Hundred
មាន
méan
Have
ចិត្តជ្រះថ្លា
jĕd jreăhtla
Generous
ជា
jéa
Is
ពន់ពេក
bôn bég
Too much
ក៏
Also
មានចិត្ត
méan jĕd
Helpful
សុំ
som
Please
ព្រះពុទ្ធ
breăh bŭd
The Buddha
ទី
di
Place
3
ចូលម្លប់
jol mlôb
Shade
បួស
buŏh
Priesthood
គ្រប់
grôb
Every
ព្រះអង្គ
breăh 'âng
Royal/Sacred Pronoun
The five hundred dragon goddesses were so pure in heart that they asked the third Buddha to enter the shade of all of them.Google Translate
មុននឹង
mŭn nœ̆ng
Before
សុំ
som
Please
ព្រះពុទ្ធ
breăh bŭd
The Buddha
ទី
di
Place
3
ចូលម្លប់
jol mlôb
Shade
បួស
buŏh
Priesthood
ព្រះកោនាគមនោ
បាន
ban
Have
ញ្ញាតិ
nyéadĕ
Proximate
ឱ្យ
Give
ឆ្លងកាត់
chlâng gad
Across/Traverse
ការ
ga
Job
ប្រ
b
2x
ត្តិបត្តិ
គោរព
goŭrôb
Respect
ព្រះ
ចតុ
jâdŏ
Four
ឡោក
laôg
World
បាល
bal
Guardian
Before asking for the third Buddha to enter the shade of a monk, Preah Konakomno ordered to go through the practice of respecting the Buddha.Google Translate
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
ជុំ
jŭm
Round
:
សូម
som
Please
ព្រះ
breăh
Divinity
មេត្រី
médrei
Friendly
ថ្នាក់លើ
tnag leu
Upper class
ញ្ញាតិ
nyéadĕ
Proximate
ថា
ta
That/Say
រាល់
roăl
Every
កូនចៅ
gon jau
Children
ដែល
dêl
That
បាន
ban
Have
ចូលម្លប់
jol mlôb
Shade
បួស
buŏh
Priesthood
រៀន
riĕn
To Learn
ក្នុង
gnŏng
In
ព្រះពុទ្ធសាសនា
breăh bŭd sasânéa
Buddhism
Princess Chum: May the Supreme Lord prescribe that all the children who have attained the Buddhist religionGoogle Translate
បរ
Different
ពិត្យ
ព្រះមហារាជ
breăh môharéaj
the king
ពួក
buŏg
Group
ខ្ញុំម្ចាស់
knyom mjah
I am the lord
ជានា
jéa néa
Perfect Health
គល្វោ
ទាំងឡាយ
deăng lay
All
បាន
ban
Have
រង់ចាំ
rông jăm
Wait
ឱកាស
aô gah
Opportunity
ចូលម្លប់
jol mlôb
Shade
បួស
buŏh
Priesthood
ជាមួយ
jéa muŏy
With
ព្រះពុទ្ធ
breăh bŭd
The Buddha
ទី
di
Place
3
ត្រាស់
drah
Enlightenment
ដឹង
dœ̆ng
Know
តាំងពី
dăng bi
Since
យូរ
yu
Long Time
មក
môg
Come
ហើយ
haeuy
Finished
Real King Maharaj, we, the dragon dragons, have been waiting for the opportunity to enter the shade with the third enlightened Buddha for a long time.Google Translate