The bear walked toward Khveth with heavy steps and slowly
អូន
'on
Dear
ដើរចូល
daeu jol
Walk in
មក
mɔg
Come
អូន
'on
Dear
ធ្វើឱ្យ
tweu aôy
Make Something
បង
bɑng
Elder
ស្រលាញ់
srɑ̆lăn
Love
អូន
'on
Dear
ឱ្យ
aôy
Give
ចាញ់
jăn
Overcome
រឿង
rœăng
Story
គ្រប់យ៉ាង
grŭb yang
Everything
I walked in, I made you love me, I lost everything
ដើរចេញ
daeu jein
Walk out
ឈឺ
chʉ
Hurt
ជាង
jéang
Than
ដើរចូល
daeu jol
Walk in
គេ
gé
Them
ទុកចោល
dŭg jaôl
Leave
...
ហឺ
hœ
Hey
ៗៗៗ
It hurts more to walk out than to walk in. They leave... oh my.
ដើរចូល
daeu jol
Walk in
CLUB
មាន
méan
Have
សុទ្ធតែ
sŏd dae
All
នារី
néari
Young Lady
Walk into the CLUB, there are all women
ដើរចូល
daeu jol
Walk in
កាមេរ៉ា
gameira
Camera
ខ្ញុំ
knyom
I/Me/My
អាចឱ្យ
'aj aôy
Can give
អ្នក
neăg
You
zoom
I can make you zoom in as I approach the camera
ដើរចូល
daeu jol
Walk in
ប្រឡូក
brɑ̆log
Scrimmage
ជ្រក
jrɔg
Shelter
នៅក្នុង
nŏu gnŏng
In
ពិភព
bĭpɔb
World
គុន
gŭn
Martial arts
When I first started out and tried to find my place
ដើរចូល
daeu jol
Walk in
ទៅ
dŏu
Go
Walk in
ថាមពល
tamɑbɔl
Energy
ពេលដែល
bél dael
While
ខ្ញុំ
knyom
I/Me/My
ដើរចូល
daeu jol
Walk in
The energy when I walk in
គេ
gé
Them
ដើរ
daeu
Walk
ត្រូវ
drow
Must
តែ
dae
But
ខ្ញុំ
knyom
I/Me/My
ដើរចូល
daeu jol
Walk in
ជ្រៅ
jrŏu
Deep/Profound
They walked right, but I walked deeper.
ថា
ta
That/Say
វា
véa
It/Them
ចូលចិត្ត
jol jĕd
Like
ណាស់
năh
Alot
ដើរចូល
daeu jol
Walk in
ដី
dei
Land
គេ
gé
Them
ៗ
មិនបាន
mĭn ban
Did Not
ហៅ
hau
Call
That it likes to walk into people's land without being called.
ដើរចូល
daeu jol
Walk in
ស្រុក
srŏg
Country
ស្ពាយ
sbéay
Carry on Shoulder
មាស
méah
Gold
10
ជី
ji
Fertilizer
Walking into the village of Spea Meas 10 years ago
ក្តាប់
gdăb
Grasp
ដី
dei
Land
ដាក់
dăg
To Put
ក្បាល
gbal
Head
ដើរចូល
daeu jol
Walk in
ដើម្បី
daeumbei
To
ជាតិ
jéad
National
Grasp the ground, put your head down, and walk for the nation.
សង្សារ
sɑ̆ngsa
Sweetheart
ការចោល
garɑjaôl
Cast/Casting
កាត់ចិត្ត
găd jĕd
Make Decision
ដើរចូល
daeu jol
Walk in
ចងដៃ
jɑng dai
Tie hands
Abandoned girlfriend walks in handcuffs
វា
véa
It/Them
គ្មាន
gméan
Without
ម៉ែ
mae
Mother
ឪ
âu
Father
ប្រដៅ
brɑ̆dau
Discipline
ដើរចូល
daeu jol
Walk in
យក
yɔg
Take
តែ
dae
But
ដី
dei
Land
គេ
gé
Them
There is no one to guide, no one to take their land.
ប្តី
bdei
Husband
ឃើញ
keun
See
ប្រពន្ធ
brɑ̆bɔ
Wife
ដើរចូល
daeu jol
Walk in
ទៅក្នុង
dŏu gnŏng
Into
ខ្ទមអ្នកតា
kdɔm neăg da
Spirit Shrine
ក៏
gɑ
Also
នឹក
nʉ̆g
Miss
ឆ្ងល់
chnguŏl
Wonder
ថា
ta
That/Say
Husband sees wife walking into Nek Ta hut and wonders
ប្រពន្ធ
brɑ̆bɔ
Wife
រៀប
riĕb
Arrange
អីវ៉ាន់
'eiwăn
Items
ទៅ
dŏu
Go
បន់
bɑ̆n
Wish
អ្នកតា
neăg da
Ancestral Spirit
នោះ
nŏăh
That
ឱ្យ
aôy
Give
ទៅ
dŏu
Go
ធ្វើ
tweu
Make/Do
ប្តី
bdei
Husband
ឱ្យ
aôy
Give
ស្លាប់
slăb
Die
នឹង
nʉ̆ng
Will
យក
yɔg
Take
សហាយ
sɑ̆hay
Mistress
ធ្វើ
tweu
Make/Do
ប្តី
bdei
Husband
រៀប
riĕb
Arrange
ស្រេចហើយ
sreij haeuy
Already
ក៏
gɑ
Also
យក
yɔg
Take
អីវ៉ាន់
'eiwăn
Items
នោះ
nŏăh
That
ដើរចូល
daeu jol
Walk in
ទៅក្នុង
dŏu gnŏng
Into
ខ្ទមអ្នកតា
kdɔm neăg da
Spirit Shrine
The wife prepares the goods and swears at the old man to make her husband die.
ដែល
dael
That
គាត់
goăd
He
ដើរចូល
daeu jol
Walk in
ផ្លូវ
plow
Road
របៀប
rɔ̆biĕb
Method
ខ្ញុំ
knyom
I/Me/My
WHO WOULD WALK THE SAME PATH AS ME
កុំ
gom
Don’t
បន្ទោស
bɑ̆ndoh
Blame/Reproach/Reprove
ភាព
péab
State
ទាល់
doăl
Until/Blocked
ស្គាល់
sgoăl
Know
មណ្ឌល
mɔ̆nɗɔl
Ring
ដើរចូល
daeu jol
Walk in
ទៅ
dŏu
Go
Don't blame there's no choice
There are rehab and shelter, just go there
ទើប
deub
Next
បង
bɑng
Elder
ដើរចូល
daeu jol
Walk in
ទៅ
dŏu
Go
ចាក់
jăg
Pierce
មួយ
muŏy
One/An
I just walked in to play
គោ
go
Cow
ដើរចូល
daeu jol
Walk in
ក្រឡក
grɑ̆lɑg
Shake
ឱ
aô
Alas
ដាន
dan
Track/Trace
កង់
gɑ̆ng
Bicycle
The cow walks into the wheelbarrow
♫
ស្រាប់តែ
srăb dae
Suddenly
ដើរចូល
daeu jol
Walk in
ស៊ង
sɔng
Bamboo Fishing Rod
ក្រុម
grŏm
Group
បក្សពួក
bɑg buŏg
Faction
ជនពាល
jɔn béal
Varlet
♫
♫ Suddenly walk into a gang ជន
ដើរចូល
daeu jol
Walk in
Party prrr
JOINED THE PARTY PRRR
ដើរចូល
daeu jol
Walk in
កន្លែង
gɑ̆nlaeng
Place
ដែល
dael
That
ខ្ញុំ
knyom
I/Me/My
fit
SLIPPING RIGHT IN, THIS IS WHERE I FIT
ដើរចូល
daeu jol
Walk in
ក្រុង
grŏng
City
ថ្ងៃ
tngai
Day
ដំបូង
dɑmbong
Initially
On my first day of arriving in the city
ដើរចូល
daeu jol
Walk in
ផ្ទះ
pdeăh
House
ដូច
doj
As/Like
សេដ្ឋី
seidtei
Millionaire
WALKING INTO THE HOUSE
LIKE BILLIONAIRE
កុំ
gom
Don’t
ចង់
jɑ̆ng
To Want
មើលលើមើលក្រោម
meul leu meul graôm
Take a look below
ដើរចូល
daeu jol
Walk in
ក្នុងចំណោម
gnŏng jɑmnaôm
Among
DON’T LOOK DOWN, WE WALK,
ដើរចូល
daeu jol
Walk in
មកនេះ
mɔg néh
come here
បើសិនជា
baeu sĕn jéa
If
ចង់
jɑ̆ng
To Want
ស្តាប់
sdăb
Listen
COME ON HERE IF YOU WANNA HEAR THE STORY
ក៏
gɑ
Also
បង
bɑng
Elder
ដើរចូល
daeu jol
Walk in
like I’m your
ស្វាមី
swamei
Husband
This is the warm-up, with how you manage to me out the mud,
អូន
'on
Dear
ជាន់
joăn
Step On
ហា
ha
Open
ប់
ដី
dei
Land
I'd walk in like I was your husband/partner, this is the warm-up, with how you manage to pull me out the mud
you stood your ground and cemented your position [in my life]
ដើរចូល
daeu jol
Walk in
ឡាន
lan
Car
បន្ទាប់ពី
bɑ̆ndoăb bi
After
ស្រវឹង
srɑ̆wœ̆ng
Drunk
Jack My back
ចុក
jŏg
Stop Up
រោយ
roy
Sprinkle
ដល់ហើយ
dɑ̆l haeuy
A Lot
GET IN THE CAR WHEN I GOT DRUNK
BY JACK AND ACHED MY BACK
ឈានជើង
chéan jeung
Step
ពី
bi
Of/From
ភូមិ
pum
Village
3
ខ្ញុំ
knyom
I/Me/My
មិន
mĭn
Not
ដើរ
daeu
Walk
ចូលព្រៃ
jol brey
Go Underground
តែ
dae
But
ខ្ញុំ
knyom
I/Me/My
ដើរចូល
daeu jol
Walk in
ក្រុង
grŏng
City
From one village to another, I didn’t walk to the jungle, but to the city.
ឈានជើង
chéan jeung
Step
ដល់កន្លែង
dɑ̆l gɑ̆nlaeng
On the Spot
ថ្មី
tmei
New
ជុំ
jŭm
Round
នឹង
nʉ̆ng
Will
វង្ស
vɔng
Family
តន្ត្រី
dɑ̆ndrei
Music
ឱ្យ
aôy
Give
ខ្ញុំ
knyom
I/Me/My
ដើរចូល
daeu jol
Walk in
ក្រុម
grŏm
Group
Stepping on new village, full of music, I walk to Team
ចៅ
jau
Grandchild
ខំ
kɑm
Try Hard
ដើរចូល
daeu jol
Walk in
ព្រៃ
brey
Jungle
ហេតុអ្វី
heid 'wi
Why
ចិត្ត
jĕd
Feeling
រំពៃ
rumbey
Examine
នឹកមមៃ
nʉ̆g mɔ̆mey
Think Continually About
ថា
ta
That/Say
នឹង
nʉ̆ng
Will
ត្រូវ
drow
Must
ខ្វះ
kwăh
Minus
អូស
'oh
Drag
The tree is thick and sometimes it’s dark
But keep finding the light
ខ្ញុំ
knyom
I/Me/My
ដើរចូល
daeu jol
Walk in
ក្នុងចំណោម
gnŏng jɑmnaôm
Among
I walk among
ពាក់អាវ
beăg 'aw
Wear a shirt
ធំ
tum
Big
ដើរចូល
daeu jol
Walk in
ក្នុងចំណោម
gnŏng jɑmnaôm
Among
Wearing a coat, walk among
ពេល
bél
Time
ដើរចូល
daeu jol
Walk in
មក
mɔg
Come
You Looking fresh, Right now
អូន
'on
Dear
ឆេះ
chéh
Fire
ចាំ
jăm
Wait
បង
bɑng
Elder
បន្ថូរ
When you walk in, you look fresh, right now I'm burning, waiting for you to cool down.
ដើរចូល
daeu jol
Walk in
សមរភូមិ
sɑ̆mɑ pum
Battlefield
ទោះបីជា
dŏăh bei jéa
Much As
ត្រូវ
drow
Must
ដាច់ដៃ
dăj dai
Hand Cut Off
Theory of life you will never give up
ឆាប់
chăb
Quick
ជឿពាក្យគេ
jœă béag gé
Trust Someone
គេ
gé
Them
បញ្ឆោត
bɑ̆nychaôd
Trick
ឱ្យ
aôy
Give
ដើរចូល
daeu jol
Walk in
រោង
ខ្លា
kla
Tiger
(vito) _ The sound is as loud as a hive-free cement.
ដើរចូល
daeu jol
Walk in
រាំ
rŏâm
To Dance
បង្ហើយ
bɑ̆nghaeuy
Finish/Perfect
ប៉ិ
pĕ'
Old Man
ស
sɑ
White
ស្តាយ
sday
Regret
អស់
'ɑ̆h
Consume
នាទី
néadi
Minute
Walk in and finish dancing for a minute
ខណៈ
kɑna'
Moment
ពេល
bél
Time
ទ្រង់
druŏng
Him
កំពុង
gɑmbŭng
Is
ដើរចូល
daeu jol
Walk in
ទៅ
dŏu
Go
គាល់
goăl
Serve
ព្រះកោរាជ
ទាំង
deăng
Either
បេះដូង
béh dong
Heart
លោត
lod
Jump
ឌុកឌាក់
រំភើបត្រេកអរ
rumpeub dreig 'ɑ
Excited
នោះ
nŏăh
That
As he walked toward the King with a throbbing heart, Duke Dak was overjoyed.
ទៅ
dŏu
Go
រៀន
riĕn
To Learn
លាដៃ
léa dai
Open Hand
សំពះ
sɑmbeăh
Salutation
ដោះ
daôh
Breast/Take Off
ស្បែកជើង
sbaeg jeung
Shoe
ពេល
bél
Time
ដើរចូល
daeu jol
Walk in
ផ្ទះ
pdeăh
House
ឱន
aôn
Stoop
គោរព
gorɔb
Respect
រស់
ruŏh
To Live
រាយ
réay
Scatter
និង
nĭng
And
ចាស់ទុំ
jăh dŭm
Elder
ពាក្យ
béag
Word
សម្តី
sɑ̆mdei
Speech
សមរម្យ
sɑm rɔm
Appropriate
លើកដៃថ្វាយព្រះ
leug dai tway breăh
Hello
Go to school, say goodbye, salute, take off your shoes, when entering the house, bow, respect, rejoice, and the elders, appropriate words, raise your hand to God