Lita sees the sandpit. "Let’s build a sandcastle!" says Lita.
កាល
gal
Time
យើង
yeung
Us/Our
នៅ
nŏu
At
គោ
go
Cow
ថា
ta
That/Say
វរី
ឆ្នេរ
chnei
Coast
នាទី
néadi
Minute
ខ្សាច់
ksăj
Sand
ប៉ផូរ
pɑ̆po
Popo
ឯ
ê
To
ទឹកថ្លា
dʉ̆g tla
Clear water
ជន់ជោរ
juŏn jo
Flood
វាយោ
véayo
It swings
ត្រជាក់
drɑ̆jeăg
Cool
ពេក
bég
Too
សល់
sɑ̆l
The rest
បក់
bɑ̆g
Wag
ត្រូវ
drow
Must
ស្លឹក
slœ̆g
Leaf/Leaves
ស្រល់
sruŏl
Pine
សូរ
so
Sound
សព្ទ
sɑb
Sound
ខ្យល់
kjuŏl
Wind
ខ្វល់
kwuŏl
Worry
ចិន្តា
jĕnda
Consideration
។
When we were at Gothavary, I enjoyed the fine white-sand beach and the blue raging sea; nevertheless, when the cold wind blew the pine leaves, its piercing sound worried me.
ងើប
ngeub
Loom/Surface
ចេញពី
jein bi
Vacate
ខ្សាច់
ksăj
Sand
តែ
dae
But
មើល
meul
Watch
ជើង
jeung
Foot
សុទ្ធតែ
sŏd dae
All
ភក់
puŏg
Mud/Silt/Sludge
I crawled out of the sand, my feet covered in mud
កោះ
gaôh
Island
ខ្សាច់
ksăj
Sand
ឆ្នេរ
chnei
Coast
Beach Sand Island
ក្តី
gdei
Case
ស្នេហា
sneiha
Love
បង
bɑng
Elder
ប្រៀប
briĕb
Compare
ដូចជា
doj jéa
like
សមុទ្រ
sɑ̆mŏ
Sea
ខ្សាច់
ksăj
Sand
My love is like the sand of the sea.
ចិត្ត
jĕd
Feeling
មិនទាន់
mĭn doăn
Not Yet
ដាច់
dăj
Extremely/Broken
អារម្មណ៍
'arɔm
Feelings
វិលវល់
vĭl vuŏl
Confused
ដូច
doj
As/Like
ខ្សាច់
ksăj
Sand
The heart is not broken, the mind is confused like sand
ទង្វើ
dɔ̆ngweu
Deed
ល្អ
l'ɑ
Good
គេ
gé
Them
ចារ
ja
Inscribe/Spy
ឈ្មោះ
chmŏăh
Name
អ្នកដាក់
nɔ̆gɑdăg
Layer
លើ
leu
On/Over
ខ្សាច់
ksăj
Sand
Good deeds have their names engraved in the sand.
ទង្វើ
dɔ̆ngweu
Deed
ល្អ
l'ɑ
Good
គេ
gé
Them
ចារ
ja
Inscribe/Spy
ឈ្មោះ
chmŏăh
Name
អ្នកដាក់
nɔ̆gɑdăg
Layer
លើ
leu
On/Over
ខ្សាច់
ksăj
Sand
(
លើ
leu
On/Over
ខ្សាច់
ksăj
Sand
)
Good deeds have their names engraved in the sand (in the sand)
បង្សុកូល
bɑ̆ngsŏgol
Genealogy
ពូន
bun
Hump/Mound
ខ្សាច់
ksăj
Sand
បណ្តាច់
bɑ̆ndăj
Dismiss
អង្កាំ
'ɑ̆nggăm
Bead
Sand dunes, scattered with beads
សាង
sang
Build
ពិភព
bĭpɔb
World
ថ្មី
tmei
New
នៃ
ney
Of
ក្តី
gdei
Case
ស្នេហា
sneiha
Love
បំភ្លេច
bɑmpléj
Forget
វាសនា
véasna
Destiny
ខ្សាច់
ksăj
Sand
ក្រួស
gruŏh
Pebble
នេត្រា
nédra
Eyes
អតីត
'ɑ̆deid
Former
Build a new world of love_Forget the fate of the past, the sand of the netherworld
ទី
di
Place
ក្រុងកែប
grŏngɑgaeb
Kep
ប្រៀបបាន
briĕb ban
Rival
ឋាន
tan
Location
សួគ៌ា
suŏgéa
Heaven
ពេល
bél
Time
ទស្សនា
dɔ̆sɑna
Watch
មិន
mĭn
Not
ដែលជិនណាយ
daelɑjĭnɔnéay
Blas
វាល
véal
Field/Fur
ពូក
bug
Mattress
ខ្សាច់
ksăj
Sand
សុភាពរាប
sŏpéabɔréab
Gentle
ឆើតឆាយ
chaeud chay
Magnificent
សមុទ្រ
sɑ̆mŏ
Sea
អន្លាយ
'ɑ̆nléay
Long
ឆ្ងាយ
chngay
Far
ឥតត្រើយ
ĕd draeuy
Limitless
..
ហ៊ី
hi
Theatrical Show
ៗៗៗ
Kep city is like heaven_when you visit it, you never get tired_the sand dunes are gentle and elegant_the sea is far away and endless.. hehe
យក
yɔg
Take
កាកសំណល់
gag sɑmnɑ̆l
Waste
ប្លាស្ទិក
blasdĭg
Plastic
លាយ
léay
Mix
ជាមួយនឹង
jéa muŏy nʉ̆ng
With
ខ្សាច់
ksăj
Sand
ផលិត
pɑ̆lĕd
Produce
Take plastic waste mixed with produced sand
ល្បាយ
lbay
Blend/Mixture
នៃ
ney
Of
កំទេច
gɑmdéj
Crush
ប្លាស្ទិក
blasdĭg
Plastic
និង
nĭng
And
ខ្សាច់
ksăj
Sand
ដែល
dael
That
លាយ
léay
Mix
រួចរាល់
ruŏj roăl
Ready
Mixture of plastic waste and ready-mixed sand
ច្រើនជាង
jraeun jéang
More
ខ្សាច់
ksăj
Sand
ដែល
dael
That
នៅលើ
nŏu leu
On
ឆ្នេរ
chnei
Coast
More than the sand on the beach
ជើង
jeung
Foot
ជាប់
joăb
Join/Adhere
តែ
dae
But
ខ្សាច់
ksăj
Sand
ខួរក្បាល
kuŏ gbal
Brain
ស្ទើ
តែ
dae
But
រលត់
rɔ̆lɔ̆d
Fade Away
Legs stuck in the sand, brain almost dead
សួរ
suŏ
Ask
ថាតើ
ta daeu
Whether
កម្ម
gɑm
Karma
ពា
ពិតជា
bĭd jéa
Really
អស់
'ɑ̆h
Consume
ដោយគ្រាន់តែ
daôy groăn dae
Simply By
ចាក់
jăg
Pierce
ខ្សាច់
ksăj
Sand
ទាំងនេះ
deăng néh
These
រឺ?
Asked if Kampa really just finished pouring these sands?
បាក់
băg
Broken
កាយ
gay
Scratch
យក
yɔg
Take
ខ្សាច់
ksăj
Sand
មក
mɔg
Come
ដាក់ឱ្យ
dăg aôy
Give
ហាប់
hăb
Densely Packed
ច្រាំង
jrăng
Shore
ដែល
dael
That
បាក់
băg
Broken
នោះ
nŏăh
That
។
Take the sand and put it on the broken bank.
ដើម្បីឱ្យ
daeumbei aôy
That
យមបាល
yɔm bal
Executioner
រាប់
roăb
Count
ខ្សាច់
ksăj
Sand
ច្រឡំ
jrɑ̆lɑm
Mistake
មិន
mĭn
Not
យក
yɔg
Take
គាត់
goăd
He
ទៅ
dŏu
Go
នរក
nɔ̆rɔg
Hell
...។
In order for the guard to count the sand incorrectly, not to take him to hell ....
ឮ
lœ
Hear
ដូច្នោះ
dojnaôh
Therefore
ទឹក
dʉ̆g
Water
ចិត្តបរិសុទ្ធ
jĕd bɑ̆rĕsŏ
Pure heart
របស់
rɔ̆bɑ̆h
Belonging To
ព្រះកោរាជ្យ
ក៏
gɑ
Also
ចង់
jɑ̆ng
To Want
មក
mɔg
Come
ជួយ
juŏy
Help
ជញ្ជូន
jɔ̆nyjun
Shipping
ខ្សាច់
ksăj
Sand
ផងដែរ
pɑng dae
Too
Hearing this, the pure heart of the king also wanted to come and help transport the sand.
ទ្រង់
druŏng
Him
ដើរតាម
daeu dam
Follow
រហូតដល់
rɔ̆hod dɑ̆l
Until
ប្រាសាទ
brasad
Temple
ធ្វើ
tweu
Make/Do
ពី
bi
Of/From
ខ្សាច់
ksăj
Sand
បាតសមុទ្រ
bad sɑ̆mŏ
Undersea
ពណ៍ស
ហើយ
haeuy
Finished
បាន
ban
Have
ឈរ
chɔ
Stand
រង់ចាំ
ruŏng jăm
Wait
នៅខាងក្រៅ
nŏu kang grau
Externally
!
He followed until the temple was made of white sand at the bottom of the sea and waited outside!
បងប្អូន
bɑng b'on
Brothers
សាក
sag
Sample
ស្រមៃ
srɑ̆mai
Daydream
ទៅ
dŏu
Go
មើល
meul
Watch
តើ
daeu
Do
ខ្សាច់
ksăj
Sand
១
1
ត្រឡោក
drɑ̆laôg
Scoop
ៗ
ប្រើ
braeu
Use
ពេល
bél
Time
យូរប៉ុនណា
yu pŏn na
How long
ទើប
deub
Next
ពេញ
bén
Full
កន្លែង
gɑ̆nlaeng
Place
ដែល
dael
That
បាក់
băg
Broken
នោះ
nŏăh
That
ទៅ
dŏu
Go
?
Imagine for a second you were transposed into the karmic driven world of Earl.
លើ
leu
On/Over
ទឹកដី
dʉ̆g dei
Territory
អេហ្ស៊ីប
'eizib
Egypt
នោះ
nŏăh
That
គឺ
gʉ
Is
ប្រាសាទ
brasad
Temple
ពី
bi
Of/From
រ៉ាម៊ីត
ចំនួន
jɑmnuŏn
Amount
១
1
២
2
១
1
ប្រាសាទ
brasad
Temple
តែ
dae
But
បាក់បែក
băg baeg
Broken
ខ្ចិចខ្ទី
កប់
gɑ̆b
Bury/Entomb
ក្នុង
gnŏng
In
ខ្សាច់
ksăj
Sand
អស់
'ɑ̆h
Consume
In Egypt, there are 121 pyramids, but they are ruined and buried in the sand.
ភ្លៀង
pliĕng
Rain
ក៏
gɑ
Also
ចេះតែ
jéh dae
Persistent
បន្ត
bɑ̆ndɑ
Continue
បង្អុរ
bɑ̆ng'ŏ
Falling Rain
ចុះ
jŏh
Descend
មក
mɔg
Come
,
ខ្សាច់
ksăj
Sand
ក៏
gɑ
Also
កាន់តែ
găn dae
Increasingly
ជញ្ជូន
jɔ̆nyjun
Shipping
បណ្តាក់គ្នា
bɑ̆ndăg gnéa
Intertwined
រហូត
rɔ̆hod
Until
។
The rain kept coming down, and the sand kept getting closer and closer.
តើ
daeu
Do
យមបាល
yɔm bal
Executioner
មក
mɔg
Come
រាប់
roăb
Count
ខ្សាច់
ksăj
Sand
នេះ
néh
Here/This
មែន
mɛn
Truly
រឺ?
តើ
daeu
Do
ចូឡាមណី
jola mɔ̆nei
ទទួលការ
dɔ̆duŏl ga
Receive
បូជា
bojéa
Worship
ពី
bi
Of/From
ជន
jɔn
Person
រមើ
សគុណ
sɑ̆gŭn
Obligation
រឺ
ទេ
dé
No
?
Did the police come to count this sand? Did Cholamani receive sacrifices from the ungrateful?
ព្រះម៉ែច័ន្ទលក្ខិ
ណា
na
Where
ឱ្យ
aôy
Give
ជួយ
juŏy
Help
ធ្វើជា
tweu jéa
Use As/Pretend
ម្តាយចិញ្ចឹម
mday jĕnyjœ̆m
Foster mother
របស់ព្រះ
rɔ̆bɑ̆h breăh
Divine
នាង
néang
She/Her
ហើយ
haeuy
Finished
បាន
ban
Have
ប្រមូល
brɑ mul
Collect
ពល
bɔl
Power
សេនា
seina
Officer
នាគ
néag
Naga
កើប
gaeub
Save
ប្រមូល
brɑ mul
Collect
ខ្សាច់
ksăj
Sand
For Princess Konak and Mother Chan Leakena to live.
ដឹងគុណ
dœ̆ng gŭn
Grateful
ពល
bɔl
Power
សេនា
seina
Officer
នាគ
néag
Naga
និង
nĭng
And
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
នាគ
néag
Naga
លវោ
lɔ̆wo
Lopburi
ដែល
dael
That
កើប
gaeub
Save
ខ្សាច់
ksăj
Sand
មក
mɔg
Come
បង្កើត
bɑ̆nggaeud
Create
កោះ
gaôh
Island
Grateful for the dragon army and the dragon goddess who brought sand to create the island
ខ្សាច់
ksăj
Sand
ដែល
dael
That
យើង
yeung
Us/Our
ក្តាប់
gdăb
Grasp
ដាក់
dăg
To Put
ពូន
bun
Hump/Mound
ជា
jéa
Is
ភ្នំ
pnum
Mountain
ត្រូវ
drow
Must
បួងសួង
buŏng suŏng
Pray
ឧទិស្ទ
គុណ
gŭn
Merit
ម្តាយ
mday
Mother
នាគ
néag
Naga
ដើម
daeum
Original/Trunk
និង
nĭng
And
សេ
sei
Quick
នានា
néanéa
Various
គ
The sand that we cling to is piled up as a mountain, we must pray to the devotees_thank the mother of the original dragon and the dragon army
ក្នុង
gnŏng
In
សមុទ្រ
sɑ̆mŏ
Sea
ពូន
bun
Hump/Mound
ធ្វើជា
tweu jéa
Use As/Pretend
កោះ
gaôh
Island
មួយ
muŏy
One/An
ដែល
dael
That
មានឈ្មោះ
méan chmŏăh
Have a name
ថា
ta
That/Say
កោះ
gaôh
Island
គោកធ្លក
gog tlɔg
Mainland
(រឺ
ហៅ
hau
Call
បាភ្នំ
bapnum
Ba Phnom
ដែលមាន
dael méan
That Has
ន័យ
neăy
Meaning
បា
ba
You
ខ្សាច់
ksăj
Sand
ពូន
bun
Hump/Mound
ជា
jéa
Is
ភ្នំ
pnum
Mountain
)
King Phu Chong Neak and his mother Aranyavattey visited Kon Neak's daughter from time to time and returned
ពល
bɔl
Power
ញ្ញាតិ
nyéadĕ'
Proximate
ព្រះនាង
breăh néang
Princess
នាគ
néag
Naga
ទាំងអស់
deăng 'ɑ̆h
All
ត្រូវ
drow
Must
សាមគ្គី
samɑgi
Solidarity
គ្នា
gnéa
Together
ជញ្ជូន
jɔ̆nyjun
Shipping
ខ្សាច់
ksăj
Sand
មក
mɔg
Come
ដាក់
dăg
To Put
កន្លែង
gɑ̆nlaeng
Place
បាក់
băg
Broken
ច្រាំង
jrăng
Shore
ឱ្យ
aôy
Give
ណែន
naen
Crowded
ឡើងវិញ
laeung vĭn
Again
All the dragons of the Dragon Princess must unite to transport the sand to the landslide site to be compacted again
ព្រះអង្គ
breăh 'ɑng
Royal/Sacred Pronoun
ក៏
gɑ
Also
ចាត់
jăd
Assign/Reset
ពល
bɔl
Power
សេនា
seina
Officer
ជាច្រើន
jéa jraeun
Numerous
ទៅជាមួយ
dŏu jéa muŏy
Accompany/Along With
ទ្រង់
druŏng
Him
,
ដល់
dɑ̆l
For
បាភ្នំ
bapnum
Ba Phnom
ព្រះអង្គ
breăh 'ɑng
Royal/Sacred Pronoun
បញ្ជា
bɑ̆nyjéa
Order
ពល
bɔl
Power
សេនា
seina
Officer
ចុះទៅ
jŏh dŏu
Descend
កើប
gaeub
Save
យក
yɔg
Take
ខ្សាច់
ksăj
Sand
បាតសមុទ្រ
bad sɑ̆mŏ
Undersea
He also sent a large army with him to the mountain, he ordered the army to go down to retrieve the sand at the bottom of the sea
ទ្រង់
druŏng
Him
ទាំងពីរ
deăng bi
Both
អង្គ
'ɑng
Torso
ជា
jéa
Is
អ្នកនាំ
neăg nŏâm
Leader
សេនា
seina
Officer
មក
mɔg
Come
បា
ba
You
ខ្សាច់
ksăj
Sand
ពូន
bun
Hump/Mound
ជា
jéa
Is
ភ្នំ
pnum
Mountain
ក្លាយជា
glay jéa
Became
នគរ
nɔ̆gɔ
Kingdom
បាភ្នំ
bapnum
Ba Phnom
រហូត
rɔ̆hod
Until
បង្កើត
bɑ̆nggaeud
Create
បានជា
ban jéa
The Reason
កោះ
gaôh
Island
គោកធ្លក
gog tlɔg
Mainland
។
They both led the army to the sand dunes, the mountains became the kingdom of Ba Phnom until they formed the mainland.