EXPERIENCE
LEARN
Places
Excursions
Journeys
Khmer
Culture
Wildlife
Experience
Learn
Places
Excursions
Journeys
Khmer
Culture
Wildlife
🏠︎
Home
Khmer
📑︎︎
Dictionary
នៅរដូវក្តៅ
During Summer
នៅរដូវក្តៅ
Transliteration
nŏu rôdow gdau
B1 - Advanced
IPA
/nɨw rɔːɗouw ktaw/
GD
nov rodouw ktau
នៅរដូវក្តៅ Meaning in English
Summer
During Summer
Definitions
Stems
នៅ
At
នៅ / At
Starter
to be located; to stay / live / reside (at) (it commonly forms prepositional compounds with directional words such as ក្នុង, លើ, ក្រោម)
រដូវក្តៅ
Summer
រដូវក្តៅ / Summer
B1 - Advanced
រដូវ
Season
រដូវ / Season
A2 - Advanced
season (According to the solar calendar there are four seasons: និទាឃរដូវ spring, វស្សានរដូវ summer, សរទរដូវ autumn, សិសិររដូវ winter. According to the lunar calendar there are three seasons: ហេមន្តរដូវ or រដូវរងា the cold season, គិម្ហរដូវ or រដូវក្ដៅ the hot season, វស្សានរដូវៀរ រដូវភ្លៀង the rainy season. According to ancient Cambodian writings there were six seasons of 59 days each: ហេមន្តៈ, រដូវរងា cold season; សិសិរៈ, រដូវរងាខ្លាំង very cold season; វសន្តៈ, រដូវស្លឹកឈើលាស់ season of growth (in trees); គិម្ហៈ, រដូវក្ដៅ hot season; វស្សានៈ, រដូវភ្លៀង rainy season; សរទៈ, រដូវចុះអ័ព្ទ foggy season)
ក្តៅ
Hot
ក្តៅ / Hot
Starter
hot, warm
Possible Synonyms
រដូវក្តៅ
Summer
រដូវក្តៅ / Summer
B1 - Advanced
គិម្ហន្ត
Kimhan
គិម្ហន្ត / Kimhan
B1 - Advanced
/
B1 - Advanced
Sentences with នៅរដូវក្តៅ
ខ្ញុំ / I/Me/My
2/28
Essential
I / me / my ;
Surin
I / me / my (female speaking to a respected person)
ខ្ញុំ
knyom
I/Me/My
ស៊ី / Consume
0/113
A2
to eat, consume (food or fuel); to guzzle, devour; to corrode (as rust or an acid) (used for animals feeding; with humans it is intimate in urban centers but may be used more generally in rural areas. The following words which translate as `to eat' in English are used in Cambodian: ច្រាស, ច្រាសច្រំ, បុះ, បុះច្រាស, សុល, អំពះ are all vulgar terms conveying the idea of cramming food into the mouth; ឆាន់ is used for Buddhist monks; ញ៉ាំ is a polite term used for the speaker and for persons younger than or the same age as the speaker; ទទួលទាន is respectful; ទទួលព្រះរាជទាន is used by the king referring to himself; បរិភោគ is used to refer to persons of lower rank than the speaker or by persons of lower rank referring to themselves; ពិសា is a polite form used for persons of equal or higher rank; ពិសាក្រយា is used for high officials; ស៊ី is a common neutral or intimate term used especially of animals; សោយ is used of royalty; ហូប is a common rural term; it is used for persons of the same age or rank and is somewhat more polite than ស៊ី not used for animals; ហូប was the favored term by the KR; អាស្រ័យ is used of lower ranking or younger persons; more polite than បរិភោគ )
ស៊ី
si
Consume
ផ្លែ / Fruit
0/1144
Starter
fruit.
ផ្លែ
plê
Fruit
ទុំ / Ripe
0/2712
A2
to be ripe, mature.
ទុំ
dŭm
Ripe
ជាច្រើន / Numerous
478/132
A1
many, a lot; in abundance
ជា,ច្រើន
ជាច្រើន
jéa jraeun
Numerous
នៅរដូវក្តៅ / During Summer
0/0
B1 - Advanced
នៅ,រដូវ,ក្តៅ
នៅរដូវក្តៅ
nŏu rôdow gdau
During Summer
។
I eat lots of ripe fruit in summer.
Search