Flying from a tree, cutting through the roof of a house
ចេញ
jein
Leave
ពីដើម
bi daeum
Originally
ជ្រៃ
jrey
Banyan Fig
ឱ្យ
aôy
Give
សារុងសូត្រ
sarŏng sod
Sarong Sot
From the palm tree, silk sarongs are made.
ម្លប់
mlŭb
Shade
ជ្រៃ
jrey
Banyan Fig
វត្តភ្នំ
vɔd pnum
Wat Phnom
អូន
'on
Dear
យំ
yum
Cry
ស្តាយ
sday
Regret
ខ្លួន
kluŏn
Body/Self
The shade of Wat Phnom, I cry for myself
ម្លប់
mlŭb
Shade
ជ្រៃ
jrey
Banyan Fig
ជ្រួតជ្រាប
jruŏdɑjréab
Pervade
ទន់
duŏn
Soft
ទាប
déab
Low
សុរិយា
sŏrĕya
Sun
The shadow of the sun is soft and low
រំពង
rumbɔng
Roaring Sound
ពេញ
bén
Full
មេឃ
mék
Sky
ទំ
dum
Perch
លើ
leu
On/Over
ដើម
daeum
Original/Trunk
ជ្រៃ
jrey
Banyan Fig
Spreading across the sky, resting on the palm tree
ជ្រៃ
jrey
Banyan Fig
បាក់
băg
Broken
ស្វាយ
sway
Mango
ទង
dɔng
Stalk
បង
bɑng
Elder
សូម
som
Please
តោ
daô
Lion
ង
ស្បៃ
sbai
Silk Shawl
អូន
'on
Dear
កុំ
gom
Don’t
ដោះដៃ
daôh dai
Deny Responsibility
បំភ្លេច
bɑmpléj
Forget
រូប
rub
Picture
បង
bɑng
Elder
Chrey Bak Svay Tong, please hold on to the veil_Don't let go, forget your picture
អស់
'ɑ̆h
Consume
អនុស្សារ
'ɑ̆nŭsa
Memories
ស្នេហា
sneiha
Love
បង
bɑng
Elder
និង
nĭng
And
ពន្លក
bɔ̆nlɔg
Sprout
ទី
di
Place
ទួល
duŏl
Hill
មាត់ទឹក
moăd dʉ̆g
Waterfront
ធ្លាប់
tloăb
Used To
មក
mɔg
Come
ជ្រៃ
jrey
Banyan Fig
ធ្លាប់
tloăb
Used To
ជ្រោក
jrog
Friable
សួររក
suŏ rɔg
Ask for
ស្នេហ៍
snei
Love
All the memories of my love and the blossoms of the riverbank, I used to come and ask for love.
ស្ទឹង
sdʉ̆ng
Stream
កំពង់ស្ពឺ
gɑmbuŏng sbʉ
Kampong Speu
អ្ហើយ
'haeuy
Oh
បង
bɑng
Elder
ឮ
lœ
Hear
ទោច
doj
Gibbon
យំ
yum
Cry
អឺយ
'œy
Hey
អធ្រាត្រ
'ɑ̆tréad
Midnight
ភ្លៀង
pliĕng
Rain
ធំ
tum
Big
ម៉ុម
mŏm
Dear
រាវរក
réaw rɔg
Detect
ប្តី
bdei
Husband
អឺយ
'œy
Hey
ទំនប់
dumnŭb
Dam
ព្រែកត្នោត
brɛg dnaôd
Prek Tnaot
ធូប
tub
Incense
ដោត
daôd
Impale/String
គល់
guŏl
Stump
ជ្រៃ
jrey
Banyan Fig
មិន
mĭn
Not
គូរ
gu
Draw
លោកិយ
logĕy
Worldly
ប្រល័យ
brɑ̆lay
Extermination
មនោ
mɔ̆no
Feelings
ផល
pɑl
Output
អឺយ
'œy
Hey
Kampong Speu River, I hear you crying, oh _ At midnight, the heavy rain is pouring down, looking for your husband, oh _ The Prek Thnaot Dam is filled with incense sticks, _ I do not draw the world, I am afraid of the consequences, oh