Our first acquaintance was always good, but in the end we had to part ways.
តែ
dae
But
វា
véa
It/Them
ស្ថិតនៅ
sĕtĕd nŏu
Is in
លើ
leu
On/Over
ការ
ga
Job
តស៊ូ
dɑ su
Struggle
ការព្យាយាម
garɑbjéayéam
Endeavor
មិន
mĭn
Not
បោះបង់
baôh bɑ̆ng
Abort
និង
nĭng
And
ការចេះ
ga jéh
Knowledge
ក្រោកឈរ
graôg chɔ
To Stand
នៅ
nŏu
At
ពេលដែល
bél dael
While
ដួល
duŏl
Fall Over
និង
nĭng
And
ការចេះ
ga jéh
Knowledge
បន្ទាបខ្លួន
bɑ̆ndéabɑkluŏn
Humble
នៅ
nŏu
At
ពេលដែល
bél dael
While
យើង
yeung
Us/Our
បាន
ban
Have
ឡើង
laeung
Ascend
ខ្ពស់
kbuŏh
Tall
ទើប
deub
Recently
អាច
'aj
Can
នាំ
nŏâm
Refer
យើង
yeung
Us/Our
ទៅកាន់
dŏu găn
Toward
ជ័យ
joăy
Victory
ជម្នះ
jɔ̆mneăh
Overcome
ដ៏
dɑ
Great
ពិតប្រាកដ
bĭd bragɑd
Unquestionable
នៃ
ney
Of
ចុងបញ្ចប់
jŏng bɑ̆nyjɑ̆b
Ending
នៃ
ney
Of
ដំណើរ
dɑmnaeu
Trip
ជីវិតរបស់យើង
jiwĭd rɔ̆bɑ̆h yeung
Our Lives
។
But it is through struggle, through trying not to give up, and through knowing how to stand up when we fall, and knowing how to humble ourselves when we rise, that we can lead to true victory at the end of our life's journey.
វាស់
voăh
Measure
បន្ទាត់
bɑ̆ndoăd
Ruler
ចុងបញ្ចប់
jŏng bɑ̆nyjɑ̆b
Ending
ខ្ញុំ
knyom
I/Me/My
ជា
jéa
Is
អ្នក
neăg
You
ជយោ
joăyo
Hail
Measure the end line, I am the winner
ហើយ
haeuy
Finished
ចុងបញ្ចប់
jŏng bɑ̆nyjɑ̆b
Ending
ដោយគ្រាន់តែ
daôy groăn dae
Merely
ខ្ជះខ្ជាយពេលវេលា
kjeăhkjéay bél véléa
Waste of time
របស់ពួកគេ
rɔ̆bɑ̆h buŏg gé
Their
ប៉ុណ្ណោះ
pŏnaôh
Only
។
And finally, just wasting their time.
ចុងបញ្ចប់
jŏng bɑ̆nyjɑ̆b
Ending
ពួកយើង
buŏg yeung
Us
ត្រូវ
drow
Must
ចែកផ្លូវ
jaeg plow
Separate
ស្នេហា
sneiha
Love
លែង
lɛng
Release
ស៊ី
si
Consume
ជម្រៅ
jɔ̆mrŏu
Depth
In the end, we had to part ways, our love was no longer deep.
អើយ
'aeuy
Particle Indicating Affection
…
ចុងបញ្ចប់
jŏng bɑ̆nyjɑ̆b
Ending
ខ្ញុំ
knyom
I/Me/My
នៅតែ
nŏu dae
Remain
គេច
géj
Dodge/Elude
មិន
mĭn
Not
ផុត
pŏd
Finish
ពី
bi
Of/From
ពាក្យ
béag
Word
ដែល
dael
That
សួរ
suŏ
Ask
ខ្លួនឯង
kluŏn êng
Oneself
ថា
ta
That/Say
Oh my...in the end, I still can't escape the question I ask myself:
ចុងបញ្ចប់
jŏng bɑ̆nyjɑ̆b
Ending
បង
bɑng
Elder
ឱ្យ
aôy
Give
អូន
'on
Dear
អ្នក
neăg
You
ទៅ
dŏu
Go
ស្នេហា
sneiha
Love
ប្រែ
brae
Turn
ល្អក់
l'ɑ̆g
Muddy
កករ
gɑ̆gɑ
Dregs/Lees/Silt
លែង
lɛng
Release
ល្អ
l'ɑ
Good
ក៏
gɑ
Also
បង
bɑng
Elder
ឱ្យ
aôy
Give
អូន
'on
Dear
ទៅ
dŏu
Go
In the end, I let you go. Love turns sour, it's no longer good, so I let you go.
ចុងបញ្ចប់
jŏng bɑ̆nyjɑ̆b
Ending
គឺ
gʉ
Is
អូន
'on
Dear
អ្នកបោកប្រាស់
neăg baôg brăh
Swindler
BUT IN THE END, IT'S YOU THAT CHEATED ON ME
ចង់
jɑ̆ng
To Want
សប់
sɑ̆b
Inflate
ខ្ញុំ
knyom
I/Me/My
ដូច
doj
As/Like
ស្នប់
snŭb
Pump
តែ
dae
But
ចុងបញ្ចប់
jŏng bɑ̆nyjɑ̆b
Ending
ខ្ញុំ
knyom
I/Me/My
ប្រាប់
brăb
Tell
ថា
ta
That/Say
Prank
SHE WANNA PUMP ME LIKE A PUMP MACHINE
BUT IN THE END, I SAID IT'S JUST A PRANK
ឃើញ
keun
See
ថា
ta
That/Say
មកដល់
mɔg dɑ̆l
Arrive
ទី
di
Place
ចុងបញ្ចប់
jŏng bɑ̆nyjɑ̆b
Ending
ហើយ
haeuy
Finished
លោកអ្នក
log neăg
You
អាចនឹង
'aj nʉ̆ng
Might
តាមដាន
dam dan
Investigate/Tail/Track
ស្តាប់
sdăb
Listen
នូវ
nuw
For
នាទី
néadi
Minute
ស្វែងយល់
swaeng yuŏl
Find out
ពី
bi
Of/From
ភាសា
péasa
Language
បាលី
balei
Pali
ខ្មែរ
kmae
Cambodian
នៅ
nŏu
At
សប្តាហ៍
sɑ̆bda
Week
ក្រោយ
graôy
Behind
ទៀត
diĕd
More
See that the end has come and you may be able to follow and listen to the minutes to learn Khmer Pali next week.