Stealing in my heart, wishing for love on the moon
ខ្លា
kla
Tiger
ឃើញ
keun
See
អក
'ɑg
White-bellied Sea Eagle
ធ្វើ
tweu
Make/Do
ដូច្នោះ
dojnaôh
Therefore
ក៏
gɑ
Also
គិតក្នុងចិត្ត
gĭd gnŏng jĕd
Reason With Oneself
ថា
ta
That/Say
The tiger saw the eagle do that and thought to himself
បង
bɑng
Elder
តែងតែ
daeng dae
Always
គិតក្នុងចិត្ត
gĭd gnŏng jĕd
Reason With Oneself
ពី
bi
Of/From
ខ្លួន
kluŏn
Body/Self
ជីវា
jiwéa
Darling
I always think about your body
ទាល់តែ
doăl dae
Until
ម្ចាស់
mjăh
Owner
វិមាន
vĭméan
Monument
គិតក្នុងចិត្ត
gĭd gnŏng jĕd
Reason With Oneself
ថា
ta
That/Say
Until the owner of the palace thinks in his heart:
ទំ
dum
Perch
លើ
leu
On/Over
ដើម
daeum
Original/Trunk
ព្រឹក្សា
brʉ̆gsa
Forest
មួយ
muŏy
One/An
នៅ
nŏu
At
មាត់
moăd
Mouth
ត្រពាំង
drɔ beăng
Pond
ខ្លា
kla
Tiger
ក្រឡេក
grɑ̆leig
Glance
មើលទៅ
meul dŏu
Looks Like
ឃើញ
keun
See
គិតក្នុងចិត្ត
gĭd gnŏng jĕd
Reason With Oneself
ថា
ta
That/Say
Leaning on a tree at the mouth of the tiger pond, he looked and thought to himself
ខ្លា
kla
Tiger
ឮ
lœ
Hear
ដូច្នោះ
dojnaôh
Therefore
ក៏
gɑ
Also
ស្ទុះ
sdŭh
Clog/Rush
រត់
ruŏd
To Run
ភីង
ping
Ping
ទៅ
dŏu
Go
ស្វា
swa
Monkey
ឃាត់
koăd
Dissuade/Forbid
ពុំ
bŭm
No
ស្តាប់
sdăb
Listen
ហើយ
haeuy
Finished
គិតក្នុងចិត្ត
gĭd gnŏng jĕd
Reason With Oneself
ថា
ta
That/Say
When the tiger heard this, he ran to the monkey, stopped him from listening, and thought to himself,
៦
6
.
ការ
ga
Job
មិន
mĭn
Not
ជឿជាក់
jœă jeăg
Trust
ពីដំបូង
bi dɑmbong
Originally
(Underestimation)
ភ្ញាក់ផ្អើល
pnyeăg p'aeul
Surprised
នឹង
nʉ̆ng
Will
លទ្ធផល
lɔ̆dtɔ pɑl
Result
:
ពេលខ្លះ
bél klăh
Sometimes
គេ
gé
Them
ជូនពរ
jun bɔ
Bless
អ្នក
neăg
You
ដោយ
daôy
As/For
គិតក្នុងចិត្ត
gĭd gnŏng jĕd
Reason With Oneself
ថា
ta
That/Say
គោលដៅ
gol dau
Target
នោះ
nŏăh
That
ប្រហែលជា
brɑ̆hael jéa
Probably
ពិបាក
bĭbag
Difficult
សម្រេច
sɑ̆mreij
Complete
ឬ
rœ
Or
ពួកគេ
buŏg gé
They
មិន
mĭn
Not
ជឿជាក់
jœă jeăg
Trust
ទាំងស្រុង
deăng srŏng
Entirely
ថា
ta
That/Say
អ្នក
neăg
You
អាចធ្វើបាន
'aj tweu ban
Possible/Feasible
។
6. Underestimation - Surprised by the results: Sometimes people wish you well thinking that the goal might be difficult to achieve, or they don't fully believe that you can do it.
តែងតែ
daeng dae
Always
គិតក្នុងចិត្ត
gĭd gnŏng jĕd
Reason With Oneself
ជីវិត
jiwĭd
Life
នេះ
néh
Here/This
ខ្លី
klei
Short
Always keep in mind this life is short
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
នាគ
néag
Naga
លវោ
lɔ̆wo
Lopburi
ដែល
dael
That
ជា
jéa
Is
កូនក្រមុំ
gon grɑ̆mom
Bride/Doll
ក៏
gɑ
Also
គិតក្នុងចិត្ត
gĭd gnŏng jĕd
Reason With Oneself
ដូចគ្នា
doj gnéa
Alike
ដែរ
dae
Likewise
ថា
ta
That/Say
៖
Neak Lavo, the bride, also thought to herself:
រួច
ruŏj
Finished
គិតក្នុងចិត្ត
gĭd gnŏng jĕd
Reason With Oneself
ថា
ta
That/Say
៖
ម្នាល
mnéal
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
ម្ចាស់ចិត្ត
mjăh jĕd
Darling
បង
bɑng
Elder
អើយ
'aeuy
Particle Indicating Affection
ម្ចាស់
mjăh
Owner
បង
bɑng
Elder
មក
mɔg
Come
ហើយ
haeuy
Finished
Then I thought to myself: My dear princess, my lord has come