Yellow ponds remind me of rural life_Trapaing Srang during the month of rice ripening_Chokkarrath, a story of blooming and falling leaves_Fresh yellow flowers in the garden of destiny
កាច់ត្រួយ
găj druŏy
Convulsions
ស្បៃរឿង
sbairœăng
Veil
Tearing the veil of history
បេះ
béh
Pick/Pluck
ត្រួយ
druŏy
New Buds
ស្បៃរឿង
sbairœăng
Veil
ទុក
dŭg
Keep
ធ្វើ
tweu
Make/Do
អន្លក់
'ɑ̆nluŏg
Onlak
A veil of secrecy is left to make a trap.
យាយ
yéay
Grandmother
មឿន
បោះពួយ
baôh buŏy
Hurtle
យ៉ាងលឿន
yang lœăn
Rapidly/Speedily/Swiftly
បេះ
béh
Pick/Pluck
ត្រួយ
druŏy
New Buds
ស្បៃរឿង
sbairœăng
Veil
ទុក
dŭg
Keep
ធ្វើ
tweu
Make/Do
អន្លក់
'ɑ̆nluŏg
Onlak
Grandma Moeun quickly threw the blanket, leaving the story to be a nightmare.
ជា
jéa
Is
ព្រលឹត
brɔ̆lʉ̆d
Water Lily
កុំ
gom
Don’t
ចង់
jɑ̆ng
To Want
ប្រ
brɑ
2x
ឡំ
lɑm
Lum
វា
véa
It/Them
មិន
mĭn
Not
ច្រឡំ
jrɑ̆lɑm
Mistake
នឹង
ត្រួយ
druŏy
New Buds
ស្បៃរឿង
sbairœăng
Veil
It's dark, don't be afraid, it's not like a fairy tale.