EVEN IF I GOT STRIKE ON MY CHEST BY THE ARROW,
MY HEART STILL TELL ME IT DOESN'T HURT
ពាក្យ
béag
Word
ខ្ញុំ
knyom
I/Me/My
អធិប្បាយ
'ɑ̆tĭbay
Explain
ប្រៀប
briĕb
Compare
ដូចជា
doj jéa
like
ព្រួញ
bruŏn
Arrow
ដែល
dael
That
រៀបនឹង
riĕb nʉ̆ng
Almost
បាញ់
băn
Shoot
My words are like arrows, ready to strike
មិនបាច់
mĭn băj
No need
យឹត
yʉ̆d
Pull Down
ពី
bi
Of/From
ចម្ងាយ
jɑ̆mngay
Distance/Way
ព្រួញ
bruŏn
Arrow
ហោះ
haôh
Fly
ចូល
jol
Enter
មាត់
moăd
Mouth
បាត់
băd
Lose
ហើយ
haeuy
Finished
សម្លាញ់
sɑ̆mlăn
Friend
No need to aim from afar, my arrow will find its mark in your mouth, buddy
អូន
'on
Dear
ដូចជា
doj jéa
like
ព្រួញ
bruŏn
Arrow
បង
bɑng
Elder
ដូចជា
doj jéa
like
ធ្នូ
tnu
Bow/December
You are like an arrow, I am like a bow.
ព្រួញ
bruŏn
Arrow
និង
nĭng
And
ធ្នូ
tnu
Bow/December
យើង
yeung
Us/Our
ជា
jéa
Is
គូ
gu
Pair
នឹងគ្នា
nʉ̆ng gnéa
With Each Other
Our bow and arrow are a match.
ចិញ្ចៀន
jĕnyjiĕn
Ring
មួយគូ
muŏy gu
A pair
ដូច
doj
As/Like
ឥន្ទ
ĕnd
Almighty
នូ
ព្រួញ
bruŏn
Arrow
និង
nĭng
And
ធ្នូ
tnu
Bow/December
យើង
yeung
Us/Our
ជា
jéa
Is
គូ
gu
Pair
នឹងគ្នា
nʉ̆ng gnéa
With Each Other
A pair of rings, like a rainbow, an arrow and a bow, we are a match.
ចម្រៀង
jɑ̆mriĕng
Song
មរណៈ
mɔ̆rɔna'
Death
ព្រួញ
bruŏn
Arrow
ប្រាក់
brăg
Money/Silver
នាយ
néay
Yonder
ព្រាន
bréan
Hunter
លើក
leug
Lift
បាញ់
băn
Shoot
បំពាន
bɑmbéan
Violate
សុភមង្គល
sŏp mɔ̆nggɔl
Happiness
អឺយ
'œy
Hey
បាញ់
băn
Shoot
មួយ
muŏy
One/An
ទុក
dŭg
Keep
មួយ
muŏy
One/An
ឱ្យ
aôy
Give
ព្រួយ
bruŏy
Sad
សោក
saôg
Sorrow
សល់
sɑ̆l
The rest
នឹក
nʉ̆g
Miss
ឡើង
laeung
Ascend
អំពល់
'ɑmbuŏl
Concerns
ស្គាល់
sgoăl
Know
តែ
dae
But
ទឹកភ្នែក
dʉ̆g pnɛg
Tear
អឺយ
'œy
Hey
The death song of the hunter's silver arrow _I shoot to violate happiness, oh_I shoot one, leaving the rest to be sad_I miss you, I only know you in tears, oh
ដួង
duŏng
Sphere
ចន្ទ
jɑn
Moon
ខំ
kɑm
Try Hard
រះ
reăh
Shine
ប្រទះ
brɑ̆deăh
Encounter
មេឃ
mék
Sky
ខ្មៅ
kmau
Black
បេះដូង
béh dong
Heart
ល្ងង់ខ្លៅ
lnguŏng klau
Ignorant
ត្រូវ
drow
Must
ព្រួញ
bruŏn
Arrow
កាមទេព
gam déb
Kāmadeva
ចន្ទ្រា
jɑ̆ndréa
Moon
ប្រឹង
brœ̆ng
Strive
រះ
reăh
Shine
រា
réa
Hesitate
ហ៊ូ
hu
Huh
ប្រឹង
brœ̆ng
Strive
លេប
léb
Swallow
ខ្ញុំ
knyom
I/Me/My
ជា
jéa
Is
កង្កែប
gɑ̆nggaeb
Frog
ក្នុង
gnŏng
In
អណ្តូង
'ɑ̆ndong
Well
កម្ម
găm
Karma
The moon is trying to rise, encountering a dark sky_The heart is ignorant, struck by the arrows of lust_The moon is trying to rise, Rahu is trying to swallow_I am a frog in a well of karma
The demon goddess accepted the glass, waved it up, shone brightly for a moment, almost blinded, and suddenly flew into the sky, heading for the ocean as fast as an arrow.