The fields of the pagodas at the foot of the big mountains and forests_I say goodbye, goodbye, both sad and sad_Everyone helps take care of my girlfriend, once there was happiness on everyone's face
វាលស្មៅ
véal smau
Meadow
ជើងភ្នំ
jeung pnum
Foothills
សត្វ
săd
Animal
យំ
yum
Cry
ឆ្លងឆ្លើយ
chlɑng chlaeuy
Correspond
សត្វ
săd
Animal
ខ្លា
kla
Tiger
សត្វ
săd
Animal
រមាំង
rɔ̆meăng
Spotted Deer
ប្រើស
braeuh
Sambar Deer
អឺយ
'œy
Hey
សូម
som
Please
អ្នក
neăg
You
មេត្តា
méda
Mercy
ចេញ
jein
Leave
រូបរាងកាយ
rub réang gay
Figure
ខ្ញុំ
knyom
I/Me/My
នេះ
néh
Here/This
នៅឯនាយ
nŏuênéay
Yonder
ឆ្លង
chlɑng
Cross
ព្រៃ
brey
Jungle
មក
mɔg
Come
ឆ្ងាយ
chngay
Far
សប្បាយនឹង
sɑ̆bay nʉ̆ng
Relish
ជីវភាព
jiwa' apéab
Living
The grasslands at the foot of the mountain, the animals crying, the tigers, the reindeer, using their horns, please leave the body, I am in the forest far away, happy with life.
សន្សើម
sɑ̆nsaeum
Dew
ជើងភ្នំ
jeung pnum
Foothills
ស
sɑ
White
ណ្តំ
នេត្រា
nédra
Eyes
Dew at the foot of the mountain
ឱ
aô
Alas
ជើងភ្នំ
jeung pnum
Foothills
ស្រង់
sruŏng
Extract
រហង់
rɔ̆hɑ̆ng
Orderly Manner
ស្នេហា
sneiha
Love
Oh, the foot of the mountain, the source of love
យប់
yŭb
Night
អើយ
'aeuy
Particle Indicating Affection
យប់ស្ងាត់
yŭb sngăd
Silent night
ខ្យល់
kjuŏl
Wind
ផាត់
păd
Blow Away
មកពី
mɔg bi
Come From
ជើងភ្នំ
jeung pnum
Foothills
ផាត់
păd
Blow Away
ក្លិន
glĕn
Odor
ផ្កា
pga
Flower
ខ្ញុំ
knyom
I/Me/My
សណ្តំ
sɑ̆ndɑm
Hipnotize/Hypnotize/Mesmerize
ដួងចិត្ត
duŏng jĕd
Darling
កំព្រា
gɑmbréa
Orphan
Oh night, the silent night_The wind blows from the foot of the mountain_The scent of flowers soothes my orphaned heart
ខ្ញុំ
knyom
I/Me/My
ដើរ
daeu
Walk
ច្រើន
jraeun
Many
ស្រុក
srŏg
Country
ទោះ
dŏăh
Albeit
ជិត
jĭd
Near
ទោះ
dŏăh
Albeit
ឆ្ងាយ
chngay
Far
ចម្ប៉ា
jɑ̆mpa
Champa
រាង
réang
Shape
អាយ
'ay
Here
មិនស្មើ
mĭn smaeu
Unequal
អូន
'on
Dear
ទេ
dé
No
រំដួល
rumduŏl
Kind Of Tree
ជើងភ្នំ
jeung pnum
Foothills
តាម
dam
Follow
មាត់ទន្លេ
moăd dɔ̆nlé
Riverside
មិនអាច
mĭn 'aj
Cannot/Unable
លើស
leuh
Exceed
ទ្វេ
dwé
Double
ល្អ
l'ɑ
Good
លើស
leuh
Exceed
ស្រី
srei
Woman
បាន
ban
Have
I have traveled to many countries, whether near or far, Champa is not equal to you, I have fallen at the foot of the mountain by the river, I cannot surpass you, I am better than a woman.
ឋិត
tĕd
Situated
ក្នុង
gnŏng
In
ភូមិ
pum
Village
រោងដំរី
rong dɑmrei
Elephant Factory
ឃុំ
kŭm
Commune
ជើងភ្នំ
jeung pnum
Foothills
ស្រុក
srŏg
Country
បាភ្នំ
bapnum
Ba Phnom
ខេត្ត
keid
Province
ព្រៃវែង
brey vɛng
Prey Veng
។
Located in Rong Damrey Village, Cheung Phnom Commune, Ba Phnom District, Prey Veng Province.
In this area, there are also small wells at the foot of Kampong Trach mountain, which are revered by the local Khmer people, the Chinese and Vietnamese people.