"Shouldn’t the leaf be green, dear?" asks her mother.
វាសនា
véasna
Destiny
រៀម
riĕm
Elder Sibling
ដូច
doj
As/Like
ស្លឹកឈើ
slœ̆g cheu
Leaf
ចាក
jag
Leave
មែក
mɛg
Branch/Stalk
Destiny is like a leaf from a branch
ក្រូច
គិតតែ
gĭd dae
Think only
សម្ងំ
sɑ̆mngɑm
Hibernate
ពួន
buŏn
Hide
កំបាំង
gɑmbăng
Cryptic
នឹង
nʉ̆ng
Will
ស្លឹកឈើ
slœ̆g cheu
Leaf
ធ្វើ
tweu
Make/Do
ដូចជា
doj jéa
like
មិន
mĭn
Not
ឮ
lœ
Hear
សំឡេង
sɑmleing
Voice
របស់
rɔ̆bɑ̆h
Belonging To
ខ្វិត។
Kroch hid himself among the tree's leave and ignored Khveth's call for help.
រឿង
rœăng
Story
មុន
mŭn
Previously
ដូច
doj
As/Like
ផ្សែង
psaeng
Fume/Smoke
ក្នុង
gnŏng
In
សុបិន
sŏbĕn
Dream
ជំនោរ
jumno
Light Breeze
ទក្សិណ
dɔ̆gsĕn
Testimony
បក់
bɑ̆g
Wag
ស្លឹកឈើ
slœ̆g cheu
Leaf
រវិច
rɔ̆wĭj
Vic
Previous story Like smoke in a dream _ The southern tide blows the leaves of the trees
អូន
'on
Dear
អុំទូក
'om dug
Row a Boat
កាត់
găd
Cut
បង
bɑng
Elder
អុំទូក
'om dug
Row a Boat
ឆ្លង
chlɑng
Cross
ផ្តាំ
pdăm
Give Advice
ទៅ
dŏu
Go
ប្រុស
brŏh
Male
បង
bɑng
Elder
កុំ
gom
Don’t
អាល
'al
Cauterize
មានថ្មី
méan tmei
Have Someone New
កត្តិក
gɑ̆dĕg
12th Month of Lunar Calendar
ខ្យល់
kjuŏl
Wind
លើ
leu
On/Over
ស្លឹកឈើ
slœ̆g cheu
Leaf
លាស់
loăh
Grow
ខ្ចី
kjei
Fresh/Borrow
បើ
baeu
If
អស់
'ɑ̆h
Consume
និស្ស័យ
nĭsay
Desire
បង
bɑng
Elder
អឺយ
'œy
Hey
នឹក
nʉ̆g
Miss
ស្រី
srei
Woman
ផង
pɑng
Too
I will cross the boat, I will cross the boat_I will tell you, my brother, don't be afraid of new things_The wind blows on the leaves of the tree_If you lose your temper, you will miss your wife too
សត្វ
sɑd
Animal
ខ្យង
kjɔng
Snail
ឯណោះ
ê naôh
There
វិញ
vĭn
Backwards
កំពុងតែ
gɑmbŭng dae
Doing
លូន
lun
Slither
យឺតៗ
yʉd
Slowly
នៅក្រោម
nŏu graôm
Underneath
ស្លឹកឈើ
slœ̆g cheu
Leaf
។
Snail is crawling slowly under a leaf.
ខ្ញុំ
knyom
I/Me/My
ធ្វើ
tweu
Make/Do
ពី
bi
Of/From
ស្លឹកឈើ
slœ̆g cheu
Leaf
។
People make me from leaves.
ស្លឹកឈើ
slœ̆g cheu
Leaf
..
Leaves ..
មួយ
muŏy
One/An
វេលា
véléa
Time
ដូច
doj
As/Like
ស្លឹកឈើ
slœ̆g cheu
Leaf
ស្រពោន
srɑ̆bon
Sear/Wilt
A moment like a fallen leaf
ស្លឹកឈើ
slœ̆g cheu
Leaf
ជ្រុះ
jrŭh
Fall
រូយ
ឈាន
chéan
Step
ចូល
jol
Enter
រដូវរងា
rɔ̆dow rɔ̆ngéa
Winter
Autumn leaves enter winter
ស្លឹកឈើ
slœ̆g cheu
Leaf
ដាច់
dăj
Extremely/Broken
ជ្រុះ
jrŭh
Fall
មក
mɔg
Come
ស្រស់ញញឹម
sruŏh nyɔ̆nyʉ̆m
Fresh smile
Fallen leaves bring a smile
ស្លឹកឈើ
slœ̆g cheu
Leaf
..
ដាច់
dăj
Extremely/Broken
ធ្លាក់មក
tleăgmɔg
Come Down
ស្រស់ញញឹម
sruŏh nyɔ̆nyʉ̆m
Fresh smile
Leaves .. fall and smile
ឃើញ
keun
See
ស្លឹកឈើ
slœ̆g cheu
Leaf
ជ្រុះ
jrŭh
Fall
ធ្លាក់
tleăg
Fall
ប្រប
brɑb
Type
មាត់
moăd
Mouth
ស្ទឹង
sdʉ̆ng
Stream
Seeing autumn leaves falling by the river
ស្លឹកឈើ
slœ̆g cheu
Leaf
ជ្រុះ
jrŭh
Fall
ពី
bi
Of/From
មែក
mɛg
Branch/Stalk
ទឹកភ្នែក
dʉ̆g pnɛg
Tear
ក៏
gɑ
Also
ស្រក់
sruŏg
Drip
ចុះ
jŏh
Descend
The leaves fall from the branches, tears also fall.
ស្លឹកឈើ
slœ̆g cheu
Leaf
អើយ
'aeuy
Particle Indicating Affection
ម្តេច
mdeij
Why
ឡើយ
laeuy
No
ជ្រុះ
jrŭh
Fall
ចាក
jag
Leave
មែក
mɛg
Branch/Stalk
Oh, leaves, why do they fall from the branches?
ដូច
doj
As/Like
ស្លឹកឈើ
slœ̆g cheu
Leaf
ជ្រុះ
jrŭh
Fall
រសាត់
rɔ̆săd
Drift
រលួយ
rɔ̆luŏy
Putrify/Rotten
ចាត់
jăd
Assign/Reset
ព្រាត់
broăd
Separated
គ្មាន
gméan
Without
អ្នក
neăg
You
អើពើ
'aeubeu
Responsive
Like autumn leaves, rotten, scattered, ignored
ក៏
gɑ
Also
យក
yɔg
Take
ស្លឹកឈើ
slœ̆g cheu
Leaf
ដែល
dael
That
ដង្កូវស៊ី
dɑ̆nggowɑsi
Worm-eaten
ធ្លុះ
tlŭh
Incisive
ៗ
មក
mɔg
Come
ធ្វើជា
tweu jéa
Use As/Pretend
សំបុត្រ
sɑmbŏ
Ticket/Letter
ហើយ
haeuy
Finished
ស្រែកហៅ
sraeg hau
Call Loudly
អស់
'ɑ̆h
Consume
សត្វ
sɑd
Animal
ទាំងនោះ
deăng nŏăh
all of those
ថា
ta
That/Say
Also, take a piece of wood that has been cut into pieces and then make it into a piece of paper.
Apply a soft stick to the dew on the leaves and grass until the stick is completely wet, then squeeze the juice into a glass and offer it to the ascetic.