That I am the youngest character does not look confused
កុំ
gom
Don’t
រើស
reuh
Select
ពេក
bég
Too
ណា
na
Where
កូនពៅ
gon bŏu
The youngest
Do not pick too young
សុខា
ជា
jéa
Is
កូនពៅ
gon bŏu
The youngest
។
Sokha is the youngest child.
អាយុ
'ayŭ
Age
ប្រាំ
brăm
Five
ឆ្នាំ
chnăm
Year
ហើយ
haeuy
Finished
កូនពៅ
gon bŏu
The youngest
ខ្ញុំ
knyom
I/Me/My
គាត់
goăd
He
ប្រុស
brŏh
Male
គាត់
goăd
He
My youngest son is five years old
កូនពៅ
gon bŏu
The youngest
មុខ
mŭk
Face/Front
ស្លេក
slég
Pale
Pale young child
អត់
'âd
No
ឃើញ
keun
See
កូនពៅ
gon bŏu
The youngest
ឱ្យ
aô
Give
ម៉ែ
mê
Mother
ចាំ
jăm
Wait
កូន
gon
Child
យូរ
yu
Long Time
...
Did not see the youngest child for the mother to wait for the child for a long time ...
ចរិត
jârĕd
Behavior
ឆក់
châg
Attract/Nab
ៗ
អាង
'ang
Pool
តែខ្លួន
dê kluŏn
Only body
កូនពៅ
gon bŏu
The youngest
Shocking character, only the youngest
អា
'a
Not
កូនពៅ
gon bŏu
The youngest
ឯង
êng
After All
វា
véa
It/Them
គ្រុន
grŭn
Fever
ពីរនាក់
bi neăg
Pair
ប្រពន្ធ
brâbôn
Wife
ជូន
jun
To Give
កូន
gon
Child
ទៅពេទ្យ
dŏu bédj
Go to Doctor
The youngest son has two fevers, his wife takes the child to the hospital
ឥឡូវ
ĕlow
Now
កូនពៅ
gon bŏu
The youngest
សួរ
suŏ
Ask
ពុក
bŭg
Father
ចំណាប់
jâmnab
Hold
ចំណង់
jâmnâng
Desire
ចង់
jâng
To Want
ស្តាប់
sdab
Listen
សព្ទ
sâb
Vocabulary
ពុក
bŭg
Father
យូរ
yu
Long Time
ហើយ
haeuy
Finished
Now the youngest son has been asking my father-in-law for a long time.
ព្រះសង្ឃ
breăh sâng
Monks
ពេញ
bén
Full
វត្ត
vôd
Monastery
ម៉េចក៏
méj gâ
How Come
កូន
gon
Child
ព័ទ្ធ
béad
Surround
សួរ
suŏ
Ask
តែ
dê
But
ម៉ែ
mê
Mother
ពុក
bŭg
Father
ណ្ហើយ
nhaeuy
Then
ចុះ
jŏh
Descend
កូនពៅ
gon bŏu
The youngest
នៅ
nŏu
At
ស្តាប់
sdab
Listen
នឹង
nœ̆ng
Will
មុខ
mŭk
Face/Front
The monks all over the pagoda, why did the children ask only the parents, and the youngest listened in front of them?
កូនបង
gon bâng
Firstborn
ក្លាយទៅជា
glay dŏujéa
Become
កូនពៅ
gon bŏu
The youngest
The eldest son becomes the youngest
ឪ
âu
Father
ដេញ
dén
Chase
សួរ
suŏ
Ask
នែ
nê
Hey
!
អា
'a
Not
កូនពៅ
gon bŏu
The youngest
តើ
daeu
Do
ពេលណា
bél na
When
ទៅ
dŏu
Go
ទើប
deub
Next
យកប្រពន្ធ
yôg brâbôn
Take a wife
The father asked, "Son, when will you get a wife?"
ម៉ែ
mê
Mother
មិន
mĭn
Not
ដាច់ចិត្ត
daj jĕd
Make a Tough Decision
ព្រោះ
brŏăh
Because
កូន
gon
Child
ជា
jéa
Is
កូនពៅ
gon bŏu
The youngest
MOM IS STILL NOT READY TO LET GO,
SHE STILL WORRIES BECAUSE I'M THE YOUNGEST CHILD
អា
'a
Not
កូនពៅ
gon bŏu
The youngest
ឥឡូវ
ĕlow
Now
អាងតែ
'ang dê
Tea Pool
វា
véa
It/Them
លេខ
lék
Number
១
1
គេ
gé
Them
អត់
'âd
No
ប៉ះ
păh
Touch
ក៏
gâ
Also
វា
véa
It/Them
ធ្វើ
tweu
Make/Do
ម្អួយ
យើង
yeung
Us/Our
ជា
jéa
Is
បង
bâng
Elder
ដើរ
daeu
Walk
និយាយ
nĭyéay
To Say
លើកស្ទួយ
leug sduŏy
Promote
តែ
dê
But
អា
'a
Not
ប្អូន
b'n
Junior
យើង
yeung
Us/Our
នោះ
nŏăh
That
វា
véa
It/Them
គិតតែ
gĭd dê
Think only
ពួយ
buŏy
Throw
My brother's the favorite child he's number 1
Even nobody touches him he still acts like he's hurt
Give you good words out of love
but my brother doesn’t give a shit at all
Say my big brother's this, big brother's that.
អ្នក
neăg
You
ម្នាក់
mneăg
One
ដេក
dég
Recline
ព្រួយ
bruŏy
Sad
កូនពៅ
gon bŏu
The youngest
តែមួយ
dê muŏy
Only
ខ្លាច
klaj
Afraid
ថ្ងៃមុខ
tngai mŭk
Future
កូន
gon
Child
អត់អី
'âd 'ei
Ok ok
ស៊ី
MY MOM'S WORRIED SICK
THAT I MIGHT STARVE SOME DAY
អ្នកម្តាយ
neăg mday
Mother
ដេក
dég
Recline
ព្រួយ
bruŏy
Sad
កូនពៅ
gon bŏu
The youngest
តែមួយ
dê muŏy
Only
ខ្លាច
klaj
Afraid
ថ្ងៃមុន
tngai mŭn
Day(s) Before
ខ
kâ
Section
កូន
gon
Child
អត់អី
'âd 'ei
Ok ok
ស៊ី
MY MOM'S WORRIED SICK
THAT I MIGHT STARVE SOME DAY