The phrase "A soft heart is sick, a deep love is death" is a Khmer saying that carries a deep meaning and a sobering message.
ពាក្យ
béag
Word
ថា
ta
That/Say
&"
ចិត្តទន់
jĕd duŏn
Weak
&"
សំដៅ
sɑmdau
Refers to
លើ
leu
On/Over
លក្ខណ
lɔ̆gkɑna'
Characteristics
របស់
rɔ̆bɑ̆h
Belonging To
មនុស្ស
mɔ̆nŭh
People
ដែលមាន
dael méan
That Has
ចិត្តមេត្តា
jĕdɑmeida
Benevolence
ករុណា
gɑ̆rŏna
Pity
អាណិតអាសូរ
'anĕd 'aso
Sympathize
ងាយ
ngéay
Easy
អត់ឱន
'ɑ̆d aôn
Tolerance
និង
nĭng
And
ពិបាក
bĭbag
Difficult
ក្នុង
gnŏng
In
ការបដិសេធ
ga bɑ̆dĕseit
Exclusion/Refusal
។
The word
សរុប
sɑ̆rŏb
Overall
មក
mɔg
Come
ឃ្លា
kléa
Phrase/Sentence/Space
«
ចិត្តទន់
jĕd duŏn
Weak
គឺ
gʉ
Is
ឈឺ
chʉ
Hurt
ស្នេហ៍
snei
Love
ជ្រៅ
jrŏu
Deep/Profound
គឺ
gʉ
Is
ស្លាប់
slăb
Die
»
គឺជា
gʉ jéa
Was/Is
ពាក្យប្រៀបធៀប
béag briĕb tiĕb
Metaphor
ដែល
dael
That
ដាស់តឿន
dăh dœăn
Summons/Warn
យើង
yeung
Us/Our
អំពី
'ɑmbi
About
សារសំខាន់
sa sɑmkăn
Importance
នៃ
ney
Of
តុល្យភាព
dŏl apéab
Balance
បញ្ញា
bɑ̆nya
Intelligence
និង
nĭng
And
ការយល់
ga yuŏl
Comprehension
ដឹង
dœ̆ng
Know
ពី
bi
Of/From
ខ្លួនឯង
kluŏn êng
Oneself
។
In short, the phrase "A soft heart is sick, a deep love is death" is a metaphor that reminds us of the importance of balance, intelligence, and self-awareness.
ត្រូវ
drow
Must
កាន់
găn
Hold
ចិត្តបុណ្យ
jĕd bŏn
Kindness
ចិត្តទន់
jĕd duŏn
Weak
អាណិត
'anĕd
Pity
Cultivate a gentle heart, a heart full of charity and compassion
បើសិន
baeu sĕn
Supposing
អូន
'on
Dear
ចិត្តទន់
jĕd duŏn
Weak
បង
bɑng
Elder
សុំ
som
Please
ម៉ែ
mae
Mother
លក់
luŏg
Sell
ស្រែ
srae
Rural
I'll talk to my mom about selling some land for cash, if you're okay with it